Since 1996, Human Rights Watch had been operating in the country and meeting regularly with representatives of local human-rights organizations and of similar international organizations present in the country. |
С 1996 года в стране функционирует правозащитная организация «Хьюман Райтс Уотч», которая проводит регулярные встречи с представителями местных правозащитных организаций и аналогичных международных организаций, присутствующих в стране. |
In line with the recommendations of the Forum regarding indigenous children and youth, UNFPA has supported programmes in several countries, advocating for the inclusion of indigenous adolescents and youth in national youth policies, and has reported regularly to the Forum. |
В соответствии с рекомендациями Форума относительно детей и молодежи из числа коренного населения, ЮНФПА оказывал поддержку программам в нескольких странах, выступая за вовлечение подростков и молодежи коренных народов в работу в рамках национальной молодежной политики, и представлял регулярные доклады по этой теме Форуму. |
UNFPA informed the Board that a UNDP-UNFPA-UNOPS working group has been meeting regularly this year to develop a common fraud prevention strategy and plans to have a strategy in place by the end of 2003. |
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что рабочая группа ПРООН-ЮНФПА-ЮНОПС проводила в течение этого года регулярные заседания для выработки единой стратегии профилактики мошенничества и что она планирует завершить разработку этой стратегии к концу 2003 года. |