Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярные

Примеры в контексте "Regularly - Регулярные"

Примеры: Regularly - Регулярные
The Military Division regularly contacted and consulted with all potential troop-contributing countries regarding their contributions to existing and potential operations, and a database had been developed to make a record of informal discussions with permanent missions, particularly concerning potential support for missions. Военный отдел поддерживал регулярные контакты и проводил консультации со всеми странами, которые могли бы предоставить войска, в отношении их вклада в существующие и потенциальные операции и разработал базу данных для регистрации результатов неофициальных обсуждений с постоянными представительствами по вопросам возможного оказания ими поддержки миссиям.
The organization regularly consults and cooperates with various officials of the United Nations Secretariat, in particular at the United Nations offices in Geneva. Организация проводит регулярные консультации и осуществляет сотрудничество с целым рядом должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций, в частности в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Furthermore, instances of non-compliance are regularly followed up by the peacekeeping missions with the relevant authorities in the host countries, as well as by the Secretariat with the respective permanent missions of Member States in New York. Кроме того, в связи со случаями несоблюдения соглашений миссии по поддержанию мира поддерживают регулярные контакты с соответствующими властями в принимающих странах, а Секретариат - с постоянными представительствами соответствующих государств-членов в Нью-Йорке.
The ship sailed regularly between Port of Spain and San Fernando, on Trinidad island, now in Trinidad and Tobago from the end of 1845 until 1854. Судно совершало регулярные рейсы между городами Порт-оф-Спейн и Сан-Фернандо на острове Тринидад (в настоящее время входит в состав государства Тринидад и Тобаго) в период с конца 1845 года до 1854 года.
Following the June 1992 appeal, and in view of the increase in drought-related needs of refugees and returnees, UNHCR field offices and headquarters participated in the periodic reviews and updates of the appeal document and reported regularly. После провозглашенного в июне 1992 года призыва и ввиду роста связанных с засухой потребностей беженцев и репатриантов отделения УВКБ на местах и его штаб-квартира участвовали в периодических обзорах и обновлении текста призыва и представляли регулярные доклады.
Those who perform hazardous or dangerous duties, as well as workers whose health condition may endanger other workers, must undergo medical examinations before entering into employment and regularly during the employment relation (art. 14). Лица, выполняющие связанную с риском или опасную работу, а также работники, состояние здоровья которых может подвергнуть угрозе других работников, должны пройти медицинское обследование до вступления в должность, а также проходить регулярные обследования в течение всего периода трудовых отношений (статья 14).
In the Democratic Republic of the Congo, the transitional Government has been working steadily for more than seven months, the transitional Assembly is now operational and the International Committee in Support of the Transition is meeting regularly. В Демократической Республике Конго переходное правительство стабильно работает уже более семи месяцев, начала действовать переходная Ассамблея, а Международный комитет по оказанию поддержки в переходный период проводит регулярные заседания.
(b) As part of concerted efforts carried out by the Department to improve air safety within peacekeeping, aviation specialists of the Air Safety Unit intend to inspect and assess the operating headquarters of the commercial carriers who regularly conduct business with the United Nations. Ь) в рамках согласованных усилий, предпринимаемых Департаментом в целях повышения безопасности воздушных полетов в ходе миротворческой деятельности, специалист по вопросам авиации Группы по вопросам авиационной безопасности намерен проинспектировать и оценить работу действующих штаб-квартир коммерческих авиалиний, которые поддерживают регулярные деловые контакты с Организацией Объединенных Наций.
Domestically, Samoa Air flies regularly to Ofu, Olosega, and Ta'u Islands, and makes several flights a day to Samoa. В пределах Территории «Самоа эйр» совершает регулярные рейсы на острова Офу, Олосега и Тау, при этом она ежедневно совершает несколько рейсов на Самоа.
She also worked regularly with the parliamentary women's rights delegations of the Chamber of Deputies and of the Senate. France was engaged in combating all forms of direct and indirect discrimination affecting women. Она также поддерживает регулярные контакты с парламентскими женскими фракциями в собрании депутатов и в сенате. Франция ведет активную борьбу со всеми формами прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин.
The Committee urges the State party to carefully and regularly evaluate existing disparities in enjoyment by children of their rights and on the basis of that evaluation, undertake the necessary steps to combat discrimination against children belonging to marginalized and disadvantaged groups. Комитет настоятельно призывает государство-участник проводить тщательные и регулярные оценки существующих различий в осуществлении детьми своих прав и на основе таких оценок предпринимать необходимые шаги по борьбе с дискриминацией в отношении детей, относящихся к маргинализированным группам и группам, находящимся в неблагоприятном положении.
In terms of use of videoconferencing and e-learning, the Integrated Training Service currently uses videoconferencing facilities on at least a weekly basis, conducting regularly scheduled training management conferences with the Training Delivery Cell, which is located in UNLB. Что касается использования видеоконференций и электронных форм обучения, то в Объединенной службе учебной подготовки с применением видеоконференционных средств по меньшей мере раз в неделю проводятся регулярные запланированные конференции по вопросам управления учебной подготовкой с Группой по профессиональной подготовке, которая базируется на БСООН.
Government should regularly plan and conduct campaigns to publicize the strict enforcement of rules concerning driving affected by drug and medicines. а) Правительствам следует планировать и проводить регулярные кампании по повышению осведомленности о строгих мерах по недопущению вождения под воздействием наркотических лекарственных средств и лекарственных препаратов.
The national Plan for Green Procurement for public administrations is under approval and a working group to manage the Plan has been organized and regularly consults with all the stakeholders including consumers associations. На стадии утверждения находится национальный план по вопросам закупок экологичных товаров и услуг для органов государственного управления, и учреждена рабочая группа для управления осуществлением этого плана, которая проводит регулярные консультации со всеми заинтересованными сторонами, включая ассоциации потребителей.
In line with the commitments announced by the Administrator at the first regular session of the 2006 Executive Board, the Gender Steering and Implementation Committee (GSIC), chaired by the Administrator, has been meeting regularly. В соответствии с обязательствами, объявленными Администратором на первой очередной сессии Исполнительного совета в 2006 году, Руководящий и имплементационный комитет по гендерным вопросам (РИКГ) под председательством Администратора проводил регулярные заседания.
(e) Since early in 2012, IPU and UNDP have participated in various coordination initiatives, including donor groups, and have regularly liaised with other organizations planning support for the Union Assembly. е) с начала 2012 года МПС и ПРООН участвовали в различных инициативах по координации, включая донорские группы, и поддерживали регулярные связи с другими организациями, планирующими поддержку Союзного собрания.
With a view to establishing an efficient system of health care and social protection, the Government of the Republic of Macedonia has amended the relevant legislation, for purposes of increasing the amount of pecuniary social protection benefits and regularly paying pecuniary benefits on grounds of social protection. Для того чтобы создать эффективную систему медицинских услуг и социальной защиты правительство Республики Македония внесло необходимые поправки в соответствующие нормативы, благодаря чему увеличены денежные социальные пособия и регулярные денежные пособия, выплачиваемые в соответствии с принципами социальной защиты.
The various data and figures are published regularly and, in 1993, the Federal Office for the Environment, Forests and the Countryside published a second comprehensive report on the state of the environment in Switzerland. Так, различные данные и показатели включаются в регулярные публикации, и в 1993 году Федеральное управление по вопросам окружающей среды, лесов и ландшафтов опубликовало второй глобальный доклад о состоянии окружающей среды в Швейцарии.
With this in mind, members interact regularly with the relevant members of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, in particular the Counter-Terrorism Executive Directorate, and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). В этой связи члены поддерживают регулярные контакты с соответствующими членами Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, в частности Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК).
The Bureau encouraged CEIP and MSC-East, as well as all the other EMEP centres and task forces, to regularly consult each other to discuss and coordinating the technical work to be carried out. Президиум рекомендовал ЦКПВ и МСЦ-Восток, а также другим центрам и целевым группам ЕМЕП проводить регулярные консультации друг с другом для обсуждения и координации технической предстоящей работы.
The Committee also recommends that the National Council on Family Affairs regularly report on the monitoring and evaluation of the implementation of the Convention and that these reports be widely disseminated at all levels of society. Кроме того, Комитет рекомендует, чтобы Национальный совет по делам семьи составлял регулярные отчеты по вопросам контроля и оценки осуществления Конвенции и чтобы такие отчеты широко распространялись среди всех слоев общества.
At its seventeenth session, the Human Rights Council decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years, and requested him to report regularly to the Council and annually to the General Assembly (Human Rights Council resolution 17/2). На своей семнадцатой сессии Совет по правам человека постановил продлить срок действия мандата Специального докладчика на три года и просил его представлять Совету регулярные доклады, а Генеральной Ассамблее - ежегодные доклады (резолюция 17/2 Совета по правам человека).
In addition, my Special Representative regularly engaged with the Chair of ECOWAS, the President of the ECOWAS Commission and the ECOWAS Commissioner for Political Affairs, Peace and Security on issues of common concern. Кроме того, мой Специальный представитель поддерживал регулярные контакты по вопросам, представляющим общий интерес с Председателем ЭКОВАС, Председателем Комиссии ЭКОВАС и Комиссаром ЭКОВАС по политическим вопросам, миру и безопасности.
The Group interviewed 10 Congolese army soldiers in Tongo, North Kivu, who reported that the army and FDLR regularly met and exchanged operational information and stated that Congolese army soldiers supplied ammunition to FDLR. Группа опросила 10 солдат конголезской армии в Тонго, Северное Киву, которые сообщили, что армия и ДСОР проводят регулярные встречи и обмениваются оперативной информацией, а также заявили, что солдаты конголезской армии снабжают ДСОР боеприпасами.
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right? Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?