Energy-efficiency improvements and increased use of low or zero carbon fuels and renewable sources of fuels and electricity provide technical options for large emissions reductions. |
Усовершенствования, направленные на повышение эффективности использования энергии, а также более широкое использование видов топлива с низким или нулевым содержанием углерода и возобновляемых источников топлива и электроэнергии обеспечивают технические решения проблемы крупных сокращений объемов выброса. |
In particular, the use of renewable technologies does not result in net greenhouse-gas emissions, if adequate care is given to their deployment and secondary cycles. |
В частности, использование технологий получения энергии из возобновляемых источников, в случае уделения должного внимания их размещению и их вторичным циклам, в конечном итоге не приводит к эмиссии "парниковых газов". |
There is now a realization, however, that a proactive approach is required to overcome the handicaps of renewable sources. |
Вместе с тем, в настоящее время сложилось понимание того, что для преодоления трудностей, стоящих на пути к внедрению возобновляемых источников энергии, необходим активный подход. |
Internationally, accessible and affordable financing for developing countries is needed - e.g., by redirecting international development funding to efficient (and renewable) energy technologies. |
На международном уровне существует потребность в доступных и недорогостоящих кредитах для развивающихся стран, например, на основе перенаправления средств, поступающих по линии международного финансирования развития, на внедрение эффективных технологий производства энергии, в том числе с использованием возобновляемых источников. |
The International Energy Agency secretariat predicts that over the next 20 years, economically viable renewable resources will increase as a result of cost reductions made possible by technological improvement and expanding markets. |
Секретариат Международного энергетического агентства предсказывает, что в течение следующих 20 лет экономически рентабельное использование возобновляемых источников энергии возрастет благодаря снижению издержек в условиях технического прогресса и роста рынков. |
Many Parties support research and development of renewable technologies as well as providing additional support for their market penetration. |
Многие Стороны оказывают поддержку научным исследованиям и разработке технологии в области возобновляемых источников энергии, а также оказывают дополнительную поддержку проникновению этих технологий на рынки. |
Two of the GEF operational programmes aim to remove barriers to improving energy efficiency and energy conservation and to support the adoption of renewable technologies. |
Две оперативные программы ГЭФ направлены на устранение препятствий с целью повышения уровня энергоэффективности и энергосбережения и оказания содействия внедрению технологий использования возобновляемых источников энергии. |
Seven UNU fellows from Africa and Asia participated in the programme on renewable systems of energy at the Indian Institute of Technology in New Delhi. |
Семь слушателей УООН из Африки и Азии приняли участие в программе обучения системам возобновляемых источников энергии в Индийском технологическом институте в Дели. |
The objectives of Romania's energy strategy include promotion of renewable resources and market competition, restructuring and privatization of the energy sector, and decreasing air pollution. |
Реализуемая Румынией в области энергетики стратегия преследует, в частности, цели поощрения использования возобновляемых источников энергии и рыночной конкуренции, реструктуризации и приватизации энергетического сектора, а также уменьшения степени загрязнения воздуха. |
Countries in the region cited public dominance in energy production and lack of economic incentives for renewable resource development as major structural barriers against improving energy efficiency. |
Страны этого региона указали на доминирование государства в области производства энергии и отсутствие экономических стимулов для освоения возобновляемых источников энергии как на основные барьеры структурного характера, препятствующие повышению энергоэффективности. |
If wood declined in relative importance within the renewable mix by 25 percent, still 198 million additional cubic meters of wood will be needed. |
В случае снижения удельного веса древесины в структуре возобновляемых источников энергии на 25% по-прежнему будут дополнительно необходимы 198 млн. мЗ древесины. |
As previously reported, the Water and Power Authority has started to look for ways to tackle rising energy costs by enhancing efficiency and finding alternative, renewable sources of power. |
Как сообщалось ранее, Управление водо- и энергоснабжения приступило к изучению возможностей сокращения увеличивающихся затрат на энергию путем повышения эффективности и поиска альтернативных возобновляемых источников энергии. |
Overall, electricity from renewable sources is expected to increase by 6.5 million tons of oil equivalent between 2008 and 2012. |
В целом, как ожидается, в период 2008 - 2012 годов производство электроэнергии за счет возобновляемых источников должно повыситься на величину, эквивалентную 6,5 млн. тонн нефти. |
The Netherlands' "MEP" scheme, had allocated € 3.9 billion for renewable power production for the years 2005-2010. |
В рамках осуществляемой Нидерландами программы "МЕР", рассчитанной на 2005-2010 годы, было выделено 3,9 млрд. евро в целях производства энергии на основе возобновляемых источников. |
(c) Promoting the availability of rural energy from renewable sources for productive use. |
с) содействие обеспечению энергоснабже-ния сельских районов за счет продуктивного использования возобновляемых источников энергии. |
Germany seems on track to increase the share of renewable electricity to its target, of 12.5 per cent per cent by 2010. |
По всей видимости, Германия уверенно держит курс на повышение доли возобновляемых источников электроэнергии до установленного его целевого показателя в 12,5% к 2010 году. |
Numerous measures were introduced to promote energy-saving initiatives in the production and use of energy and to increase the use of renewable sources. |
Был внедрен широкий круг мер, способствующих осуществлению инициатив в области энергосбережения при производстве и использовании энергии и направленных на расширение масштабов использования возобновляемых источников энергии. |
Rising oil prices tend to have a positive impact on the development of alternative sources of energy, particularly renewable forms of energy such as biofuels. |
Рост цен на нефть позитивно сказывается на использовании альтернативных источников энергии, в первую очередь таких возобновляемых источников, как биотопливо. |
Opportunities for renewable power- generation, including hydropower and thermal power, should be further explored if Afghanistan is to fulfil its economic potential. |
Для реализации Афганистаном его экономического потенциала необходимо обеспечить дальнейшее изучение возможностей использования возобновляемых источников энергии, включая гидроэнергетику и тепловую энергию. |
Stakeholders should significantly enhance support for the development and use of safe, environmentally benign substances in replacement of more hazardous ones, often based on renewable raw materials. |
Заинтересованные стороны должны значительно активизировать свою поддержку разработке и использованию безопасных, экологически рациональных веществ, зачастую основанных на сырье из возобновляемых источников, в целях замены наиболее опасных веществ. |
Some Parties noted that reducing the cost of renewable technologies is a key objective of measures that increase their scale of application. |
Некоторые Стороны отметили, что снижение издержек, связанных с использованием возобновляемых источников энергии, является ключевой целью мер, направленных на расширение масштабов применения соответствующих технологий. |
Suppliers that do not meet their renewable electricity quotas are subject to financial penalties in some Parties (e.g. Austria, United Kingdom). |
В некоторых Сторонах поставщики, не соблюдающие своих квот по выработке электроэнергии за счет возобновляемых источников, подвергаются штрафным санкциям (например, в Австрии и Соединенном Королевстве). |
In order to reduce pressure on forests, some Parties are also pursuing energy conservation by promoting the development and efficient use of other renewable options. |
В целях снижения нагрузки на леса некоторые Стороны также пытаются добиться экономии энергии за счет содействия освоению и эффективному использованию других возобновляемых источников. |
This technical assistance phase will provide for the establishment of a dedicated public-private equity Fund in Eastern Europe, Central Asia and South-Eastern Europe for energy efficiency and renewable investment projects. |
На этом этапе оказания технической помощи предусматривается создать в Восточной Европе, Центральной Азии и Юго-Восточной Европе специализированный частно-государственный акционерный фонд для финансирования инвестиционных проектов по повышению энергоэффективности и освоению возобновляемых источников энергии. |
Companies with well defined environmental policies and clean environmental records for the last five years, demonstrating efficient use of natural resources and a positive approach towards renewable sources of power and energy. |
Компании с четко определенной природоохранной политикой и незапятнанной репутацией в области охраны окружающей среды за последние пять лет, демонстрирующие эффективное использование природных ресурсов и позитивный подход к использованию возобновляемых источников энергии. |