The report also identifies areas of challenge, including the transport sector, the financing of energy efficiency, and the use of flexible mechanisms under the Kyoto Protocol in this respect, as well as the problematic of better coordinating energy efficiency and renewable policies. |
В докладе также описываются проблемные области, включая транспортный сектор, финансирование мер по энергоэффективности и использование гибких механизмов Киотского протокола в этом отношении, а также ставится проблема более тесной координации программ в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии. |
The European Union, for example, has set a target for its member States whereby 10 per cent of its electricity would be derived from renewable sources by 2012 and 20 per cent by 2020. |
Например, Европейский союз поставил перед своими государствами-членами задачу увеличить долю электроэнергии, получаемой из возобновляемых источников, до 10 процентов к 2012 году и до 20 процентов к 2020 году. |
The European Union was actively integrating its climate change and energy strategies by adopting clear and ambitious targets for renewable sources and energy efficiency, enshrined in the Energy Policy for Europe and in the Energy Action Plan for the period 2007-2009. |
Европейский союз активно объединяет свои стратегии в области изменения климата и энергетики посредством принятия четких и инициативных целевых показателей в сфере использования возобновляемых источников энергии и эффективности энергопользования, предусмотренных в Энергетической политике для Европы и Плане действий в области энергетики на период 2007 - 2009 годов. |
Encouraging regional, subregional and bilateral cooperation in research and development, as well as investment to increase the production and consumption of both renewable and clean fossil fuels and to encourage the interconnection of energy grids; |
е) поощрение развития регионального, субрегионального и двустороннего сотрудничества в области исследований и разработок, а также в инвестиционной сфере для расширения производства и потребления как возобновляемых источников энергии, так и экологически чистых ископаемых видов топлива, а также для поощрения объединения энергетических систем; |
Calls on the relevant authorities to ensure that buildings to be constructed or renovated are designed so as to require less energy for heating and cooling and to use energy from renewable sources; |
призывает соответствующие органы обеспечить, чтобы строительство или реконструкция зданий осуществлялись таким образом, чтобы можно было использовать меньше энергии для их обогрева или охлаждения, и использовать энергию, производимую за счет возобновляемых источников; |
The Renewable Intensive Global Energy Scenario proposes a significant role for biomass in the next century. |
В глобальном энергетическом сценарии, основанном на интенсивном использовании возобновляемых источников энергии, значительная роль в следующем столетии отводится использованию биомассы. |
Table 1: Renewable Electricity Cost Assessment |
Таблица 1: Оценка себестоимости электроэнергии, производимой с использованием возобновляемых источников энергии |
An overview was provided of the work of the Renewable Resources Working Group. |
Была представлена общая информация о деятельности Рабочей группы по ресурсам возобновляемых источников энергии. |
The Expert Group noted with interest the presentations delivered and the work progressed by the Renewable Resources Working Group. |
Группа экспертов с интересом отметила представленную информацию и работу, проделанную Рабочей группой по ресурсам возобновляемых источников энергии. |
Renewable energy-based rural electrification projects may unleash the productive - and hence income-generating - capacity of rural communities. |
Проекты электрификации сельских районов на базе возобновляемых источников энергии могут высвободить производительный потенциал сельских общин и, следовательно, генерировать дополнительные доходы. |
Greater use of renewable resources. |
более широкое использование возобновляемых источников энергии. |
Croatia had submitted renewable resource projects for application under the GEF-PDF-B Fund. |
Хорватия представила разработанные проекты использования возобновляемых источников энергии и направила заявку для их реализации по линии Фонда ГЭФ-ПДФВ. |
4.4.3. Electricity suppliers should be required to source a certain proportion of electricity from renewable microgeneration. |
4.4.3 Необходимо потребовать от поставщиков электроэнергии, чтобы определенная доля поставляемого ими электричества вырабатывалась на малых установках на основе возобновляемых источников. |
Renewable Energy-based Electricity for Rural Social and Economic Development |
Производство электроэнергии на основе использования возобновляемых источников энергии в целях социального и экономического развития сельских районов |
In particular, DTI Research Councils & the Renewable Advisory Board are now utilising UKRC to advertise appointments. |
В частности, научные советы МТП и Консультативный совет по вопросам, касающимся возобновляемых источников энергии, в настоящее время используют ИЦСК для рекламы имеющихся у них вакансий. |
Renewable share of total energy (percentage) 17.7 |
Доля возобновляемых источников энергии в общем объеме потребления энергии (в процентах) |
The Renewable Intensive Global Energy Scenario, for example, forecasts that by 2050, 17 per cent of the world's electricity could be generated from modern biomass. |
Например, в глобальном энергетическом сценарии, основанном на интенсивном использовании возобновляемых источников энергии, говорится о том, что к 2050 году за счет использования современных видов биомассы можно будет производить 17 процентов электроэнергии в мире. |
The Renewable Resources Working Group would like to further its work under the auspices of the Expert Group to leverage the classification experience of the Expert Group. |
Рабочая группа по ресурсам возобновляемых источников энергии хотела бы продолжить свою работу под эгидой Группы экспертов с целью привлечения ее опыта в области разработки классификаций. |
Renewable Readiness Assessments, conducted in partnership with governments and regional organizations, to provide policy guidance and facilitate the sharing of case studies and best practices; |
оценки готовности возобновляемых источников энергии, проводимые в партнерстве с правительствами и региональными организациями, для обеспечения ориентации и облегчения обмена тематическими исследованиями и передовым опытом; |
Green certificate trading in the European Community is supported by the EC Directive on the Promotion of Electricity from Renewable Sources, which addresses technical issues related to accurate and reliable certification of green electricity. |
Развитию торговли "зелеными сертификатами" в Европейском сообществе способствует Директива о поощрении производства электроэнергии за счет возобновляемых источников, в которой рассматриваются технические вопросы, связанные с точной и надежной сертификацией "зеленого электричества". |
Renewable and energy efficiency systems had to be further developed and, to that end, greater efforts had to be made to establish the relevant policy, regulatory and financing frameworks. |
Необходимо и дальше развивать системы энергоснабжения на основе возобновляемых источников энергии и обеспечения энергоэффективности и с этой целью активизировать усилия по созданию соответст-вующих политических, нормативных и финансовых рамок. |
Emerging a/ renewable as percentage of |
Доля новых видов возобновляемых источников энергии а |
Absence of laws encouraging renewable sources |
Отсутствие законов, поощряющих использование возобновляемых источников энергии |
Promotion of electricity from renewable sources |
Содействие производству электроэнергии из возобновляемых источников |
Feed-in tariffs are being widely used in many countries, especially to promote renewable electricity generation. |
Льготные тарифы представляют собой одну из мер, широко применяемую многими странами в настоящее время, в особенности для стимулирования генерации электроэнергии при помощи возобновляемых источников энергии. |