It raises the issue of the need to begin phasing into the energy supply mix renewable sources, which can ultimately replace depletable fossil fuels. |
Все это свидетельствует о необходимости перехода к использованию различных возобновляемых источников энергии, которые в конечном счете заменят истощимые запасы ископаемых видов топлива. |
The renewable electric capacity in 2013 represented more than 25 per cent of the global electric power generating capacity estimated at 6,194 gigawatts for 2013. |
В 2013 году доля возобновляемых источников составила свыше 25 процентов в общемировом производстве электроэнергии, которое 2013 году равнялось, по оценкам, 6194 ГВт. |
A number of projects had been developed in 2010, such as the production of 15 hydrogen-powered three-wheel vehicles, and an experimental renewable hydrogen energy facility had been set up on the island of Bozcaada in 2011. |
В 2010 году был разработан ряд проектов, таких как проект по производству 15 трехколесных автомобилей с водородным двигателем, а в 2011 году на острове Бозкаада была построена экспериментальная водородная электростанция, работающая на основе возобновляемых источников энергии. |
Rechargeable liquid-metal batteries are used for electric vehicles and potentially also for grid energy storage, to balance out intermittent renewable power sources such as solar panels and wind turbines. |
Перезаряжаемые батареи на жидких металлах используются для электромобилей, также их могут использовать для накопления энергии в электросетях и уравновешивания периодических возобновляемых источников энергии типа солнечных панелей или ветряных турбин. |
The company stated in a press release that these lamps are safe, with ultraviolet rays being filtered out, and the light is generated using power from renewable sources. |
Компания заявила в пресс-релизе, что ультрафиолетовое излучение этих ламп безопасное и отфильтрованное, а электричество производится с помощью возобновляемых источников. |
In islands carbon energy is so expensive that no subsidies would be required for renewables, and small island developing States offer a value-for-money opportunity for implementing renewable solutions. |
На островах углеводородная энергия настолько дорогостояща, что для производства энергии из возобновляемых источников не потребовались бы никакие субсидии, и осуществление решений, связанных с производством энергии из возобновляемых источников, на территории малых островных развивающихся государств обещает достойную отдачу на вложенные средства. |
Nine percent of the final energy consumption in the EU 27 was generated from renewable sources in 2006. |
В 2006 году доля возобновляемых источников энергии в общем объеме потребления энергии в ЕС-27 составила 9%. Наибольший удельный вес в балансе возобновляемых источников энергии имела древесина - 58%. |
In 2002, the United Kingdom introduced a policy of Renewables Obligation, which required electricity suppliers to produce 3 per cent of supplies from renewable sources. |
В 2002 году в Соединенном Королевстве была принята политика "обязательного использования возобновляемых источников энергии", согласно которой поставщики электроэнергии обязаны производить 3% от объема их поставок на базе возобновляемых источников. |
Increased use of energy from renewable sources was one way to improve access to energy services and to reliable, affordable, economically viable and environmentally sound energy resources. |
Г-н Чидьяусику говорит, что необходимо срочно и в значительной степени увеличить долю энергии, производимой за счет возобновляемых источников энергии. |
Thus, while energy will remain the lifeblood of the economy, green growth is concerned with promoting energy from low-carbon and renewable sources and ensuring that it is used efficiently. |
Так, если энергия и впредь будет оставаться источником жизненной силы для экономики, то при экологически безопасном росте утверждается установка на получение энергии из низкоуглеродных и возобновляемых источников и ее рациональное использование. |
The Department of Energy through the Ministry of Lands has received financial assistance from the World Bank, Governance for Growth Program (GFG) and the European Union for the installation of renewable resources and upgrading concession areas including, Lugainville, Lakatoro and Lenakel. |
Департамент энергетики получает через Министерство земель финансовую помощь от Всемирного банка, Программы "Управление в интересах роста" (УИР) и Европейского союза в целях освоения возобновляемых источников энергии и развития охватываемых концессионным соглашением районов, включая Лугенвиль, Лакаторо и Ленакел. |
Starting on 1 January 2010, companies that produce energy from renewable sources - water, wind, sunlight, wood, straw, biomass, etc. - will be given tax exemptions. |
С 1 января 2010 г. уже освобождены от налогов предприятия, которые производят энергию из возобновляемых источников - воды, воздуха, солнца, древесины, соломы, биосырья и т. п. |
Moreover, the Chinese have built up wind and solar power so quickly that they have just increased their goal for renewable sources to 15% of total power generation by 2020. |
Кроме того, китайцы так быстро построили ветряные и солнечные электростанции, что недавно увеличили свою цель по наличию возобновляемых источников энергии до 15% от общего числа электростанций к 2020 году. |
Grid parity is understood as that line, that threshold, below which renewable electricity is cheaper than electricity from burning fossil fuels. |
Под сетевым паритетом понимается некая линия, некий порог, ниже которого энергия от возобновляемых источников становится дешевле, чем энергия от сжигания ископаемого топлива. |
In particular, the use of most of the renewable technologies that are currently recommended does not result in net greenhouse-gas emissions, if adequate care is given to their deployment. |
В частности, применение большинства рекомендуемых в настоящее время технологий использования возобновляемых источников энергии не приводит к явным выбросам парникового газа, если они внедряются с соблюдением адекватных мер предосторожности. |
Under these circumstances, the search for safer, environmentally sound and sustainable approaches to development, including the utilization of new and renewable resources, has become more urgent now than ever before. |
При таких обстоятельствах изыскание более безопасных, экологически надежных и устойчивых подходов к развитию, в том числе к использованию новых и возобновляемых источников, приобрело более настоятельную необходимость, чем когда бы то ни было раньше. |
Some Parties have applied green tariffs, which guarantee a higher price for a unit of renewable electricity than the prevailing market price, for over a decade, and many continue to report their use. |
Для введения квот и "зеленых сертификатов" и создания других стимулов к использованию возобновляемых источников энергии и комбинированному производству тепла и электроэнергии многие Стороны используют реформу системы регулирования в секторе энергетики. |
A new energy storage technique, utilizing gravel-based batteries, is also being tested to allow energy captured from wind turbines and other renewable sources, such as solar, to be delivered at a constant rate. |
Проводятся также испытания новой методики хранения энергии, использующей гравийные аккумуляторы, в попытке обеспечить постоянную подачу энергии, получаемой с ветряных турбин и из других возобновляемых источников, как то солнечные панели. |
While LDCs are the least polluting countries globally, the policies and programmes will pay particular attention, where appropriate, to green industries and green and renewable technologies as promising sectors for economic renewal and modernization. |
Хотя НРС лишь незначительно загрязняют окружающую среду по сравнению с осталь-ными странами мира, при разработке соот-ветствующих стратегий и программ особое внимание, в случае необходимости, будет уделяться развитию экологически чистого промышленного производства и технологий и использованию возобновляемых источников энергии как перспективным направлениям экономического развития и модернизации. |
One example of UNIDO's rural energy projects is the project for renewable energy-based electricity generation for isolated mini-grids in Zambia, which was approved for financing by the Global Environment Facility in May 2004. |
Одним из примеров проектов ЮНИДО в области энергоснабжения сельских райо-нов является проект производства электроэнергии на основе использования возобновляемых источников энергии на отдельных мини - электростанциях в Зам-бии, финансирование которого Глобальным экологи-ческим фондом было утверждено в мае 2004 года. |
Convert to biomass and other renewable sources in industrial processes where possible and sustainable over the longer term, including for cogeneration |
Переходить к использованию биомассы и других возобновляемых источников энергии в связи с промышленными процессами, когда это возможно и представляется осуществимым на длительный период времени, включая одновременное производство электроэнергии из различных источников |
Ambitious plans for multi-megawatt renewable power installations were also announced in 2011 in several African least developed countries, including Lesotho (wind), Guinea (solar) and Rwanda (geothermal). |
В 2011 году также были заявлены далекоидущие планы по созданию энергоустановок, работающих с использованием возобновляемых источников энергии мощностью в несколько мегаватт, в ряде наименее развитых стран Африки, включая Лесото (ветряная энергия), Гвинею (солнечная энергия) и Руанду (геотермальная энергия). |
New Zealand reported a high rate of renewable resources use, with hydropower producing 70-75 per cent of annual electricity needs and geothermal power contributing 7 per cent. |
Новая Зеландия представила информацию о широкомасштабном использовании возобновляемых источников энергии, причем за счет гидроэлектростанций обеспечивается удовлетворение 70 - 75 процентов ежегодных потребностей в электричестве, а за счет геотермальных станций - 7 процентов. |
"Increased number of implemented programmes/projects by countries on transfer of advanced technologies in the area of renewable energy/or energy efficiency with the assistance of UNEP". Strategy |
«Увеличение числа программ/проектов передачи передовых технологий в области возобновляемых источников энергии и/или эффективности использования энергии, осуществленных странами при содействии ЮНЕП». |
Nine percent of the final energy consumption in the EU 27 was generated from renewable sources in 2006. |
В 2006 году доля возобновляемых источников энергии в общем объеме потребления энергии в ЕС-27 составила 9%. |