Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Регистрируется

Примеры в контексте "Registered - Регистрируется"

Примеры: Registered - Регистрируется
Noting the efforts made by the State party to establish a civil registry, the Committee is nevertheless extremely concerned that large numbers of children, as high as 70 per cent in some parts of the country, are not registered. Отмечая усилия, предпринимаемые государством-участником по введению записи актов гражданского состояния, Комитет при этом выражает серьезную озабоченность по поводу того, что большое количество детей, достигающее в некоторых частях страны 70%, не регистрируется.
Official figures emanating from other sources indicate that approximately 8,000-10,000 emergency calls regarding family crises are registered with the Ministry of Internal Affairs annually, and 40-50 victims of domestic violence are hospitalized at the Bishkek City Hospital every month. Официальные данные из других источников свидетельствуют о том, что ежегодно в Министерстве внутренних дел регистрируется около 8000-10000 срочных телефонных вызовов в связи с семейными конфликтами и 40-50 жертв домашнего насилия ежемесячно доставляют в городскую больницу Бишкека.
The instructions shall be written in clear and non-technical language and in the language of the country in which a new heavy-duty vehicle or new heavy-duty engine is sold or registered. 5.5.2.3 При составлении инструкций следует пользоваться четкими формулировками без использования специальной технической лексики, и они должны быть написаны на языке страны, в которой продается или регистрируется новое транспортное средство большой грузоподъемности или новый двигатель большой мощности.
The annulment of a marriage as well as a divorce are registered (art. 148 (a) and art. 270, in conjunction with art. 40, Civil Code). Признание брака недействительным и его расторжение регистрируется соответствующим образом (статья 148а и статья 270 в сочетании со статьей 40 Гражданского кодекса).
Every pregnant woman had her household doctor, and once she became pregnant, she was registered as such and placed in the care of professional obstetricians; if her pregnancy developed abnormally she was transferred to hospital. У каждой беременной женщины есть свой семейный врач, при наступлении беременности каждая женщина регистрируется и обслуживается профессиональными акушерами; в случае нарушений в развитии беременности женщину помещают в больницу.
The claim is registered (step 4) at which point a unique claim number is assigned to the claim which serves as the identifier for tracking the claim during its processing cycle. Претензия регистрируется (шаг 4), и в этот момент ей присваивается идентификационный номер для отслеживания этой претензии на протяжении цикла ее обработки.
The Parliamentary Inquiry Commission also reported that 336 cases of violence against women were registered every day and that most of the violence was committed by male relatives or friends between 6 p.m. and 8 p.m. Assaults during weekends and on Wednesday nights were also statistically noteworthy. Парламентская комиссия также сообщила, что ежедневно регистрируется 336 случаев насилия в отношения женщин и что в большинстве своем насильственные действия совершаются их родственниками или друзьями из числа мужчин между шестью и восемью часами вечера.
In the event of the dissolution of a marriage by the courts, the fact of the dissolution of the marriage is registered in an official registry office. В случае расторжения брака в судебном порядке факт расторжения брака регистрируется в органе записи актов гражданского состояния.
In Colombia, a newborn child was registered by the authorities, not at the town hall, but at the National Civil Registry or by a notary. Both were independent from the Executive. Родившийся в Колумбии ребенок регистрируется не в мэрии, а в национальном органе записи актов гражданского состояния или у нотариуса - в органах, независимых от исполнительной власти.
Thereby, what would previously have been considered the birth of an infant unfit for life but showing signs of life, is now considered to be a live birth, and therefore the death of the infant is registered. В соответствии с ним случай рождения ребенка, не способного выжить, но проявляющего признаки жизни, считается теперь живорождением и поэтому позднее регистрируется смерть ребенка.
However, some areas have registered high infant mortality: it stood at 12.6 per 1,000 in Chukchi Autonomous Area, 16.1 per 1,000 in the Republic of Tyva and 9.7 per 1,000 in the Republic of Altai. Однако в некоторых регионах регистрируется высокая младенческая смертность: в Чукотском АО этот показатель составил 12,6%, Республике Тыва - 16,1%, Республике Алтай - 9,7%.
Although the system proved effective in terms of registering births accounting for 92 per cent of the live births registered by the State, it was found that hospitals underestimated or underreported maternal deaths, estimating a rate of 45.82 maternal deaths Хотя эта система позволяет довольно точно учитывать деторождения (в записях актов гражданского состояния регистрируется 92% живорожденных), она занижает оценочный/зарегистрированный уровень материнской смертности в медицинских учреждениях.
A copy of a restraining order which affects lands, tenements or hereditaments in Antigua and Barbuda shall be registered with the Registrar of the Supreme Court in accordance with the Reciprocal Enforcement of Judgements Act, and with 1) Копия запретительного приказа, касающегося земельной собственности, недвижимого имущества или наследуемого недвижимого имущества на территории Антигуа и Барбуды, регистрируется Секретарем Высокого суда в соответствии с Законом о взаимном исполнении судебных решений и Земельным регистратором.
There has been an average monthly disposal rate of 15.8 cases whereas, on average, 22.4 new cases are registered every month before the Dispute Tribunal. Средний показатель разбора дел составляет 15,8 дела в месяц, в то время как ежемесячно в Трибунале по спорам регистрируется в среднем по 22,4 новых дела.
Each dance entry is to be Registered, separately, under the appropriate dance category. Выступление участника в каждом виде программы регистрируется отдельно.
In most cases the final product is sent directly from the sub-contractor to customers, and no flow of imports or exports of goods from the domestic country are registered in the country where the fabless enterprise is located. В большинстве случаев конечный продукт напрямую поставляется субподрядчиком потребителям, в связи с чем в стране, в которой зарегистрировано предприятие без производственных мощностей, не регистрируется никаких потоков импорта или экспорта товаров.
According to that law, on the expiry of two years after an application of registered interest in land has been lodged with the Registrar, without any other claimant challenging such application, the interest of the applicant is automatically registered and the applicant gets title for it. В соответствии с существующим законодательством по истечении двух лет после подачи чиновнику-регистратору заявки лицом, заинтересованным в том или ином участке земли, и при условии, что никакой иной истец не оспаривает такое заявление, заинтересованность заявителя автоматически регистрируется и заявитель получает на этот участок правовой титул.