Английский - русский
Перевод слова Renewable
Вариант перевода Продлеваемый

Примеры в контексте "Renewable - Продлеваемый"

Примеры: Renewable - Продлеваемый
The Ministry of Foreign Affairs offers the candidates who have obtained the required marks a six-month contract renewable for a further six months. Министерство иностранных дел заключает с соискателями, набравшими необходимое количество баллов, шестимесячный контракт, продлеваемый на следующие шесть месяцев.
The incumbent was appointed for a five-year term, once renewable. Омбудсмен назначается на пятилетний срок, продлеваемый один раз.
In accordance with the UNFPA Oversight Policy, the Executive Director appoints the five members of the Audit Advisory Committee to serve three-year terms, renewable once. В соответствии с политикой надзора ЮНФПА Директор-исполнитель назначает пять членов Независимого консультативного комитета по ревизии на трехлетний срок, продлеваемый один раз.
After acknowledging the important contribution of the Russian Federation to the debate, he said that sanctions should always be imposed for a fixed, renewable period of time. Отметив важность вклада Российской Федерации в обсуждение, оратор говорит, что санкции всегда должны вводиться только на фиксированный и не продлеваемый срок.
The three-year delay also infringed article 71 of the Vietnamese Code of Criminal Procedure, which allows for a delay of four months, renewable once or twice, between the time of arrest and the time of judgement in the case of "serious offences". Такая трехлетняя задержка является также нарушением статьи 71 Уголовно-процессуального кодекса Вьетнама, в которой между датой ареста и датой вынесения решения в случае "серьезных правонарушений" устанавливается четырехмесячный срок, продлеваемый не более двух раз.
Under the law, the appointment was for a period of three years renewable for a further three, and the post was governed by public service statute. В соответствии с законом это назначение было произведено на трехлетний срок, продлеваемый еще на три года, а дальнейшее пребывание в должности должно было регулироваться ведомственным уставом1.
c) Suspension of penalty, which may be granted for a renewable period not exceeding three months where the detainee has to contend with serious and exceptional family events which require him to be outside prison. с) приостановления исполнения наказания, что может быть предоставлено на продлеваемый срок до трех месяцев, когда в семье заключенного происходят серьезные и исключительные события, требующие его нахождения за пределами тюрьмы.
Such is prescribed by "an institutional process consisting of members" elected by members of the teaching staff chosen by the Board of Deans for a renewable term of two years, as emphasized in article 5, paragraphs 1 and 2. Это определяется в рамках "институционального процесса по решению избранных представителей" преподавательского состава, выдвигаемых деканатом на продлеваемый двухгодичный срок, как подчеркивается в статье 5, пункты 1 и 2.
After this period, if continued detention appears to be necessary, the investigating judge may prolong it for a renewable period of the same duration, by means of a reasoned order issued following substantiated submissions by the principal public prosecutor. По истечении этого срока, если дальнейшее содержание под стражей представляется целесообразным, судебный следователь может продлить его на равнозначный и продлеваемый срок при наличии соответствующего мандата посредством обоснованного распоряжения, принятого на основании столь же обоснованного запроса генерального прокурора.
Recognized refugees automatically receive a 10-year renewable full residence permit, and persons benefiting from subsidiary protection a one-year renewable residence document; both documents give their holders the right to work. Официально признанные беженцы на полных правах получают продлеваемый десятилетний вид на жительство, а лица, пользующиеся режимом дополнительной защиты, получают подлежащий продлению годовой вид на жительство, который дает им право на работу.