Примеры в контексте "Related - Сфере"

Примеры: Related - Сфере
Craft and related trades workers Руководители, работники и ремесленники в сфере механизированного труда
A related issue, the quality of work, also needed to be emphasized. Правительство также планирует обеспечить подготовку квалифицированных кадров для работы на условиях неполной занятости в сфере здравоохранения и сфере обслуживания.
It collaborates with other health related ministries, government agencies, international development partners and donor agencies for most of its activities. Значительное количество мероприятий в рамках этой программы осуществляются совместно с другими ведомствами в сфере здравоохранения, государственными учреждениями, международными партнерами в области развития и агентствами-донорами.
Related efforts to enhance the functioning of the Executive Committee on Peace and Security, through the provision of a small secretariat, will contribute to enhance decision-making capabilities, including in areas pertaining to peacekeeping. Соответствующие усилия по активизации работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности благодаря созданию небольшого секретариата внесут вклад в укрепление потенциала в сфере принятия решений, в том числе в тех областях, которые относятся к поддержанию мира.
Regulatory policies and related institutional mechanisms Политика в сфере нормативного регулирования и связанные с ней институциональные механизмы
Construction and related engineering services Услуги в сфере строительства и связанные с этим технические услуги
The committees identify and address related cases and institutionalize protocols across health, law enforcement and legal sectors. Комитеты занимаются выявлением и рассмотрением соответствующих случаев, а также регламентацией процедур в сфере здравоохранения, правоохранения и правоприменения.
Scania is a global leader in the manufacture of industrial and commercial vehicles and related services. Компания "Скания" является одним из мировых лидеров в сфере производства грузовиков для промышленных и коммерческих нужд и соответствующего обслуживания.
However, women have faced difficulties in accessing health services for non-reproductive problems such as mental health, e.g., trauma and related psychological disorders. При этом следует отметить, что женщины сталкиваются с трудностями при получении доступа к медицинским услугам в случае наличия проблем, не имеющих отношения к репродуктивной сфере, таких как проблемы психического здоровья, например травмы и связанные с ними психологические расстройства.
The Gender Marker, which tracks the inclusion of gender as a principal or significant focus in programmatic activities and related expenditures, will continue to be strengthened through increased guidance and oversight. В условиях ужесточения контроля и надзора будет по-прежнему широко применяться и совершенствоваться "гендерный индикатор", который позволяет отслеживать динамику прогресса в области достижения гендерного равенства и служит главным или важным показателем в оценке актуальности программ и определении объема бюджетных ассигнований в этой сфере.
Positive responses to the Research-Links Network and other related initiatives indicate a need to reinforce research cooperation with academic institutions. Позитивная реакция на инициативу по укреплению связей между исследовательскими учреждениями и на другие аналогичные инициативы указывает на необходимость укрепления сотрудничества с академическими учреждениями в сфере исследований.
Strmnes examined why Finnish factories had a higher occurrence of work related accidents than similar Swedish ones. Другое исследование в этой сфере было направлено на выяснение того, почему на финских заводах происходит большее количество несчастных случаев на производстве, чем на таких же шведских заводах.
The International Conference on Financing for Development and the Johannesburg Summit preparatory process had highlighted concerns related not only to trade itself, but also to the consequences of making no progress in that area. И в ходе Конференции по финансированию развития, и в рамках процесса, кульминацией которого стала Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге, была выражена обеспокоенность не столько по поводу собственно торговли, сколько в отношении тех последствий, которые влечет за собой отсутствие прогресса в этой сфере.
Her Government called for enhanced assistance to developing and post-conflict countries to enable them to carry out necessary reforms in their environmental and economic institutions, and to address related social issues. Ее правительство призывает увеличить объем помощи развивающимся странам и странам, преодолевающим последствия вооруженных конфликтов, с тем чтобы эти страны могли осуществить необходимые реформы в своих учреждениях, занимающихся решением экологических и экономических проблем, и приступить к выполнению стоящих задач в социальной сфере.
In 2005 HelpAge International was invited into the Global Partners' Forum on OVCs and the related Inter-Agency Task Team, led by UNICEF. В 2005 году организация «Хелпэйдж интернэшнл» была приглашена участвовать в Форуме глобальных партнеров по вопросам сирот и уязвимых детей и в работе действующей в этой сфере межучрежденческой целевой группы под руководством ЮНИСЕФ.
The ATG plenary was responsible for modelling assessment, DMR and related syntax issues. ATG2 covered XSD Design Rules, XSD Design and related technical assessment. К сфере деятельности ГПТ относится решение следующих задач: - разработка и ведение правил и руководящих принципов в области проектирования и разработки; - связь с соответствующими органами, отвечающими за синтаксисы, используемые СЕФАКТ ООН.
They have wide-ranging international responsibilities in the economic, social, cultural, educational, health and related fields. На них возложен широкий диапазон международных функций в экономической, социальной и культурной областях, а также в сфере образования, здравоохранения и других.
Sean Wood is no stranger to successful internet businesses and has had a colourful career spanning across numerous related industries. Шон имеет большой опыт в сфере оnline-бизнеса, и его успешная карьера не ограничивается только Internet.
The Report authors also deal with drug related crimes, and make an analysis of the national policy on the fight against drug trafficking and abuse. Отчет затрагивает сферу наркопреступности, содержит анализ политики в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотиков и их потреблением.
Private initiative is promoted, monopolies are not permitted and economic crime, speculation, hoarding, usury, the formation of cartels and other related offenses are severely punishable by law. Принимаются меры к поощрению частной инициативы, налагается запрет на деятельность монополий, и, кроме того, закон признает преступлением и жестко карает такие противозаконные деяния в экономической сфере, как спекуляцию, скупку товаров в целях спекуляции, ростовщичество, картельный сговор и др.
The FCIU has been assigned the responsibility for investigations of financial related crimes especially in the area of money laundering and the tracing of assets and property representing proceeds of crime. ГРФП отвечает за расследование преступлений в финансовой сфере, особенно в сфере отмывания денег, и отслеживание активов и имущества, полученных в результате преступной деятельности.
Fourth, s trengthening health systems - promoting a global plan to strengthen health systems is a key issue in achieving most of the health related MDGs. В-четвертых, усиление систем здравоохранения - реализация глобального плана усиления систем здравоохранения является ключевой задачей в рамках достижения большинства ЦРТ в сфере здоровья.
The Modeler's Reference Initiative illustrates the TMG's commitment to deliver techniques, methodologies, and related training that provide value to business domain experts. "Инициатива по подготовке руководства для разработчика моделей" свидетельствует о стремлении ГММ предлагать такие методы работы, методологии и программы профессиональной подготовки, которые представляли бы ценность для специалистов в сфере бизнеса.
Under article 2, membership of a union is limited to persons working in the same occupation, similar trades or related occupations. В статье 2 этого Закона говорится, что профсоюзы могут объединять только лиц, работающих в той же самой сфере трудовой деятельности, аналогичной специальности или смежных профессий.
Today the company represents the Government and military industrial complex of Serbia in the sphere of importation and exportation cooperation of defense equipment and related services. Представляет правительство и военно-промышленный комплекс Сербии в сфере импорта и экспорта военной техники и связанных с ними услуг.