| In her country, a natural person engaged in trade was registered as a trader. | В ее стране физическое лицо, занимающееся торговлей, регистрируется в качестве торговца. |
| At the hospital information on the patient is registered in the local administrative system. | В больнице информация о пациенте регистрируется в локальной административной системе. |
| The re-entry time of each object is computed by the orbit analysis subsystem and registered in the database subsystem. | Время возвращения каждого объекта в атмосферу вычисляется подсистемой орбитального анализа и регистрируется в подсистеме базы данных. |
| In Estonia, an average of from 7,000 to 7,500 environmental offences are registered per year. | В Эстонии ежегодно регистрируется от 7000 до 7500 экологических преступлений. |
| That information was registered in the daily diary of the station house. | Такая информация регистрируется в текущем журнале полицейского участка. |
| Any information on violations of human rights received by the Ministry of Internal Affairs is registered in the secretariat. | Любая информация о нарушении прав человека, полученная министерством внутренних дел, регистрируется в секретариате. |
| A company is "born" in the State of incorporation when it is registered and incorporated. | Компания «рождается» в государстве инкорпорации, когда она регистрируется и инкорпорируется. |
| More than 5.5 million land transactions are registered annually. | Ежегодно регистрируется свыше 5,5 млн. сделок с землей. |
| A total of 1,200 new domain names are registered every day in Brazil. | Каждый день в Бразилии регистрируется 1200 новых электронных адресов. |
| All weapons in Azerbaijan are registered in the national Register. "The Security Council... | Любое оружие в Азербайджане регистрируется в национальном Кадастре. |
| Those firearms are then inspected and registered before being issued personally to sworn members. | Это огнестрельное оружие затем инспектируется и регистрируется, прежде чем оно будет выдано персонально давшим присягу сотрудникам. |
| Nearly 150,000 hits per month are being registered, and over 600 documents per month are downloaded. | Ежемесячно регистрируется почти 150000 посещений, более 600 документов в месяц загружается пользователями на свои компьютеры. |
| Consequently, a single space object that is launched multiple times into Earth orbit is registered each time. | Следовательно, один космический объект, который многократно выводится на орбиту вокруг Земли, регистрируется при каждом случае запуска. |
| The Committee is very concerned at the large numbers of children whose birth is not being registered. | Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи со значительным числом детей, рождение которых не регистрируется. |
| The Committee is concerned that the births of most children in the State party are not registered. | Комитет обеспокоен тем, что в большинстве случаев рождение детей в государстве-участнике не регистрируется. |
| With the Ediflow project, Eurostat is using a database system in which each occurrence of data exchange is registered. | В рамках проекта Ediflow Евростат применяет систему базы данных, в которой регистрируется каждая операция по обмену данными. |
| Only 29 per cent of births are officially registered. | Официально регистрируется лишь 29 процентов новорожденных. |
| Adoption of a child shall be registered in accordance with the rule for the State registration of citizens' status acts. | Усыновление ребенка регистрируется в порядке, установленном для государственной регистрации актов гражданского состояния. |
| Every case of violence against women is therefore required to be registered with the police. | С этой целью каждый случай насилия в отношении женщин в обязательном порядке регистрируется в полиции Республики Армения. |
| Nevertheless, ownership of the land is more often registered in the name of the man. | Несмотря на это, земельная собственность чаще регистрируется на имя мужчины. |
| Every year, more than 400 documents protecting items of intellectual property (patents for inventions and useful models) are registered. | Ежегодно регистрируется более 400 охранных документов на объекты интеллектуальной собственности (патенты на изобретения и полезные модели). |
| One third are not registered at birth. | Одна треть девочек не регистрируется в момент рождения. |
| The consumption of ODS was registered in all reporting countries, either by the customs or by the environmental authorities. | Потребление ОРВ регистрируется во всех представивших данные страны либо таможенными службами, либо природоохранными органами. |
| After the case is registered, an additional 40 to 50 per cent of communications are declared inadmissible. | После того, как дело регистрируется, еще 40-50% сообщений объявляются неприемлемыми. |
| The child born in prison is not registered as born in prison. | Ребенок, произведенный на свет в заточении, не регистрируется как родившийся в тюрьме. |