Providing cooperation is a good way to establish a better relationship and more understanding about licensing. |
Сотрудничество является хорошим путем к установлению более тесных отношений и понимания о лицензировании. |
Collaborative arrangements at the field level between the United Nations funding agencies and the multilateral bodies is another much-needed aspect of this relationship. |
Другим необходимым аспектом таких взаимоотношений является сотрудничество на местном уровне между финансирующими Организацию Объединенных Наций учреждениями и многосторонними органами. |
This cooperation has led to a better understanding of each other's mandates and a closer working relationship at the country level. |
Это сотрудничество привело к лучшему взаимному пониманию мандатов и установлению более тесных рабочих отношений на страновом уровне. |
We have been particularly pleased to note the healthy working relationship and cooperation that the Tribunal has enjoyed with various Governments. |
Мы с особым удовлетворением отмечаем здоровые рабочие отношения и сотрудничество Трибунала с различными правительствами. |
The relationship between the Registry and the Office of the Prosecutor was often characterized by tension rather than cooperation. |
Для отношений между Секретариатом и Канцелярией Обвинителя чаще была характерна напряженность, чем сотрудничество. |
The collaboration of the United Nations with regional and subregional organizations also illustrates the close relationship between peace-building, development and disarmament. |
Сотрудничество Организации Объединенных Наций с региональными и субрегиональными организациями указывает также на тесную взаимосвязь между миростроительством, развитием и разоружением. |
Excellent relationship and collaboration were built with the World Health Organizations. |
Были налажены тесные отношения и сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения. |
His country, which believed in the strong relationship between regional stability and economic development, continued to strengthen regional cooperation. |
Его страна верит в прочную связь между региональной стабильностью и экономическим развитием, и поэтому она продолжает укреплять региональное сотрудничество. |
Given this interaction and this relationship, it is imperative that the cooperation between the United Nations and the IPU be vigorously strengthened. |
С учетом такого взаимодействия и таких взаимоотношений сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и МС необходимо энергично укреплять. |
The Chairperson-Rapporteur stated that international cooperation went beyond the donor-recipient relationship and entailed a reciprocal commitment and obligation on the part of States. |
Председатель-докладчик заявил, что международное сотрудничество выходит за рамки отношений между донорами и реципиентами и подразумевает взаимные обязательства и обязанности со стороны государств. |
The future requires a relationship soundly based on dialogue, respect and cooperation. |
В будущем взаимные отношения должны строиться на основе таких элементов, как диалог, уважение и сотрудничество. |
Indeed, capacity-building, technical cooperation, education and training have become normal, uncontroversial elements of the relationship. |
Действительно, создание потенциала, техническое сотрудничество, образование и подготовка кадров стали обычными, непротиворечивыми элементами взаимоотношений. |
The University maintained close cooperation with UNEP and its institutional presence in Nairobi was based on that strong relationship. |
Университет поддерживает тесное сотрудничество с ЮНЕП, и его организационное присутствие в Найроби опирается на эти прочные взаимоотношения. |
As a further measure of support, Croatia's State Attorney has established a fruitful working relationship and cooperation with the Office of the Prosecutor. |
В качестве еще одной меры поддержки Генеральный прокурор Хорватии наладил плодотворные рабочие отношения и сотрудничество с Канцелярией Обвинителя. |
With respect to cooperation with Member States, enhanced cooperation would require developing a relationship of trust. |
В отношении сотрудничества с государствами-членами было отмечено, что более широкое сотрудничество потребует развития отношений доверия. |
States Parties should strengthen the relationship and cooperation between health authorities in charge of human and veterinary disease surveillance. |
Государствам-участникам следует укреплять взаимоотношения и сотрудничество между медико-санитарными ведомствами, занимающимися надзором за людскими и ветеринарными заболеваниями. |
This law promotes a new concept of public administration and its relationship with the public that implies full transparency, openness and cooperation. |
В этом законе развивается новая концепция деятельности государственной администрации и ее взаимоотношений с общественностью, которая предполагает полную транспарентность, открытость и сотрудничество. |
That relationship had been further strengthened by the visit of the Director-General to Viet Nam in December 2000. |
Сотрудничество между Вьетнамом и Организацией получило дальнейшее развитие после визита во Вьет-нам Генерального директора в декабре 2000 года. |
Cooperation from both opposing forces and the working relationship with the respective chains of command was positive. |
Сотрудничество со стороны обеих противостоящих сил и рабочие отношения с соответствующими командными инстанциями были позитивными. |
Our relationship with the African Union and our development cooperation are important parts of this. |
Наши отношения с Африканским союзом и сотрудничество в целях развития являются важными компонентами этих усилий. |
Today, it has been replaced by friendship and cooperation between two peoples which used to have the relationship of colonizer and colonized. |
Сегодня на смену ему пришли дружба и сотрудничество между двумя народами, которых прежде связывали отношения колонизатора и колонизуемого. |
The Commission valued its cooperation and relationship with other bodies. |
Комиссия высоко ценит свое сотрудничество и взаимоотношения с другими органами. |
With regard to the relationship between the Federal Government and the Regional Governments, the delegation emphasised that this cooperation is working well. |
Что касается отношений между федеральным правительством и региональными администрациями, то делегация подчеркнула, что сотрудничество между ними носит конструктивный характер. |
The Commission thanks UNRWA for its cooperation with the Advisory Commission and encourages the further deepening of this relationship. |
Комиссия выражает признательность БАПОР за ее сотрудничество с Консультативной комиссией и призывает к дальнейшему углублению их взаимодействия. |
The economic relationship and cooperation between Pakistan and Afghanistan is already intimate and intense. |
Экономические отношения и сотрудничество между Пакистаном и Афганистаном уже являются тесными и интенсивными. |