The Law Commissioner is appointed by the President on the recommendation of the Judicial Service Commission for a renewable term of five years. |
Уполномоченного по правовым вопросам назначает Президент по рекомендации Комиссии по судебной системе сроком на пять лет с возможностью переизбрания. |
According to the law, the Parliament elects the Ombudsman and 10 Deputy Ombudsmen for a renewable period of five years. |
В соответствии с этим законом омбудсмен и 10 его заместителей избираются парламентом на пять лет с возможностью переизбрания на новый срок. |
The Commission's term of office is 3 years renewable. |
Члены Комиссии избираются на трехлетний срок с возможностью переизбрания. |
The President is elected by direct universal suffrage for a five-year term of office renewable once only. |
Президент избирается всеобщим прямым голосованием на срок пять лет с возможностью переизбрания еще на один срок. |
The Constitution recognized what were known as mediation or reconciliation committees, whose members were elected in all administrative units for a five-year term, renewable once. |
Конституцией также признаются так называемые комитеты посреднических услуг или комитеты по примирению, члены которых выбираются во всех административных единицах на пять лет с возможностью переизбрания на второй срок. |
The term of office of the President of the Republic is specified and is renewable only once. |
Был четко определен срок полномочий Президента Республики с возможностью переизбрания только на один срок. |
The mandate of the President of the Republic was for six years, renewable once, whereas deputies and their alternates were elected for five years. |
Срок полномочий президента Республики составлял шесть лет с возможностью переизбрания еще на один срок, тогда как депутаты и их помощники избирались на пятилетний срок. |
In accordance with the provisions of the relevant treaty, each committee is composed of independent experts, ranging in number from 10 to 23, who are nominated and elected for fixed, renewable terms of four years by States parties from among their nationals. |
В соответствии с положениями соответствующего международного договора каждый комитет состоит из независимых экспертов в количестве от 10 до 23 человек, которые выдвигаются государствами-членами из числа их граждан и избираются на фиксированный четырехлетний срок с возможностью переизбрания. |
It was suggested that the proposed mandate of the members of the Board, namely a renewable three-year term, might be too short. |
Было высказано мнение, что предлагаемый срок полномочий членов Совета, а именно трехлетний срок с возможностью переизбрания, является слишком коротким. |
The Executive Body shall elect a Chair of the Implementation Committee from among the members for a term of two years, renewable once, unless the Executive Body decides otherwise. |
Исполнительный орган избирает Председателя Комитета из числа членов на двухгодичный период с возможностью переизбрания еще на один срок, если Исполнительный орган не примет иного решения. |
During its first session, in February 2008, the members elected Mr. Walker and Mr. Kaul as Chairperson and Vice-Chairperson, respectively, for a one-year renewable term starting in 2008. |
На своей первой сессии в феврале 2008 года члены Комитета избрали г-на Уокера и г-на Кауля соответственно Председателем и заместителем Председателя на годичный срок, начинающийся в 2008 году, с возможностью переизбрания. |
The executive comprises the President of the Republic, elected by direct, universal suffrage and secret ballot for a renewable mandate of five years, and the Government, led by a Prime Minister appointed by the President of the Republic. |
Исполнительная власть осуществляется президентом Республики, который избирается всеобщим прямым и тайным голосованием сроком на пять лет с возможностью переизбрания, и правительством во главе с премьер-министром, который назначается президентом Республики. |
The follow-up mechanism calls for an Advisory Board of 11 members elected by the African Union Executive Council, serving for a period of two years, renewable once. |
Предполагается, что механизм по наблюдению будет состоять из Консультативного комитета в составе 11 членов, избираемых Исполнительным советом Африканского союза на срок в два года с однократной возможностью переизбрания. |
At its head is the Secretary-General, who is appointed by the General Assembly on the recommendation of the Security Council for a five-year, renewable term. |
Во главе Секретариата стоит Генеральный секретарь, который назначается Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета Безопасности сроком на 5 лет с возможностью переизбрания на новый срок. |