Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярные

Примеры в контексте "Regularly - Регулярные"

Примеры: Regularly - Регулярные
By 1754, regularly scheduled horseback or mule couriers went from Guatemala City to León, picking up mail along the way. К 1754 году регулярные курьеры верхом на конях или мулах ездили из города Гватемала в Леон, забирая почту по пути.
Russian military helicopters regularly flew to the town, supplying it with food and medicine, evacuated many civilians and assisting the defenders against the Georgian forces. Российские военные вертолёты совершали регулярные рейсы в город, снабжая его продовольствием и медикаментами, эвакуировали гражданских лиц и оказывали поддержку защитникам города.
By treating Diabetes Mellitus in accordance with the instructions, drink lots, eat lots of vegetables, exercising regularly and taking certain medications. В лечении сахарного диабета в соответствии с инструкциями, пьют много, едят много овощей, осуществляющих регулярные и принимает определенные лекарства.
What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units. Требуется рассчитать постоянную норму прибыли для трех периодов выплат, если регулярные выплаты составляют 10, а текущая стоимость - 900 денежных единиц.
The Special Mission, supported by the Office of the Secretary-General in Afghanistan, regularly briefed representatives of the permanent members of the Security Council and other interested Member States in Islamabad and Kabul. Специальная миссия при поддержке Канцелярии Генерального секретаря в Афганистане устраивала регулярные брифинги для представителей постоянных членов Совета Безопасности и других заинтересованных государств-членов в Исламабаде и Кабуле.
The Board of Governors of the Central Bank has been appointed and is meeting regularly and frequently, chaired by the international Governor, Mr. Serge Robert. Назначен Совет управляющих Центрального банка, регулярные и частые заседания которого проходят под председательством международного Управляющего г-на Сержа Робера.
Under my chairmanship the Subcommittee has been meeting regularly and has dealt with a wide range of issues concerning the political and constitutional implementation of the Peace Agreement in the period following the 14 September elections. Под моим председательством Подкомитет проводил регулярные заседания и занимался широким кругом вопросов, касающихся осуществления политических и конституционных аспектов Мирного соглашения в период после выборов 14 сентября.
Finally, the President of the Council could consult regularly with the chairmen of those committees in the presence and with the participation of representatives from the Secretariat branches concerned. Наконец, Председатель Совета мог бы проводить с председателями этих комитетов регулярные консультации в присутствии и при участии представителей соответствующих подразделений Секретариата.
During the period under review, the Special Rapporteur consulted regularly with non-governmental organizations or participated as a resource person in meetings and conferences organized by them. В течение рассматриваемого периода Специальный докладчик проводил регулярные консультации с неправительственными организациями и участвовал в качестве консультанта в проводимых ими совещаниях и конференциях.
Relevant international humanitarian agencies and organizations should pursue their efforts to strengthen accountability to both beneficiaries and donors, and regularly report on the measures taken in that respect. Всем международным учреждениям и организациям, участвующим в предоставлении чрезвычайной помощи, следует продолжать добиваться повышения своей подотчетности перед бенефициарами и донорами и представлять регулярные отчеты о мерах, принимаемых в этой связи.
On 1 July 1931 Lufthansa initiated regularly scheduled service between Berlin and London on flights carrying up to 13 passengers. 1 июля 1931 года Lufthansa начала регулярные регулярные рейсы между Берлином и Лондоном, перевозя до 13 пассажиров.
It regularly shares information with them and holds regular briefings about the security and humanitarian situation in areas in which these organizations do not operate daily. Она регулярно обменивается с ними информацией и проводит регулярные брифинги по вопросам безопасности и гуманитарной ситуации в тех районах, в которых эти организации не действуют на повседневной основе.
The OPCW regularly inspects the old chemical weapons stocks at Dstl Porton Down. Организация по запрещению химического оружия проводит регулярные инспекции запасов старого химического оружия в Портон-Дауне.
We are confident that our figures are correct because the Social Welfare Department regularly and comprehensively verifies the numbers, in situ, on a district-by-district basis. Мы уверены, что наши данные являются точными, поскольку Департамент социального обеспечения осуществляет регулярные комплексные проверки числа таких лиц на месте на основе их порайонной регистрации.
The Ministry interacted regularly with civil society, and various documents, policies and programmes had been prepared in consultation with non-governmental organizations, including the National Plan of Action and the code of gender justice. Министерство поддерживает регулярные контакты с гражданским обществом, и в консультации с неправительственными организациями были подготовлены различные документы, стратегии и программы, включая Национальный план действий и кодекс гендерной справедливости.
Sanjivan Ruprah, based since early 2001 in Brussels, has travelled regularly, including to Washington, D.C. and Abidjan. Сандживан Рупра, находящийся с начала 2001 года в Брюсселе, совершает регулярные поездки, в том числе в Вашингтон, округ Колумбия, и Абиджан.
In 2005, 6 of the 11 prisons in the country were regularly visited to assess detention conditions and to collect complaints from detainees. В 2005 году осуществлялись регулярные посещения шести из 11 тюрем страны для оценки условий содержания и получения жалоб от лишенных свободы лиц.
Those who have not yet responded are regularly contacted and a half-day seminar was organized with our major vendors on 25 May 1999. С теми, кто еще не представил ответов, установлены регулярные контакты, и 25 мая 1999 года был организован полудневный семинар с участием наших основных поставщиков.
The United Nations also consults regularly with regional organizations that might not be deployed alongside it but that have an interest in a particular peace process. Организация Объединенных Наций проводит также регулярные консультации с региональными организациями, которые, хотя и не осуществляют параллельных операций, заинтересованы в том или ином конкретном мирном процессе.
All cases of children in care are regularly reviewed and the child is generally part of that process. По всем случаям обеспечения ухода за детьми проводятся регулярные проверки, в которых ребенок, как правило, принимает участие.
Local and regional working groups are meeting regularly throughout Kosovo to develop consensus among all stakeholders - including the majority Kosovo Albanian community - regarding returns, and to plan specific projects. Местные и региональные рабочие группы проводят регулярные встречи по всему Косово для выработки консенсуса между всеми заинтересованными участниками - включая большинство албанской общины Косово - в отношении возвращения и в целях планирования конкретных проектов.
Container ships, tankers, and ferries of Turkmenistan regularly complete trips to the ports of the Caspian Sea states and transport goods under contract with foreign companies. Сухогрузы, танкеры, паромы Туркменистана совершают регулярные рейсы в порты прикаспийских государств, по контрактам с зарубежными фирмами осуществляют фрахтовые перевозки грузов.
In addition, the Branch provided advice on audit requirements for nationally executed projects and was regularly consulted whenever changes to procedures were contemplated. Кроме того, Сектор оказывал консультативные услуги в отношении требований к ревизии исполняемых национальными органами проектов и во всех случаях, когда предусматривались изменения процедур, с ним проводились регулярные консультации.
Since my previous report, my Special Adviser Mr. Alexander Downer has regularly visited the island to facilitate the negotiations between the parties. Со времени представления моего предыдущего доклада мой Специальный советник г-н Александр Даунер совершал регулярные поездки на остров с целью содействия переговорам между сторонами.
This requirement includes the obligation to regularly inspect worksites and production facilities in order to assess employer compliance with occupational health laws and policies. Данное требование включает обязательство проводить регулярные инспекции мест работы и предприятий в целях оценки соблюдения работодателями законов и политики в области гигиены труда.