Английский - русский
Перевод слова Renewable
Вариант перевода Возобновляемых источников

Примеры в контексте "Renewable - Возобновляемых источников"

Примеры: Renewable - Возобновляемых источников
Undertaking capacity-building and training to improve the accessibility, affordability and sustainability of the energy used for transport and electricity, drawing on lessons learned regarding improved pricing, energy efficiency and renewable resources. Укрепление потенциала и обеспечение профессиональной подготовки в целях расширения доступности энергоуслуг, снижения расценок на энергию и повышения устойчивости энергоснабжения для транспорта и обеспечения населения электроэнергией, используя извлеченные уроки в отношении улучшения ценообразования, повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
Enhancing the enabling environment for the promotion and development of large-scale renewable technologies, including onshore and off-shore wind, photovoltaic, solar thermal, concentrating solar power, geothermal, hydro and biomass. Создание более благоприятных условий для разработки и внедрения технологий широкомасштабного использования возобновляемых источников энергии, включая наземные и морские ветроэнергетические установки, фотоэлектрические и гелеотермоэлектрические системы, системы концентрации солнечной энергии, геотермальные системы, гидроэлектростанции и системы, в которых для производства энергии используется биомасса.
All these developments were dictated by hydropower generation, except in the EU Member States, where thanks to stronger supportive policies, the renewable mix was improved by increasing the share of wind power, solid biomass, renewable municipal solid waste and solar photovoltaic. Все эти изменения были обусловлены динамикой развития гидроэнергетических мощностей, за исключением государств - членов ЕС, в которых благодаря более мощным стимулирующим программам баланс возобновляемых источников энергии улучшился благодаря увеличению доли ветровой энергии, твердой биомассы, возобновляемых муниципальных твердых отходов и солнечной фотоэнергетики.
The Ad Hoc Group of Experts could examine a range of issues related to electric grids, renewable sources of electricity, such as green electricity, reliability of connections to and distribution of electricity generated from renewable sources. Специальная группа экспертов могла бы рассмотреть ряд таких вопросов, связанных с электроэнергетическими сетями и возобновляемыми источниками электроэнергии, как экологически чистое электричество, эксплуатационная надежность подключений и распределения электроэнергии, вырабатываемой из возобновляемых источников.
India had also obliged each electricity distribution company to procure at least a certain percentage of electricity from renewable sources, leading to the creation of about 11,000 megawatts of renewable electricity generation capacity. Индия также обязала каждую компанию по распределению электроэнергии получать по меньшей мере некоторую долю электроэнергии из возобновляемых источников, стремясь к созданию примерно 11 тыс. мегаватт электроэнергетического потенциала, получаемого из возобновляемых источников.
The United Kingdom reported on its "Renewables Obligation" which required licensed electricity suppliers to source a specified and increasing proportion of their electricity from renewable sources or pay a penalty. Соединенное Королевство сообщило о своем "Обязательстве в отношении возобновляемых источников энергии", которое предусматривает, что имеющие лицензии поставщики электроэнергии приобретают указанную и растущую долю электроэнергии из возобновляемых источников энергии, а в противном случае они выплачивают штраф.
The government intervention includes the financing/ development of renewable technologies, as well as the provision of energy-efficiency measures and the development of clean applications in transport, buildings, appliances, lighting and the ICT sector. Меры правительства включают финансирование/освоение возобновляемых источников энергии, а также принятие энергоэффективных мер и разработку чистых технологий на транспорте, в зданиях, бытовых и осветительных приборах и в секторе ИКТ.
The Committee welcomes achievements of the Costa Rican Electrical Institute regarding the extent and quality of electrical and telecommunications coverage throughout the country, with 98 per cent of electrical energy coming from renewable resources. Комитет выражает удовлетворение в связи с достижениями Коста-Риканского института электроэнергетики в отношении масштабов и качества предоставления телекоммуникационных услуг и снабжения электроэнергией по всей стране, при этом 98% электроэнергии поступает из возобновляемых источников.
But there are significant obstacles to the widespread use of solar energy and other sources of renewable electricity, including a desperate need for cheaper, more efficient means of energy storage and transmission. Но есть существенные препятствия для широкого использования солнечной энергии и других возобновляемых источников электроэнергии, в том числе отчаянная необходимость более дешевых, более эффективных средств хранения и передачи энергии.
Thus, as income rises in the developing countries in the future, there will be further substitution of fossil fuels for traditional ones, and sustainable policies should lead to leap-frogging towards an appropriate mix of fossil and renewable sources. Так, в будущем по мере увеличения доходов в развивающихся странах будет происходить дальнейшая замена ископаемых видов топлива традиционными, при этом устойчивая политика должна привести к резкому скачку в деле использования необходимой совокупности источников ископаемого топлива и возобновляемых источников энергии.
The latter issue concerns the ethics of renewable resource use and the moral obligation placed on the current generation to exploit the resources and enact conservation measures in such a manner as to preserve options for future generations. Последний вопрос касается этических аспектов применения возобновляемых источников энергии и нравственной обязанности нынешнего поколения людей использовать ресурсы и принимать меры для их сохранения таким образом, чтобы не лишать возможности выбора будущие поколения.
There are certain aspects in the activities of the Project Developers in EE countries, which need an attention and support, in order to foster development of energy efficiency and renewable projects in the region, where UNECE assistance is needed. В деятельности разработчиков проектов в странах - членах ЕЭК ООН существуют некоторые аспекты, которые требуют внимания и поддержки, с тем чтобы стимулировать разработку проектов в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии в регионе там, где необходима поддержка ЕЭК ООН.
The 2008 EU's 20-20-20 strategy is likely to deliver, by 2020, on the targets of 20% of energy consumed generated by renewable sources and on around 18-19% of energy efficiency improvements relative to 1990 levels. Стратегия ЕС 2008 года (20-20-20), вероятно, позволит достичь к 2020 году следующих целей: 20% потребляемой энергии будет вырабатываться за счет возобновляемых источников и по сравнению с уровнями 1990 года энергоэффективность повысится приблизительно на 18-19%.
And since different technologies show promise in different parts of the world, IFC's activities support all proven renewable technologies including biomass, geothermal, hydro, solar and wind. Поскольку различные технологии перспективны в разных районах мира, деятельность МФК поддерживает все доказавшие свою состоятельность технологии использования возобновляемых источников, включая биомассу, геотермальную, гидро-, солнечную и ветровую энергию.
Moreover, the share of energy from renewable sources in the transport sector must amount to at least 10 per cent of final energy consumption in this sector by 2020. Более того, к 2020 году доля энергии из возобновляемых источников в транспортном секторе должна составлять не менее 10% от конечного потребления энергии в этом секторе.
Portugal was committed to securing 31% of its share of energy from renewable sources by 2020, with individual sources (such as wind and biomass) each having a specific target. Португалия преисполнена решимости довести к 2020 году долю электроэнергии, получаемой на основе возобновляемых источников, до 31%, при этом для отдельных источников (таких, как энергия ветра и биомассы) установлены конкретные целевые показатели.
Many Governments have established policies requiring or favouring procurement of energy-efficient buildings, environmentally friendly vehicles and products, electricity from renewable sources, safe and environmentally friendly cleaning products and sustainably produced food. Правительства многих стран установили процедуры, в соответствии с которыми обязательными или предпочтительными являются закупки энергоэффективных зданий, экологически безопасных автотранспортных средств и продуктов, электроэнергии, полученной из возобновляемых источников, безопасных и отвечающих экологическим нормам чистящих средств, а также экологически чистых продуктов питания.
Further, the spread of renewable sources to more regions and countries helps more of the world's people gain access to energy services not only to meet their basic needs, but also to enable them to develop economically. Кроме того, распространение возобновляемых источников в большем числе регионов и стран помогает тому, что все больше людей в мире получают доступ к энергетическим услугам не только для удовлетворения своих основных потребностей, но и для того, чтобы получить возможность развиваться экономически.
From the annual growth rates for the energy supplied from the various renewable sources averaged over the period from 1990 to 2002 shown in table 4, a significant difference in the development of each source is evident. В таблице 4, где приведены средние показатели ежегодных темпов увеличения объема потребления энергии, получаемой из различных возобновляемых источников за период с 1990 по 2002 год, отчетливо видны значительные различия в темпах освоения каждого источника энергии.
The financial commitments of the World Bank Group, summarized in table 5, have contributed considerably to a steady and accelerating investment in and production of energy from new and renewable sources. Финансовые обязательства Группы Всемирного банка, показанные в таблице 5, в значительной мере способствуют обеспечению постоянного и расширяющегося потока инвестиций на цели разработки новых и возобновляемых источников энергии и производства энергии из таких источников.
Moreover, specialist technical conferences have provided important forums for the exchange of information on project experiences and technology advances in hydropower, biomass, wind, solar, geothermal and other forms of electricity generation based on renewable sources. Кроме того, технические конференции специалистов послужили важными форумами для обмена информацией о реализации проектов и технологических достижениях в области использования гидроэнергии, энергии биомассы, энергии ветра, солнца, геотермальной и других способов производства электроэнергии на основе использования возобновляемых источников.
The historical learning curves for many renewable technologies teach us that costs per unit power fall approximately 20 per cent every time that accumulated production doubles. Как свидетельствует опыт развития многих технологий с использованием возобновляемых источников энергии, расходы на единицу энергии снижаются примерно на 20 процентов всякий раз, когда совокупный объем производства удваивается;
Enel Green Power is engaged in the production of electricity from renewable sources at a global level: in March 2015, with 735 active power plants, it is present in 4 continents (Europe, North America, South America, Africa). Компания Enel Green Power занимается получением электроэнергии из возобновляемых источников на международном уровне: на март 2015 года компания имела 735 активных электростанций и присутствовала на 4 континентах (Европа, Северная Америка, Южная Америка, Африка).
Although some progress has been made in the utilization of some renewable forms of energy (wind, solar, biomass), low prices, and especially the subsidies provided to fossil fuels, continue to hamper their application. Хотя был достигнут определенный прогресс в использовании некоторых видов возобновляемых источников энергии (энергии ветра, солнечной энергии, энергии биомассы), низкие цены и особенно субсидии, предоставляемые для закупки ископаемого топлива, по-прежнему препятствуют их использованию.
One of the most systematic analyses of the long-term potentials of renewable and nuclear energy was carried out for the World Energy Council's 1995 Congress in Tokyo. Один из самых систематических анализов долгосрочного потенциала возобновляемых источников энергии и ядерной энергии был проведен на Конгрессе Мирового энергетического совета, состоявшемся в 1995 году в Токио.