The firearm licence expires at the end of each year and is renewable annually. |
Разрешение на огнестрельное оружие истекает в конце каждого года и возобновляется ежегодно. |
The Egyptian Passport is not renewable; one must apply for a new passport after their original has expired. |
Египетский паспорт не возобновляется; надо подать заявление для получение нового паспорта после того как истечёт оригинал. |
But almost every nation in the Middle East is using more water than arrives on a renewable basis. |
Но почти каждая страна на Ближнем Востоке использует больше воды, чем возобновляется в природе. |
The judges hold office for a term of 9 years; their term is not renewable. |
Срок же полномочий судей составляет девять лет и не возобновляется. |
The executive order in question was automatically renewable every six months, and it has remained in force to this day. |
Этот административный указ автоматически возобновляется каждые шесть месяцев и остается в силе на сегодняшний день. |
The PTA, first passed in 1974, applied across the United Kingdom, is renewable annually, and was extended for another year in March 1997. |
Действие ЗПТ, который впервые был принят в 1974 году, распространяется на всю территорию Соединенного Королевства, возобновляется на ежегодной основе и в марте 1997 года продлено еще на один год. |
(b) One-year permits are granted in respect of long stays; they are granted for one year and are renewable annually. |
Ь) годовое разрешение на пребывание, предусмотренное для длительных пребываний, выдается сроком на один год и ежегодно возобновляется. |
Under Section 8, after 60 days, the Minister of Home Affairs is competent to extend the period of detention without trial for up to two years, without submitting any evidence for review by the courts, by issuing a detention order, which is renewable indefinitely. |
Согласно разделу 8, по истечении 60 дней министр внутренних дел имеет право продлить срок задержания без суда до двух лет, причем без предъявления каких-либо доказательств для пересмотра дела в суде, посредством издания предписания о задержании, которое возобновляется неограниченное число раз. |
The Commission has a strong mandate and a four-year term, renewable once. |
Комиссия наделена широким мандатом на четырехлетний период, который возобновляется один раз. |
We would allow medium Powers to seek election both to the renewable seats, whatever their length of term, and to the existing two-year non-renewable seats. |
По нашему мнению, это приведет к тому, что средние державы смогут избираться как на возобновляемые места, независимо от срока их мандата, так и на существующие места непостоянных членов, продолжительность мандата которых составляет два года и не возобновляется. |
A similar concern applied to operations to combat banditry, in the context of which suspects could apparently be held in custody for a period of 15 days, renewable, even if they had not committed a criminal offence. |
Аналогичная обеспокоенность возникает и в связи с операциями по борьбе с бандитизмом, в контексте проведения которых подозреваемое лицо, очевидно, может содержаться под стражей в течение 15-дневного срока, который возобновляется даже в том случае, если такое лицо не совершило уголовного правонарушения. |
A crediting period that is renewed every of [5] years may be renewable by the project participant, provided that the designated operational entity determines that the project activity continues to satisfy the threshold and baseline criteria based on updated data. |
Ь) период кредитования, который возобновляется каждые [5] лет, может возобновляться участником проекта при условии, что назначенный оперативный орган устанавливает, что деятельность по проекту по-прежнему соответствует пороговым критериям и критериям исходных условий на основе обновленных данных. |
Eligibility for these cash transfer programs lasts for renewable periods of one year. |
При необходимости годичный срок действия прав на получение пособий по линии этих программ регулярно возобновляется. |