Английский - русский
Перевод слова Renewable
Вариант перевода Возобновляемых источников

Примеры в контексте "Renewable - Возобновляемых источников"

Примеры: Renewable - Возобновляемых источников
Although the scale and scope of renewable electricity generation investments has increased rapidly in recent years, there are a number of barriers to investment that have been identified to explain why the scale of investment needed for the green economy has yet to be achieved. Хотя в последние годы масштабы и объемы инвестиций в производство электроэнергии из возобновляемых источников и росли быстрыми темпами, вложению инвестиций препятствует ряд факторов, которые, как было установлено, объясняют, почему в «зеленую» экономику до сих пор не были вложены необходимые объемы инвестиций.
SSE Airtricity is owned by Scottish and Southern Energy as of 15 February 2008 and now describes itself as "the renewable arm of Scottish and Southern Energy Group". Компания Airtricity принадлежит компании Scottish and Southern Energy с 15 февраля 2008 года и позиционируется, как «занимающееся энергией из возобновляемых источников подразделение Scottish and Southern Energy Group».
UNIDO was one of the lead agencies in providing technical assistance in renewable efficiency and energy efficiency for developing countries, and it was particularly timely that its General Conference coincided with the opening of the Copenhagen Climate Change Conference. ЮНИДО является одной из ведущих организаций, предоставляющих развивающимся странам техничес-кую помощь в вопросах рационального использова-ния возобновляемых источников энергии и энерго-эффективности, и совпадение времени проведения ее Генеральной конференции с открытием Копенгаген-ской конференции по изменению климата представ-ляется особенно своевременным.
"Europe 2020", for instance, sets a goal of 20 per cent of energy from renewable sources and 20 per cent increase in energy efficiency. В рамках программы "Европа 2020", например, установлена цель обеспечить получение 20% энергии из возобновляемых источников и 20-процентный прирост энергоэффективности.
In an economic paradigm shift, instead of energy derived from resources found in only a few locations being transported to many other locations, energy from renewable sources could be produced and distributed in the same way as information was shared via the Internet. Изменение экономической парадигмы позволит вместо передачи энергии, получаемой из источников, расположенных лишь в отдельных районах, во множество других районов, получать энергию из возобновляемых источников и передавать ее подобно тому, как происходит передача информации через Интернет.
The European Parliament had already approved a plan based on those five pillars, and the European Union was committed to meeting 20 per cent of its energy needs from renewable sources by 2020. Европейский парламент уже одобрил план с учетом этих пяти элементов, а Европейский союз обязался к 2020 году удовлетворять 20 процентов своих энергетических потребностей за счет возобновляемых источников энергии.
The energy policy will focus on encouraging energy efficiency (21%) and renewable development (20% of the supply by 2020) in view of reducing green house gas emissions by 3%. Основная цель энергетической политики состоит в поощрении повышения энергоэффективности (на 21%) и в расширении использования возобновляемых источников (20% от общего объема производства к 2020 году) в целях сокращения уровня выбросов парниковых газов на 3%.
The development of environmental and cost-effective criteria for the selection of energy efficiency and renewable technologies to be promoted by environmental programmes and funds; с) разработка критериев природоохраны и затратоэффективности для отбора технологий энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии, которые следует поощрять по линии экологических программ и фондов;
In this regard, Mongolia commends the efforts of Member States and international organizations in research and development and the deployment and transfer of innovative energy technologies such as renewable sources, cleaner and lower carbon technologies and nuclear power. В этой связи Монголия высоко оценивает усилия государств-членов и международных организаций в отношении научно-исследовательских разработок, применения и передачи инновационных энергетических технологий, касающихся возобновляемых источников, внедрения экологически более чистых и низкоуглеродных технологий и ядерной энергетики.
The lack of appropriate institutional and legal frameworks, including the lack of accountability and transparency, and inadequate capacities are barriers to the promotion of renewable and advanced energy technologies, including advanced fossil fuel technologies. Отсутствие надлежащих институциональных и правовых рамок, в том числе недостаточная подотчетность и транспарентность, и неадекватное развитие потенциала не позволяют активно распространять основанные на использовании возобновляемых источников и наиболее передовые энерготехнологии, включая самые современные технологии, предусматривающие использование ископаемых видов топлива.
Global investment in renewable power and fuels increased 17 per cent to a new record of US$257 billion in 2011. Developing economies made up 35 per cent of this total investment, compared to 65 per cent for developed economies. Глобальные инвестиции в разработку возобновляемых источников энергии и топлива увеличились на 17% и достигли в 2011 году рекордного уровня в 257 млрд. долл. США. 35% из этой суммы приходилось на развивающиеся страны и 65% - на развитые.
With regard to the share of renewable electricity in total electricity output, many LDCs have very high shares of renewables, owing to the heavy contribution of traditional biomass to the total final energy consumption. Что касается электроэнергии, производимой за счет использования возобновляемых источников энергии, то во многих НРС благодаря высокой доле традиционной биомассы в общем объеме конечного потребления энергии доля электроэнергии из таких источников является очень высокой.
Support the use of transparent and equitable economic and environmental criteria for sustainable development in the comparison of energy efficiency and renewable projects throughout the whole energy cycle, from production to distribution and end use; поддерживать использование прозрачных и объективных экономических и экологических критериев для устойчивого развития при сравнении проектов по энергоэффективности и использованию возобновляемых источников энергии на протяжении всего энергетического цикла, от производства до распределения и конечного использования;
The overall share of electricity generated from renewable sources based on the figures in the above table has grown from a little over 17% in 2008 to a little over 23% by 2014. Общая доля электроэнергии, вырабатываемой из возобновляемых источников, согласно данным вышеприведённой таблицы, возросла с немногим более 17 % в 2008 году до чуть более 23 % к 2014 году.
The Government has also put in place targets under the Renewable Transport Fuel Obligation, where road transport fuel suppliers are required to ensure that, by 2010/2011, 5 per cent of total road transport fuel supply in the United Kingdom is made up of renewable fuels. Правительство также установило контрольные показатели в рамках обязательства по использованию топлива из возобновляемых источников на транспорте, в соответствии с которым поставщики топлива для автомобильного транспорта в Соединенном Королевстве должны к 20102011 году вырабатывать из возобновляемых ресурсов 5% от общего объема поставок топлива для дорожного транспорта.
During the period under consideration, of the increase in world primary commercial energy demand, about 75 per cent was met by oil and natural gas, 18 per cent by nuclear sources and 6 per cent by renewable sources, including hydropower. За рассматриваемый период рост мировых потребностей в первичной коммерческой энергии примерно на 75 процентов покрывался за счет нефти и природного газа, на 18 процентов за счет источников ядерной энергии и на 6 процентов за счет возобновляемых источников энергии, включая гидроэнергию.
The Latvian Government has agreed to buy electrical energy produced from renewable resources for a higher price than would be paid for energy from non-renewable sources; the difference in the purchase price is financed by increasing the average sales tariff on electricity. Латвийское правительство согласилось покупать электроэнергию, произведенную за счет возобновляемых источников, по более высокой цене, чем энергию, произведенную за счет невозобновляемых источников; разница в закупочной цене финансируется за счет повышения средних тарифов на продажу электроэнергии.
Identify local sources of energy, renewable as well as fossil, and select the most judicious mix for development and utilization; поиск местных источников энергии, как возобновляемых источников, так и горючих полезных ископаемых, и выбор оптимального компромисса между развитием и освоением энергетических ресурсов;
On the other hand, in Fiji, the electricity mix consists of 33 per cent fossil fuels, 62 per cent hydroelectric, 4 per cent biomass and 0.6 per cent wind power and other renewable resources. С другой стороны, в общем объеме выработки электричества на Фиджи ЗЗ процента энергии вырабатывается за счет ископаемых видов топлива, 62 процента - за счет гидроресурсов, 4 процента - за счет биомассы и 0,6 процента - за счет энергии ветра и других возобновляемых источников.
Indigenous peoples must have the support of international mechanisms for capacity-building, and of financial mechanisms and technology transfer in order for their communities to address renewable clean energy development and promote sustainable development initiatives that embrace traditional knowledge. Коренные народы должны иметь поддержку международных механизмов в вопросах укрепления потенциала и поддержку финансовых механизмов и возможности передачи технологии для того, чтобы их общины могли решать проблемы развития чистых возобновляемых источников энергии и поощрять инициативы в сфере устойчивого развития, которые предусматривают использование традиционных знаний.
In the Czech Republic, in order to encourage the public contribution to the supply of green electricity, producers of electricity from renewable sources could choose between support through a minimum purchase price for electricity or a "green bonus" on the market price of electricity. В Чешской Республике в интересах поощрения вклада общественности в производство "экологически безопасной" электроэнергии компаниям - производителям электроэнергии на основе возобновляемых источников энергии предоставляется возможность выбирать между поддержкой, оказываемой путем установления минимальных закупочных цен на электроэнергию, и "зеленой скидкой" на рыночную цену электроэнергии.
(c) Diversification of energy resources used, in terms of conventional and renewable resources, as appropriate to countries' circumstances, and using locally available resources and expertise to secure affordable and environmentally sound energy services; с) диверсификация применяемых энергоресурсов, как традиционных, так и из возобновляемых источников, с учетом потребностей стран и использование имеющихся на местах ресурсов и специальных знаний в целях надежного обеспечения людей экологически чистыми энергоресурсами по доступным ценам;
In addition, in some countries, along with market liberalization, a guaranteed market for electricity generation from renewable sources and/or combined heat and power (CHP) is being achieved through regulations, subsidies and taxation. Помимо этого, в некоторых странах наряду с либерализацией рынка формируется гарантированный рынок для производства электроэнергии из возобновляемых источников и/или для комбинированного производства тепловой и электроэнергии путем введения норм регулирования, субсидий и налоговых рычагов.
The underlying principles guiding the approach to energy for sustainable development are embodied in the approach that seeks to promote the efficient production and use of energy, wider-scale use of renewable sources, and transition to the next generation of fossil fuel and nuclear energy technologies. Основные принципы, определяющие подход к использованию источников энергии в интересах устойчивого развития, отражены в подходе, направленном на содействие эффективному производству и использованию энергии, более широкомасштабному использованию возобновляемых источников и переходу к следующему поколению технологий использования ископаемых видов топлива и ядерной энергии.
In New Zealand, we are developing our energy and climate change policies in tandem, including focusing on ways to maximize New Zealand's energy derived from renewable sources and promoting diversity in our energy supply. В Новой Зеландии мы разрабатываем свою политику в отношении энергии и изменения климата в тандеме, в том числе с упором на то, как довести до максимума количество энергии, получаемой в Новой Зеландии из возобновляемых источников, и обеспечить разнообразие наших источников энергии.