Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Regulating - Регулирование"

Примеры: Regulating - Регулирование
When regulating through Independent Regulatory Agencies, regulatory decisions are taken by an independent regulator. В тех случаях, когда регулирование осуществляется независимыми регулирующими учреждениями, соответствующие решения принимаются независимым регулирующим органом.
With the attainment of independence in Kazakhstan, the foundations were laid for regulating tourist activities and revitalizing the historical and cultural heritage of the people. С приобретением независимости в Казахстане была заложена основа для регулирование туристской деятельности и возрождения исторического и культурного наследия народа.
The attending doctor will be responsible for regulating the period of work interruption according to the woman's health conditions). Лечащий врач отвечает за регулирование перерывов в работе в соответствии с состоянием здоровья женщины.
The State employment policy includes regulating employment of the foreign labour force. Государственная политика в области занятости предусматривает регулирование использования иностранной рабочей силы.
Applying and/or regulating technical standards may be a more effective policy tool for influencing energy use in the household sector. Для оказания воздействия на использование энергии в секторе домашних хозяйств более эффективной политикой может стать применение и/или регулирование технических стандартов.
The relevance of the Commission's sole responsibility for regulating competition in WAEMU was questioned. Была поставлена под сомнение целесообразность наделения Комиссии единоличной ответственностью за регулирование конкуренции в ЗАЭВС.
At the regional level, a number of initiatives have been adopted aimed at regulating arms transfers. На региональном уровне был принят ряд инициатив, направленных на регулирование поставок оружия.
My country firmly supports this initiative, which is aimed at regulating the international arms trade and at fighting illicit trafficking. Моя страна твердо поддерживает эту инициативу, направленную на регулирование международной торговли оружием и на борьбу с его незаконным оборотом.
The operation of the systems may be hindered by poor communication between agencies, primarily those responsible for regulating ODS and customs. Функционирование систем может затрудняться из-за слабой координации между ведомствами, прежде всего отвечающими за регулирование озоноразрушающих веществ и за таможенный контроль.
Responsibility for regulating and developing the agriculture sector rests with the Cayman Islands Department of Agriculture. Ответственность за регулирование и развитие сельскохозяйственного сектора возлагается на министерство сельского хозяйства Каймановых островов.
But regulating the CDS market does not mean banning it. Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
Those departments are charged with monitoring the production of the Democratic Republic of the Congo's minerals and regulating the cross-border trade. На эти ведомства возложены контроль за добычей полезных ископаемых в Демократической Республике Конго и регулирование трансграничной торговли.
MIA is responsible for promoting and regulating the accountancy profession in Malaysia. МИБ осуществляет контроль и регулирование бухгалтерской деятельности в Малайзии.
When regulating by ministry plus advisory body, the ministry takes regulatory decisions upon advice from an external regulatory agency. В том случае, когда регулирование осуществляется министерством и консультативным органом, министерство принимает регулятивные решения после консультаций с внешним регулятивным учреждением.
Adequate national and international regulatory frameworks and governance structures are critical for stimulating investment in sustainable activities and regulating the most harmful forms of unsustainable behaviour. Наличие надлежащих национальных и международных регулирующих основ имеет колоссальное значение для привлечения инвестиций в устойчивую деятельность и регулирование наиболее опасных форм неустойчивого поведения.
We believe it is necessary to have a two-level approach, aimed at both regulating legal commerce and combating illegal trade. Мы считаем, что необходим двоякий подход, нацеленный на регулирование законной торговли и в то же время на борьбу с незаконной торговлей.
HRCSL therefore called for measures aimed at regulating the activities of these courts. В этой связи КПЧСЛ призвала принять меры, направленные на регулирование деятельности этих судов.
The State should be considered as the entity responsible for regulating public security. Государство следует рассматривать как образование, ответственное за регулирование безопасности общества.
The National Council for Communication was established by organizational act to assume responsibility for regulating and supervising media activities. Органическим законом был создан Национальный совет по вопросам коммуникаций, отвечающий за регулирование и контроль за деятельностью средств массовой информации.
The Coalition Treaty, which is the Government's programme for the current legislative period, envisages regulating human genetic testing by statute. В Коалиционном договоре, который является программным документом правительства на текущий легислативный период, предусмотрено статутное регулирование генетического тестирования человека.
Public policy directly addresses companies and the market, with the aim of regulating it and dealing with externalities. Государственные меры непосредственно направлены на регулирование всей совокупности предприятий и рынка в целом и учета внешних факторов.
Thus, regulating pollution at the point of discharge can sometimes be challenging. Поэтому регулирование загрязнения в точке выброса может оказываться подчас нелегким делом.
Fragmented responsibility for regulating, monitoring and enforcing emission controls among uncoordinated agencies makes an integrated, intersectoral approach to combating air pollution difficult. Раздробленность ответственности за регулирование, мониторинг и обеспечение соблюдения контрольных нормативов, касающихся выбросов в атмосферу, среди учреждений в условиях отсутствия координации, затрудняет использование какого-либо комплексного, межсекторального подхода в деле борьбы с загрязнением воздуха.
With respect to industrial air pollution, many countries face difficulties in regulating emissions from small- and medium-size enterprises, which collectively have a major impact. Что касается загрязнения воздуха промышленными предприятиями, то во многих странах сложно обеспечить регулирование выброса загрязнителей в атмосферу мелкими и средними предприятиями, которые суммарно оказываются весьма существенными.
From this perspective, Governments are responsible for regulating and preventing the activities of corporations that violate human rights. В этом контексте правительства несут ответственность за регулирование и недопущение таких видов деятельности корпораций, которые нарушают права человека.