Brazil is convinced that food production and renewable sources of clean energy, such as sustainable biofuels, can be harmonized. |
Бразилия убеждена в возможности гармоничного сочетания производства продовольствия и использования таких возобновляемых источников энергии, как пополняемое биотопливо. |
What we really need is a global climatic fund to transfer renewable technologies to developing countries to enable them to continue growing on a sustainable, renewable basis. |
Что нам действительно нужно, так это глобальный фонд для противодействия изменению климата для передачи технологий, основанных на использовании возобновляемых источников энергии, развивающимся странам, с тем чтобы обеспечить им возможности продолжить рост на устойчивой, возобновляемой основе. |
Australia has a series of new programmes to support commercialization of renewable technologies. |
Австралия приняла ряд новых программ в поддержку коммерческого освоения технологий использования возобновляемых источников энергии. |
By contrast, the average share of renewable electricity for LDCs is 53 per cent. |
Так, средняя доля электроэнергии, производимой за счет использования возобновляемых источников энергии, в НРС достигает 53%. |
There are also examples of simple improvements in technologies and techniques which have yielded greater profitability for renewable sources. |
Есть также и примеры использования простых технических нововведений и несложных мер по совершенствованию технологических процессов, благодаря которым удалось значительно повысить рентабельность использования таких возобновляемых источников энергии, как биомасса. |
The attractiveness of a location is substantially greater where domestic policy rewards green investment, as for example with feed-in tariffs for renewable electricity. |
То или иное место приложения инвестиций выглядит гораздо более привлекательно тогда, когда в отношении «зеленых» инвестиций установлен льготный внутренний режим, как, например, в случае с тарифами на электроэнергию, полученную из возобновляемых источников. |
A $150 billion, 10-year investment would foster renewable technology innovation, energy efficiency, alternative-fuel development and smarter electricity infrastructure. |
Рассчитанные на десять лет инвестиции в размере 150 млрд. долл. США активизируют новаторские разработки в области возобновляемых источников энергии, энергоэффективности, создания альтернативных видов топлива и более рациональной инфраструктуры электроснабжения. |
The law stipulates that renewable electric energy equipment must be put into place and an Energy Performance Certificate must be obtained. |
Более того, данный закон давал разрешение на строительство при условии установки оборудования для возобновляемых источников питания и предоставления сертификата. |
Wind sources currently have the largest share in renewable electric power capacity, followed by small hydro. |
На данный момент на первом месте среди возобновляемых источников энергии стоит ветер, за ним идут небольшие гидростанции. |
250,000500,000750,000 1,000,000 1,250,000 1,500, As of year end 2014 hydroelectric power remains by far the largest component of renewable electricity production at 1,064 TWh. |
250 1000000 1250000 1500 По состоянию на конец 2014 года ГЭС по-прежнему остаются крупнейшей составляющей производства электроэнергии из возобновляемых источников, на них приходится 1,064 млрд кВт⋅ч. |
If access is enabled in part from renewable sources, this would then contribute in an important manner to MDG 7 - ensuring environmental sustainability. |
Если такой доступ будет частично обеспечен за счет возобновляемых источников энергии, то это станет важным вкладом и в достижение ЦРТ-7, т.е. в обеспечение экологической устойчивости. |
This may partially be due to the mandatory purchase of renewable and cogeneration electricity or national regulations favourable to exchange sales. |
Отчасти это может объясняться обязательностью покупки электроэнергии, произведенной с использованием возобновляемых источников и в условиях комбинированного производства, или применением национальных регулирующих норм, поощряющих биржевую торговлю. |
Many financiers and development assistance agencies consider only small hydropower as eligible for renewable portfolio standards, feed-in-tariffs and tax credits. |
Многие финансовые учреждения и агентства по оказанию помощи в целях развития придерживаются того мнения, что только на малую гидроэнергетику должны распространяться типовое портфолио возобновляемых источников энергии, льготные тарифы и налоговые льготы. |
Man: The last person who was in favor made the premise that we don't have enough alternative renewable resources. |
Участник: Последний выступавший исходил из того, что у возобновляемых источников энергии недостаточно. |
Many obstacles exist with respect to the supply of energy from renewable sources, fossil fuels, and rural electrification systems. |
Существует немало препятствий для использования энергии из возобновляемых источников, горючих полезных ископаемых и систем электрообеспечения в сельских районах. |
For widely dispersed rural populations of low density, decentralized energy technologies based on renewable sources provide a viable alternative to expensive grid extensions. |
Для больших по площади редконаселенных сельских районов децентрализованные технологии получения энергии, основанные на использовании возобновляемых источников энергии, являются реальной альтернативой дорогостоящему расширению энергосетей. |
A renewables set-aside mandates that a certain percentage of total electricity generated must come from renewable sources. |
Механизм установления доли энергетики на возобновляемых источниках в структуре энергоснабжения предполагает обязательное производство определенной части электроэнергии с помощью возобновляемых источников. |
Fossil fuel-fired power plants were not profitable if electricity price only covers kilowatt hours and ignores the capacity needed to stabilize grids due to the intermittent and fluctuating characteristics of renewable power supply. |
Электростанции, работающие на ископаемых видах топлива, не являются прибыльными в том случае, когда цена на электроэнергию покрывает только киловатт-часы и не отражает мощность, необходимую для стабилизации сетей из-за скачкообразно меняющихся характеристик поступающей энергии из возобновляемых источников. |
As a result, renewable household systems, improved biomass stoves and village or community small-grid systems can all be serviced by the same financing agency. |
В результате индивидуальные системы использования возобновляемых источников энергии, установленные в домашних хозяйствах, усовершенствованные печи, в которых используется биомасса, а также небольшие энергетические сети деревень и общин могут обслуживаться одним и тем же финансовым учреждением. |
Environmental concerns with electricity generation have led to an increased focus on generation from renewable sources, in particular from wind and hydropower. |
Следует также заметить, что беспокойство по поводу влияния производств электроэнергии на окружающую среду привело к сосредоточению внимания на генерировании электричества посредством возобновляемых источников - в особенности за счёт энергии ветра и воды. |
This implies increased efficiency in extracting, converting, transporting, distributing and end-using of energy and increased use of renewable sources. |
Это предполагает повышение эффективности в том, что касается добычи, преобразования, транспортировки, распределения и конечного использования энергии, и расширение использования возобновляемых источников. |
The rapid expansion of wind power has enabled Denmark, for example, to obtain 20 per cent of its total energy from renewable sources. |
Благодаря стремительному расширению масштабов использования энергии ветра в Дании, например, уже 20 процентов от общего объема производимой за счет возобновляемых источников электроэнергии приходится на ветровую энергию. |
Europe has concentrated on stimulus for demand using regulatory policies, such as feed-in-tariffs, to meet targets which promote renewable electricity generation. |
В Европе основное внимание уделяется стимулированию спроса при помощи регуляционной политики с использованием таких средств, как льготные тарифы, в интересах выполнения плановых заданий, способствующих выработке электроэнергии с использованием возобновляемых источников энергии. |
Some Parties noted that reducing the cost of renewable technologies is a key objective of measures that increase their scale of application. |
Австралия приняла ряд новых программ в поддержку коммерческого освоения технологий использования возобновляемых источников энергии. |
Man: The last person who was in favor made the premise that we don't have enough alternative renewable resources. |
Участник: Последний выступавший исходил из того, что у возобновляемых источников энергии недостаточно. |