Английский - русский
Перевод слова Renewable

Перевод renewable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возобновляемых источников (примеров 460)
India met its wind energy targets and introduced a five-year plan doubling the renewable capacity by 2017. Индия достигла своих целевых показателей в области ветровой энергии и приняла пятилетний план удвоения потенциала возобновляемых источников к 2017 году.
Existing global capacities in 2004 and average annual growth rates from 2000 to 2004 for energy from selected renewable sources З. Глобальные потенциальные мощности по получению электроэнергии из отдельных видов возобновляемых источников энергии в 2004 году и их среднегодовые темпы роста за период 2000 - 2004 годов
In an economic paradigm shift, instead of energy derived from resources found in only a few locations being transported to many other locations, energy from renewable sources could be produced and distributed in the same way as information was shared via the Internet. Изменение экономической парадигмы позволит вместо передачи энергии, получаемой из источников, расположенных лишь в отдельных районах, во множество других районов, получать энергию из возобновляемых источников и передавать ее подобно тому, как происходит передача информации через Интернет.
Promotion of electricity from renewable sources Содействие производству электроэнергии из возобновляемых источников
Under the auspices of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization-initiated programme, a considerable number of developed and developing countries have implemented local and national projects using energy from renewable sources. Под эгидой Всемирной программы, инициатором которой выступает Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), значительное число развитых и развивающихся стран приступило к осуществлению местных и национальных проектов освоения возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Возобновляемые источники (примеров 85)
Through that programme, the Climate Institute has been identifying and assisting small island States that may be willing to transform their energy systems from being based on fossil fuels to using renewable sources. При помощи этой программы Институт по проблемам климата выявляет малые островные государства, желающие преобразовать свои энергетические системы и перевести их с ископаемого топлива на возобновляемые источники энергии, и оказывает им поддержку.
Industries that were not dependent or less dependent on transport, service activities and clean industries using renewable forms of energy were singled out as promising economic sectors for LLDCs. В качестве перспективных секторов экономики РСНВМ назывались секторы, не зависящие или в меньшей степени зависящие от транспорта, сектор услуг и создание экологически чистых производств, использующих возобновляемые источники энергии.
It is the most widely distributed resource; its technical potential for power generation, even at present levels of technology, is many times that of other renewable sources. Этот вид энергии является самым распространенным; с точки зрения выработки электроэнергии, даже при современном уровне развития техники, этот вид энергии во многом превосходит другие возобновляемые источники энергии.
This could be achieved by substituting investments in carbon-intensive energy sources with investments in renewable sources, whose share could double to more than one-quarter of total primary energy demand by 2050. Это может быть достигнуто путем замены инвестиций в энергетические сектора, интенсивно использующие углеродное топливо, инвестициями в возобновляемые источники энергии, доля которых к 2050 может удвоиться более чем до одной четверти общего спроса на первичную энергию.
It was noted that the market was overburdened with subsidies: renewable subsidies, fuel subsidies and end-user tariffs. Было отмечено, что на этом рынке слишком много различных субсидий: субсидии на возобновляемые источники энергии, топливные субсидии и тарифы для конечных пользователей.
Больше примеров...
Возобновляемый (примеров 67)
JF: Women's friendships are like a renewable source of power. ДФ: Женская дружба - как возобновляемый источник энергии.
No other renewable resource has the same variety of applications as wood and wood-based products. Ни один другой возобновляемый ресурс не имеет столь широкого применения, как древесина и древесная продукция.
PM: It is why we're talking about it, because women's friendships are, as you said, Jane, a renewable source of power. ПМ: Поэтому мы об этом и говорим, ведь женская дружба, как ты, Джейн, сказала, - возобновляемый источник энергии.
The term limit for the Head of OIOS should be reviewed: either a substantially longer non-renewable term (7 - 10 years) or a term of 5 - 7 years renewable once. Следует пересмотреть вопрос о предельном сроке пребывания в должности начальника УСВН: предусмотреть либо невозобновляемый, но значительно более длительный срок полномочий (7-10 лет), либо срок полномочий продолжительностью 5 - 7 лет, возобновляемый только один раз.
They provide sustainable employment and a renewable raw material for downstream industry. Лесное хозяйство обеспечивает устойчивую занятость и дает возобновляемый источник сырья для перерабатывающей промышленности.
Больше примеров...
Который может быть продлен (примеров 22)
Similarly, the World Food Programme (WFP) appoints its External Auditor for a four-year period, renewable once. Аналогичным образом в Мировой продовольственной программе (МПП) Внешний ревизор назначается на четырехлетний срок, который может быть продлен еще на один срок.
Article 103 of the Law stipulates that the deputy public prosecutor may, in felony cases and in the interests of expediting the investigation, decide to prohibit communication with the suspect for a period of not more than 10 days, renewable only once. Статья 103 устанавливает, что заместитель государственного прокурора может, в случае рассмотрения уголовных преступлений и в интересах следствия, принять решение запретить связь с подозреваемым в течение периода не более 10 дней, который может быть продлен лишь один раз.
Committee members are appointed for three years, renewable once. Члены КРК назначаются сроком на три года, который может быть продлен один раз.
Moreover, 313 women non-commissioned officers are serving on a 3 year contract, which is renewable. Кроме того еще 313 вольнонаемных женщин служат на основе трехлетнего контракта, который может быть продлен.
Such detention may be ordered by a governor or prefect for a renewable period of 15 days; the law does not state how many times the detention may be renewed. Губернатор или префект вправе санкционировать такое задержание на срок в 15 суток, который может быть продлен; в законе не ограничивается число подобных продлений.
Больше примеров...
Продлеваемый (примеров 10)
The Ministry of Foreign Affairs offers the candidates who have obtained the required marks a six-month contract renewable for a further six months. Министерство иностранных дел заключает с соискателями, набравшими необходимое количество баллов, шестимесячный контракт, продлеваемый на следующие шесть месяцев.
In accordance with the UNFPA Oversight Policy, the Executive Director appoints the five members of the Audit Advisory Committee to serve three-year terms, renewable once. В соответствии с политикой надзора ЮНФПА Директор-исполнитель назначает пять членов Независимого консультативного комитета по ревизии на трехлетний срок, продлеваемый один раз.
After acknowledging the important contribution of the Russian Federation to the debate, he said that sanctions should always be imposed for a fixed, renewable period of time. Отметив важность вклада Российской Федерации в обсуждение, оратор говорит, что санкции всегда должны вводиться только на фиксированный и не продлеваемый срок.
The three-year delay also infringed article 71 of the Vietnamese Code of Criminal Procedure, which allows for a delay of four months, renewable once or twice, between the time of arrest and the time of judgement in the case of "serious offences". Такая трехлетняя задержка является также нарушением статьи 71 Уголовно-процессуального кодекса Вьетнама, в которой между датой ареста и датой вынесения решения в случае "серьезных правонарушений" устанавливается четырехмесячный срок, продлеваемый не более двух раз.
Such is prescribed by "an institutional process consisting of members" elected by members of the teaching staff chosen by the Board of Deans for a renewable term of two years, as emphasized in article 5, paragraphs 1 and 2. Это определяется в рамках "институционального процесса по решению избранных представителей" преподавательского состава, выдвигаемых деканатом на продлеваемый двухгодичный срок, как подчеркивается в статье 5, пункты 1 и 2.
Больше примеров...
Возоб-новляемых источников (примеров 3)
His country had now developed an integrated national energy policy envisaging the production of renewable and cleaner energy. К настоящему времени его страна выработала комплексную государственную энергетическую политику, которая предусматривает производство более чистой энергии с использованием возоб-новляемых источников.
Some 43 per cent of its energy already came from renewable sources, and that would be doubled by 2020. Доля энергии, вырабатываемой в стране с использованием возоб-новляемых источников, составляет уже около 43 процентов, а к 2020 году планируется увеличить этот показатель вдвое.
In the context of the initiative on obtaining rural energy from renewable resources, which had been launched at the World Summit on Sustainable Development, the Government of Croatia was discussing with UNIDO a project on bio-diesel production. В рамках инициативы по энергообеспечению сельской местности за счет использования возоб-новляемых источников энергии, обнародованной на Всемирной встрече на высшем уровне по устой-чивому развитию, правительство Хорватии обсуждает с ЮНИДО проект производства биодизельного топлива.
Больше примеров...
Использования (примеров 245)
This new initiative is geared towards promoting clean energy from renewable resources. Эта новая инициатива направлена на пропаганду использования чистой энергии из возобновляемых источников.
Differing use of renewable resources according to countries Неоднородность показателей использования возобновляемых источников энергии, согласно информации, полученной от стран
Speeding up the development and use of renewable technologies will help in solving the critical issue of inadequate supply and availability of primary energy sources in different areas. Ускорение разработки и внедрения технологий использования возобновляемых источников энергии будет способствовать решению важнейшего вопроса, связанного с неадекватностью предложения и наличия первичных энергоресурсов в различных регионах.
We also assure the Assembly that our country has already voluntarily embarked on reducing emissions through a programme that includes the pursuit of renewable sources of supply. Мы также доводим до сведения Ассамблеи, что наша страна уже добровольно начала сокращать выбросы в рамках программы использования возобновляемых источников энергии.
Moreover, the aim of an environmental legislation should be to develop long-term management of threatened resources, conservation of scarce resources and prevention of degradation of renewable resources. Кроме прочего, закон об охране окружающей среды должен предусматривать разработку долгосрочной стратегии рационального использования ресурсов, находящихся под угрозой, сохранения дефицитных ресурсов и предупреждение деградации возобновляемых ресурсов.
Больше примеров...
Возобновимый (примеров 2)
But wild animals are not a renewable resource, having value only relative to human interests. Но дикие животные не возобновимый ресурс, наличие ценности только относительно человеческих интересов.
(a) the legal rights are renewable; and а) юридические права носят возобновимый характер, и
Больше примеров...
Renewable (примеров 2)
Eddie O'Connor left Airtricity in 2008 and founded Mainstream Renewable Power. Основатель компании Эдди О'Коннор покинул Airtricity в 2008 и основал компанию Mainstream Renewable Power.
Energy conversion efficiency FLEX (satellite) Phototroph Photosynthetically active radiation Renewable biological systems for unsustainable energy production. Фотосинтетически активная радиация Коэффициент полезного действия Фототрофы Точка компенсации СО2 Renewable biological systems for unsustainable energy production.
Больше примеров...
Возможностью продления (примеров 32)
External members usually serve for a two-year renewable term. Срок полномочий внешних членов обычно составляет два года с возможностью продления.
The Committee would elect a Chair from among its members for a period of three years, renewable for one term. Комитет изберет из числа своих членов Председателя на период в три года с возможностью продления еще на один срок.
The implementation of a reflection period from 30 up to 60 days and residence permit, valid for 1 year and renewable for equal periods, for victims of trafficking entered into force in 2007; в 2007 году для жертв торговли людьми был введен период на размышление продолжительностью от 30 до 60 дней и стал выдаваться вид на жительство сроком на один год с возможностью продления на такой же срок;
Each of the three members of the Ombudsman's office was appointed for a renewable six-year term and served in turn as its President for two years. Три Уполномоченных назначаются сроком на шесть лет с возможностью продления на второй срок и по очереди выполняют функцию Председателя в течение двух лет.
Following the Workshop, a team of specialists would be created for a limited period of time (one year renewable). После Рабочего совещания можно было бы сформировать группу специалистов на какой-то ограниченный срок (на один год с возможностью продления ее мандата).
Больше примеров...
Возобновляться (примеров 24)
Their term would not be immediately renewable. Их мандат не будет немедленно возобновляться.
This mandate may be renewable, provided that the pluralism of the institution's membership is ensured. Мандат может возобновляться при условии обеспечения плюралистического характера состава учреждения.
This mandate may be renewable, provided that the pluralism of the institution's membership is ensured. Он может возобновляться при условии гарантирования плюрализма состава .
Such requests, however, must not be renewable indefinitely; his delegation therefore proposed that they should cease six months after the first renewal. Однако такие просьбы не должны возобновляться на неопределенный срок; поэтому его делегация предлагает, чтобы их действие прекращалось через 6 месяцев после первого возобновления.
The work permit is renewable; once a person is employed, full national treatment is granted. Разрешение на работу может возобновляться, и после того, как соответствующее лицо нанимается на работу, предоставляется полностью национальный режим.
Больше примеров...
Может продлеваться (примеров 21)
The Committee is disturbed by information indicating that children have been subjected to administrative detention orders for renewable periods of up to six months. Комитет встревожен информацией о том, что в отношении детей издаются приказы об административном задержании, действие которых может продлеваться на срок до шести месяцев.
In many cases, the terms of members and the chief executive are fixed, renewable only once or more than once but with a maximum number of years stipulated. Во многих случаях их члены и руководители назначаются на фиксированный срок, на срок, который может продлеваться один раз или несколько раз, не превышая при этом общей установленной продолжительности.
The Mission was set up with an initial mandate for one year, which is renewable. Предполагалось, что первоначально срок действия мандата миссии будет составлять один год, который впоследствии может продлеваться.
It should be recalled that the period of administrative detention has been increased from six months to one year and is renewable. Следует напомнить о том, что период административного задержания увеличен с шести месяцев до одного года и может продлеваться.
In El Salvador, the public prosecutor was elected by the Legislative Assembly for a period of three years, which was renewable. В Сальвадоре государственный прокурор избирается Законодательной ассамблеей сроком на три года, который может продлеваться.
Больше примеров...
Возможностью переизбрания (примеров 14)
The Commission's term of office is 3 years renewable. Члены Комиссии избираются на трехлетний срок с возможностью переизбрания.
The Constitution recognized what were known as mediation or reconciliation committees, whose members were elected in all administrative units for a five-year term, renewable once. Конституцией также признаются так называемые комитеты посреднических услуг или комитеты по примирению, члены которых выбираются во всех административных единицах на пять лет с возможностью переизбрания на второй срок.
The term of office of the President of the Republic is specified and is renewable only once. Был четко определен срок полномочий Президента Республики с возможностью переизбрания только на один срок.
In accordance with the provisions of the relevant treaty, each committee is composed of independent experts, ranging in number from 10 to 23, who are nominated and elected for fixed, renewable terms of four years by States parties from among their nationals. В соответствии с положениями соответствующего международного договора каждый комитет состоит из независимых экспертов в количестве от 10 до 23 человек, которые выдвигаются государствами-членами из числа их граждан и избираются на фиксированный четырехлетний срок с возможностью переизбрания.
The follow-up mechanism calls for an Advisory Board of 11 members elected by the African Union Executive Council, serving for a period of two years, renewable once. Предполагается, что механизм по наблюдению будет состоять из Консультативного комитета в составе 11 членов, избираемых Исполнительным советом Африканского союза на срок в два года с однократной возможностью переизбрания.
Больше примеров...
Возобновляется (примеров 13)
The executive order in question was automatically renewable every six months, and it has remained in force to this day. Этот административный указ автоматически возобновляется каждые шесть месяцев и остается в силе на сегодняшний день.
The PTA, first passed in 1974, applied across the United Kingdom, is renewable annually, and was extended for another year in March 1997. Действие ЗПТ, который впервые был принят в 1974 году, распространяется на всю территорию Соединенного Королевства, возобновляется на ежегодной основе и в марте 1997 года продлено еще на один год.
(b) One-year permits are granted in respect of long stays; they are granted for one year and are renewable annually. Ь) годовое разрешение на пребывание, предусмотренное для длительных пребываний, выдается сроком на один год и ежегодно возобновляется.
A crediting period that is renewed every of [5] years may be renewable by the project participant, provided that the designated operational entity determines that the project activity continues to satisfy the threshold and baseline criteria based on updated data. Ь) период кредитования, который возобновляется каждые [5] лет, может возобновляться участником проекта при условии, что назначенный оперативный орган устанавливает, что деятельность по проекту по-прежнему соответствует пороговым критериям и критериям исходных условий на основе обновленных данных.
Eligibility for these cash transfer programs lasts for renewable periods of one year. При необходимости годичный срок действия прав на получение пособий по линии этих программ регулярно возобновляется.
Больше примеров...
Продлевается (примеров 9)
They shall be appointed for one year and their mandate shall not be renewable. Они назначаются сроком на один год, и их мандат не продлевается.
The purchase and possession of hunting rifles requires application for a special renewable permit from the Ministry of Defence and National Security. Для приобретения и ношения охотничьего ружья требуется специальное разрешение, которое на основании соответствующей заявки выдается и продлевается министерством обороны и национальной безопасности.
On question 10, he said that the legal time limit for police custody was 48 hours and was not renewable. По вопросу 10 он говорит, что предусмотренное законом время предварительного содержания под стражей составляет 48 часов и не продлевается.
It is automatically renewable for periods of 5 years unless terminated by either party serving the other a one year prior notice. Оно автоматически продлевается на 5 лет, если не будет прекращено одной из сторон, которая должна направить другой стороне предварительное уведомление за один год.
If case of a consultancy mission expected to be "long term" (like 11 months, renewable for IT projects), it is announced on internet of the hiring department. Если назначение консультанта планируется как "долгосрочное" (например, на срок 11 месяцев, который продлевается для проектов по ИТ), о нем сообщается на Интернет-странице нанимающего отдела.
Больше примеров...