Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярные

Примеры в контексте "Regularly - Регулярные"

Примеры: Regularly - Регулярные
The Expert Group continues to regularly consult with the Working Party to ensure the correct conduct of its mandate. Группа экспертов продолжает проводить регулярные консультации с Рабочей группой в целях обеспечения надлежащего выполнения своего мандата.
In addition, both Government and NGOs regularly conduct workshops and training on human rights. Кроме того, как правительство, так и НПО проводят регулярные семинары и учебные мероприятия, посвященные правам человека.
It regularly consulted with United Nations conflict advisers on issues linked to Abkhazia, Georgia. Организация проводила регулярные консультации с советниками по проблематике конфликтов Организации Объединенных Наций по вопросам, связанным с ситуацией в Абхазии, Грузия.
The focal point regularly communicates with the secretariat regarding the preparation and execution of research missions and the coordination of national experts. Координатор поддерживает регулярные контакты с секретариатом по вопросам подготовки и проведения миссий по изучению ситуации и координации деятельности национальных экспертов.
During the reporting period, the Federation institutions convened regularly, but progress on the legislative front has been disappointing. В течение отчетного периода учреждения Федерации проводили регулярные заседания, однако прогресс в законодательной области является неутешительным.
Special procedures and the Advisory Committee should also interact regularly, at least annually, to exchange ideas and share knowledge. Специальные процедуры и Консультативный комитет также должны проводить регулярные встречи, как минимум раз в год, для обмена идеями и знаниями.
Throughout the year, the Special Rapporteur regularly communicates with the Government on specific issues. В течение всего года Специальный докладчик поддерживал регулярные контакты с правительством по конкретным вопросам.
Programme managers and resident coordinators identify many entities with which they regularly link in connection with poverty activities. Руководители программ и координаторы-резиденты выделяют многие организации, с которыми они поддерживают регулярные контакты в рамках деятельности по искоренению нищеты.
In order to verify the effectiveness of these measures, senior officers regularly monitor police units. Для проверки эффективности этих мер руководящие работники органов полиции проводят регулярные проверки во вверенных им подразделениях.
She also worked regularly with the parliamentary women's rights delegations of the Chamber of Deputies and of the Senate. Она также поддерживает регулярные контакты с парламентскими женскими фракциями в собрании депутатов и в сенате.
The Government of Pakistan regularly reviews its policies and measures and would continue to strengthen them, where appropriate or necessary. Правительство Пакистана проводит регулярные обзоры своей политики и принимаемых им мер и будет по-прежнему укреплять их, в случае надобности или по мере необходимости.
The Commission would pragmatically review the arrangements at the appointed time and would report regularly to the General Assembly. Комиссия будет проводить прагматичный обзор установленного порядка в намеченные сроки и представлять регулярные доклады Генеральной Ассамблее.
The Military Division, through the Force Generation Service, regularly interacts with troop-contributing countries through arranged and impromptu meetings. Отдел по военным вопросам через Службу формирования сил поддерживает со странами, предоставляющими войска, регулярные контакты путем проведения запланированных и внеплановых совещаний.
It consults regularly with other organizations of the common system and represents the Organization at ICSC. Оно поддерживает регулярные контакты с другими организациями общей системы и представляет Организацию в КМГС.
Helsinki Airport has around 50 airlines operating regularly. Аэропорт обслуживает около 50 авиакомпаний, выполняющих регулярные рейсы.
The centres produced and distributed newsletters, press releases and television news programmes and regularly briefed media representatives. Центры готовили и распространяли информационные бюллетени, пресс-релизы и телевизионные программы новостей и организовывали регулярные брифинги для представителей средств массовой информации.
The results would be evaluated and monitored regularly by the donors. Его результаты будут оцениваться и контролироваться через регулярные промежутки времени вкладчиками капитала.
Regular exercises are conducted to maintain a high degree of readiness for security back-up, and information of mutual interest is regularly exchanged. Для поддержания высокой степени готовности в целях оказания поддержки в вопросах безопасности проводятся регулярные учения и осуществляется регулярный обмен информацией, представляющей взаимный интерес.
It reports regularly to parliament. It has broad mandates over environmental matters. Он представляет регулярные доклады парламенту и имеет широкие полномочия по решению экологических вопросов.
In addition, the Committee is concerned at reports that the State party has regularly bombed non-military targets. К тому же Комитет обеспокоен сообщениями о том, что государство-участник производит регулярные бомбардировки невоенных целей.
The latter had been meeting regularly since 1996 to coordinate initiatives aimed at enabling tribes to address issues of concern. Эта группа проводит регулярные заседания с 1996 года в целях координации инициатив, направленных на оказание этим племенам содействия в решении различных проблем.
OHCHR regularly consults with the European regional organizations at all levels and in different country contexts. УВКПЧ проводит регулярные консультации с европейскими региональными организациями на всех уровнях и в контексте различных стран.
Party leaders on all sides came together regularly throughout 2005 and early 2006. На протяжении всего 2005 года и начала 2006 года проводились регулярные встречи партийных лидеров, представляющих все стороны.
The Lebanese authorities regularly consult with UNIFIL. Ливанские власти проводят с ВСООНЛ регулярные консультации.
The Commission discussed regularly the issue of financial resources and mechanisms, which play a key role in the implementation of Agenda 21. Комиссия проводила регулярные обсуждения по вопросу о финансовых ресурсах и механизмах, играющих ключевую роль в осуществлении Повестки дня на XXI век.