| Although land laws had been described as equal, land was in fact always registered in the man's name. | Хотя законы о земле были охарактеризованы как равноправные, фактически земля всегда регистрируется на имя мужчины. |
| This will not be registered by customs offices. | Эта продукция не регистрируется таможенными органами. |
| When the loads cross borders, this is registered by the customs offices. | В тех случаях, когда отгруженная партия пересекает границу, она регистрируется таможней. |
| The termination of a marriage contract shall be registered in the register of marriage contracts. | Факт прекращения действия брачного договора регистрируется в реестре брачных договоров. |
| Some 500,000 new cases of illness are registered among children every year. | Ежегодно у детей регистрируется около 500000 новых случаев заболеваний. |
| After 16, the marriage must be duly registered by the competent body. | По достижении 16 лет брак регистрируется в соответствующих органах. |
| However, particularly in rural areas land remains to be registered under the name of the head of household, mostly men. | Однако в сельских районах земля по-прежнему регистрируется на имя главы семьи, кем являются преимущественно мужчины. |
| If not, marriage will not be registered nor made valid. | В противном случае брак не регистрируется и не приобретает юридическую силу. |
| In general, among unaccompanied and separated children, more boys than girls are registered. | В общем, если говорить о несопровождаемых или разлученных с семьями детях, то регистрируется больше мальчиков, чем девочек. |
| The withdrawal of the DDP is registered in the Central Register of Drivers and Infringements. | Факт лишения НВУ регистрируется в центральном реестре водителей и нарушений. |
| This band has to be changed when a vehicle needs to be registered in a different municipality. | Эта табличка должна быть изменена, в случае, если транспортное средство регистрируется в другом муниципалитете. |
| Payment is made monthly to the account automatically registered and no bureaucracy to issue a receipt. | Оплата производится ежемесячно на счет автоматически регистрируется и не бюрократия выдавать квитанцию. |
| Domain.ua is being registered only on the basis of certificate of trade mark of Ukraine. | Домен.ua регистрируется только на основе свидетельства торговой марки Украины. |
| Surely, this method cannot guarantee anything because many domains are registered anonymously and the fraudsters easily may give false information. | Разумеется, данный метод не дает никаких гарантий, поскольку множество доменов регистрируется анонимно и мошенники с легкостью могут подложить фальшивую информацию. |
| The land is registered in the Land Register in your name. | Земельный участок регистрируется в Поземельной книге на Ваше имя. |
| As the movement NLM is not registered and has no legal relationship with the state. | Как движение, НОД не регистрируется и не имеет никаких юридических отношений с государством. |
| Subsequently, the student is registered for participation in the program and receives an access code for resources. | Затем участник регистрируется для прохождения программы и получает код доступа к ресурсам. |
| Every banner placed is registered in the online casino database to register the efficiency of advertising campaigns. | Для учета эффективности рекламных кампаний, каждый размещенный баннер регистрируется в базе интернет-казино. |
| The library serves more than 12 thousand users; about 70 thousand bibliographic units consulted are registered annually. | Библиотека обслуживает более 12 тыс. пользователей, ежегодно регистрируется порядка 70 тыс. обращений. |
| The candidate must also be a registered voter within the district they seek to represent. | Кандидат регистрируется для голосования в провинции, которую он представлять. |
| In 1995, LHRC has joined FIDH and was registered by Latvian authorities. | В 1995 г. комитет вступает в Международную федерацию прав человека (FIDH) и регистрируется в Латвии. |
| On 7 December, the new party was officially registered with Elections Canada. | 7 декабря 2003 новая партия официально регистрируется избирательной службой Канады. |
| The change is registered in the database. | Это изменение регистрируется в базе данных. |
| Ethnic minorities also have a lower linkage probability, among other things because their date of birth is often less well registered. | Этнические меньшинства также характеризуются более низкой вероятностью увязки, в частности по той причине, что их дата рождения во многих случаях регистрируется менее точно. |
| The time of disconnection is automatically registered and this comes out in the records of the ERA. | Время их отключения регистрируется автоматически и фиксируется в отчетах о ходе ЭРА. |