Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярные

Примеры в контексте "Regularly - Регулярные"

Примеры: Regularly - Регулярные
The secretariats of the treaty bodies regularly consult the National Institutions Team about the work of national institutions in a country under consideration. Секретариаты договорных органов проводят регулярные консультации с Группой по национальным учреждениям относительно работы национальных учреждений в рассматриваемой стране.
(b) Prosecutors should regularly carry out inspections, including unannounced visits, of all places of detention. Ь) прокурорам следует проводить регулярные проверки, в том числе без предупреждения всех мест содержания под стражей.
The Committee has been charged to regularly examine, monitor and report position status on the subject to the Cabinet. Комитету было поручено проводить регулярные обзоры и мониторинг положения в этой области и представлять соответствующие доклады кабинету.
In addition, the UNFPA Management Committee regularly reviews the status of implementation of the recommendations. Наряду с этим Комитет управления ЮНФПА проводит регулярные обзоры хода осуществления рекомендаций.
The international community is changing, and international organizations must review their activities regularly in order to address and meet these new needs. Международное сообщество преобразуется, и международные организации должны проводить регулярные обзоры своей деятельности, с тем чтобы должным образом заниматься возникающими новыми потребностями и удовлетворять их.
This includes establishment of modalities for child protection actors to regularly collaborate with mediation support focal points and to brief the mediators themselves. Это включает установление условий работы органов защиты детей, которые должны предусматривать регулярные контакты с координаторами поддержки посреднических услуг, а также предоставление информации самим посредникам.
Since 2006, the State Committee has regularly conducted trainings for the street children together with "Umid yeri" Rehabilitation Center. С 2006 года Государственный комитет и Реабилитационный центр «Умид Ери» совместно проводили регулярные учебные мероприятия для беспризорных детей.
In an effort to combat corruption, monitoring activities were being carried out regularly and the findings were made public. В рамках усилий по борьбе с коррупцией проводятся регулярные контрольные мероприятия, результаты которых предаются огласке.
The Committee further encourages the State party to regularly consult both institutions on draft legislation. Комитет далее призывает государство-участник проводить регулярные консультации с обоими учреждениями по проектам законодательства.
Mechanisms for the mobilization and coordination of international assistance had been consolidated, and the relevant actors were now meeting regularly. Были укреплены механизмы для мобилизации и координации международной помощи, и теперь между всеми соответствующими сторонами проводятся регулярные встречи.
UNMIK staff have continued to liaise regularly with the Kosovo authorities at the working level. Сотрудники МООНК продолжали поддерживать регулярные связи с косовскими властями на рабочем уровне.
The project steering committees were not meeting regularly. Руководящие комитеты по проекту не проводили регулярные совещания.
The HRAB regularly reviews all detention facilities and talks to inmates and personnel. КСПЧ проводит регулярные инспекции всех мест содержания под стражей и беседует с заключенными и персоналом.
The Convention formed part of training courses for officials at all grades and awareness-raising campaigns were organized regularly to ensure compliance with its provisions. Конвенция входит в программу курсов подготовки должностных лиц всех уровней, при этом проводятся регулярные кампании по повышению осведомленности с целью обеспечения выполнения ее положений.
The judicial authority is required to visit prisons regularly to inspect general operating conditions. Органы судебной власти обязаны проводить регулярные посещения пенитенциарных учреждений с целью осуществления контроля за их общим функционированием.
Civil society had been regularly consulted. С гражданским обществом проводились регулярные консультации.
MINURCAT has also regularly consulted with the Community of Sahelo-Saharan States (CEN-SAD) on issues concerning regional security and implementation of the Dakar Agreement. МИНУРКАТ проводила также регулярные консультации с Сообществом сахело-сахарских государств (СИН-САД) по вопросам, касающимся региональной безопасности и осуществления Дакарского соглашения.
AI interacted regularly with the United Nations Secretariat in both Geneva and New York. МА поддерживает регулярные контакты с Секретариатом Организации Объединенных Наций в Женеве и Нью-Йорке.
The Global Steering Committee will report regularly to the Statistical Commission and to the governing bodies of FAO. Руководящий комитет по Глобальной стратегии будет представлять регулярные доклады Статистической комиссии и руководящим органам ФАО.
Radioactive liquids stored for cooling at reprocessing plants regularly leak into the ocean or escape into the air. Происходят регулярные утечки в Мировой океан и испарения в атмосферный воздух радиоактивных жидкостей, хранящихся на заводах по регенерации.
The three secretariats have established an informal workplan and are meeting regularly with a view to pooling resources and efforts in that direction. Секретариаты этих трех организаций выработали неофициальный план работы и проводят регулярные совместные заседания в целях объединения ресурсов и усилий в этом направлении.
The Office regularly provides staff briefings on its activities, with specific emphasis on the financial disclosure programme. Бюро проводит регулярные брифинги для сотрудников по своей деятельности с особым упором на программу предоставления финансовой информации.
In addition, the prison administration regularly inspected the facilities to ensure they complied with applicable standards. Кроме того, соответствующие службы проводят регулярные проверки в пенитенциарных учреждениях, которые позволяют им собирать информацию, касающуюся соблюдения установленных норм.
The Secretariat regularly corresponds with Member States requesting relevant information, and reminders are sent to the Permanent Missions of the Member States. Секретариат поддерживает регулярные контакты с государствами-членами, запрашивает необходимую информацию и направляет постоянным представительствам государств-членов напоминания.
The Committee organizes parent education, meets with them regularly and encourages them to be advocates of their own children. Комитет проводит образовательные мероприятия для родителей и регулярные встречи с ними, а также призывает их защищать права собственных детей.