Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Relationship - Сотрудничество"

Примеры: Relationship - Сотрудничество
She expressed her gratitude to the Committee for its ongoing collaboration with her Government and pledged to further deepen the cooperative relationship between the two. Оратор выражает признательность Комитету за постоянное сотрудничество с правительством Нигерии и заверяет Комитет в дальнейшем углублении такого сотрудничества.
An NGO website launched recently would help strengthen the relationship between NGOs and the authorities. Недавно был открыт веб-сайт, посвященный НПО, благодаря чему сотрудничество между ними и властями должно упрочиться.
On the relationship between the Commission and the Sixth Committee, some delegations advocated greater engagement with legal advisers. Что касается отношений Комиссии с Шестым комитетом, то некоторые делегации высказались за более активное сотрудничество с советниками по правовым вопросам.
Border service and cooperative relationship with Hungary and Ukraine; collaborative relationship with border patrol, customs and police Сотрудничество с Венгрией и Украиной на уровне пограничных служб; взаимодействие между пограничными, таможенными и полицейскими органами
Mr. Umeda (Japan) asked whether the Office had established a cooperative relationship with the Government of Indonesia, and what sort of relationship it envisaged between an international commission of inquiry and the Indonesian national human-rights commission. Г-н УМЕДА (Япония) спрашивает, наладило ли Управление сотрудничество с правительством Индонезии и какого рода отношения предусматриваются между какой-либо международной комиссией по расследованию и Индонезийской национальной комиссией по правам человека.
However, only a cooperative relationship between the State and IAEA will make it truly effective and will allow for substantial benefits for both parties. Однако лишь тесное сотрудничество между соответствующим государством и МАГАТЭ может сделать этот процесс реально эффективным и принесет существенные выгоды обеим сторонам.
UNICEF and MONUSCO have developed a collaborative relationship under the justice system reform programme ЮНИСЕФ и МООНСДРК наладили тесное сотрудничество в рамках программы реформы системы правосудия
The Federation of Trade Unions represents workers' interests in social dialogue at national level and enjoys a constructive relationship with the Cabinet of Ministers and the Chamber of Commerce and Industry. В социальном диалоге на общенациональном уровне интересы работников представляет Федерация профсоюзов Узбекистана, которая наладила конструктивное сотрудничество с Кабинетом министров Республики Узбекистан и Торгово-промышленной палатой.
It also encouraged improving the relationship between the United Nations and the World Trade Organization for development (para. 64). В нем также указывается на необходимость поощрять сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Всемирной торговой организацией в целях развития (пункт 64).
However, this tight relationship, translated through arms deal and intelligence sharing, developed into solid trust and ultimately laid the necessary groundwork for the establishment of diplomatic ties. Однако, это тесное сотрудничество, переведенные через сделки вооружений и обмен разведывательной информацией, превратилось в солидное доверие и в конечном итоге заложило необходимую основу для установления дипломатических связей.
We have a close relationship with the U.S.A. Мы ведем тесное деловое сотрудничество с США
A strong relationship with Russia need not come at the expense of relations with America and the West, and vice versa. Тесное сотрудничество с Россией не должно портить отношения с Америкой и с Западом, и наоборот.
It is also our sincere hope that the multifaceted relationship between the two organizations will continue to achieve steady progress in all areas of common interest and concern. Мы также искренне надеемся, что многогранное сотрудничество между этими двумя организациями будет продолжаться на благо достижения стабильного прогресса на всех представляющих общий интерес и вызывающих общие заботы направлениях.
If I had dissolved my relationship with him prior to his filing Chapter 11, I could've got the money back. Если бы я прекратил сотрудничество с ним до того, как он выполнил Главу 11, я мог бы вернуть свои деньги.
The Administrator has shown considerable interest in the work of the Representative and a cooperative relationship with the resident coordinators has begun which promises to facilitate the mandate significantly. Администратор ПРООН проявил значительный интерес к работе представителя, и началось сотрудничество с резидентами-координаторами, которое, как ожидается, значительно облегчит выполнение его мандата.
A closer relationship with UNU may be advisable, if the results of UNU's work can be used in UNITAR's activities (principle of complementarity). Для использования результатов работы УООН в мероприятиях ЮНИТАР целесообразно установить более тесное сотрудничество с УООН (принцип взаимодополняемости).
Cooperation between UNFICYP and the opposing forces continued to be characterized by goodwill and mutual respect that enabled a positive relationship with the respective chains of command. Сотрудничество между ВСООНК и противостоящими силами по-прежнему характеризовалось доброй волей и взаимным уважением, что позволяло поддерживать конструктивные отношения с соответствующими командными инстанциями.
Since drug control called for international cooperation, it maintained a close working relationship with several countries, which had helped greatly to combat illicit trafficking. Поскольку для контроля над наркотическими средствами требуется международное сотрудничество, Нигерия поддерживает тесные рабочие отношения с несколькими странами, которые в значительной степени помогают бороться с незаконным оборотом.
South-South development cooperation should not be modelled on North-South cooperation or a donor/recipient relationship. Сотрудничество Юг - Юг не следует копировать по модели сотрудничества Север - Юг или взаимо-отношений между донором и получателем.
International collaboration is necessary to generate specialized and comparable information across countries so that in-depth analyses of the various dimensions of the relationship between international migration and development can be explored. Необходимо развивать международное сотрудничество для получения специализированной и сопоставимой информации по разным странам, чтобы глубоко проанализировать различные составляющие взаимосвязи миграции и развития.
The centres reported that a good relationship with the national focal points was essential, and called for close cooperation on a daily basis in the implementation process. Центры подчеркнули важное значение хороших взаимоотношений с национальными координационными центрами и обратились с призывом осуществлять тесное сотрудничество в рамках процесса осуществления на непрерывной основе.
We value our relationship with the United Nations family of organizations and shall continue to strive to fortify that cooperation towards the strengthening of the international legal order. Мы дорожим отношениями с семьей Организации Объединенных Наций и будем и далее стремиться укреплять наше сотрудничество в целях укрепления международного правопорядка.
Nazarbayev discussed energy cooperation with Prime Minister Blair, and President Lemierre pledged to change the EBRD's relationship with Kazakhstan, taking into account Kazakhstan's strong economic growth. Назарбаев обсудил энергетическое сотрудничество с премьер-министром Блэром и президентом Лемьер пообещал изменить ЕБРР отношения с Казахстаном, учитывая сильный экономический рост Казахстана.
Our approach to each partner is individual, therefore we are interested to know a lot about you to make our relationship mutually beneficial. Наше сотрудничество с партнерами всегда носит индивидуальный характер, поэтому нам интересно знать о Вас больше, чтобы наше партнерство стало действительно взаимовыгодным.
Once he became Sultan, Said maintained a friendly relationship with the United States of America. Развивая сотрудничество с США, султанат продолжал поддерживать тесные отношения с Англией.