Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистру

Примеры в контексте "Register - Регистру"

Примеры: Register - Регистру
These weapons have, therefore, to be seriously addressed, in addition to the attention which is being devoted to the United Nations Register of Conventional Arms. Поэтому, наряду с тем вниманием, которое уделяется Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций, необходимо всерьез взяться за решение проблем, порождаемых данным видом оружия.
I am convinced that the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms, under the able leadership of Ambassador Wagenmakers, will be able to make recommendations and create a climate conducive to greater transparency and openness. Я убежден, что Группа правительственных экспертов по Регистру Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям под умелым руководством посла Вагенмакерса будет в состоянии вынести соответствующие рекомендации и создать атмосферу, благоприятную для расширения транспарентности и открытости.
The Committee expresses its appreciation to the multinational interception force and the Lloyd's Register for their close monitoring of the implementation of relevant Security Council resolutions and invites all States to cooperate with them in order to facilitate their work. Комитет выражает свою признательность многонациональным силам перехвата и Регистру Ллойда за проводимый ими тщательный контроль за осуществлением соответствующих резолюций Совета Безопасности и предлагает всем государствам сотрудничать с ними, с тем чтобы облегчить их работу.
For example, we laud the exchange of information which takes place within OSCE, including the data submitted to the United Nations Register of Conventional Arms. Например, мы всецело приветствуем тот обмен информацией, который имеет место в рамках СБСЕ, включающий данные, предоставляемые Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
This clear division of labour will surely benefit all interested parties, since it allows the Register to proceed and places a problem of global concern in the right forum. Это четкое разделение труда, безусловно, пойдет на пользу всем заинтересованным сторонам, поскольку оно позволит Регистру продолжать работу и предусматривает рассмотрение этой вызывающей у всего мира обеспокоенность проблемы на подходящем для этого форуме.
Similarly, the low level of participation in some subregions of tension, where the security concerns of States may prevent them from taking a positive attitude to the Register, remains an issue for further consideration. Кроме того, низкий уровень участия в некоторых регионах, являющихся ареной напряженности, где тревога государств за собственную безопасность, возможно, мешает им занять более позитивную позицию по отношению к Регистру, остается проблемой, требующей дальнейшего рассмотрения.
First of all, I wish to thank you, Sir, for your flexibility in allowing presentations on the report of the Group of Experts on the Register to take place this morning. Прежде всего я хочу поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проявленную Вами гибкость, выразившуюся в том, что Вы позволили провести обсуждение доклада Группы правительственных экспертов по Регистру сегодня утром.
The growing confidence in the Register is evident from the upward trend in reporting: 109 Governments have submitted returns for the latest calendar year of 2000, with some late submissions still expected to come. Рост доверия к Регистру проявляется в растущей тенденции к отчетности: за прошлый, 2000, календарный год 109 правительств представили свои отчеты, и ожидается, что с опозданием поступит еще какое-то количество отчетов.
In addition, the Department participated in a session of the Committee on Hemispheric Security of the Organization of American States in Washington, D.C., on 26 April 2002, which was partly devoted to the Register. Кроме того, Департамент принял участие в работе заседания Комитета Организации американских государств (ОАГ) по вопросам безопасности в Западном полушарии, которое состоялось 26 апреля 2002 года в Вашингтоне, О.К., и было частично посвящено Регистру.
As for the United Nations Register of Conventional Arms, more than 80 countries participated in its first year, which is, in our view, worth appreciation as a good start. Что же касается Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, то в первый год его функционирования к Регистру приобщилось более 80 стран, что, на наш взгляд, следует расценивать как удачное начало.
In the current version, access to the EuroGroups Register may be severely restricted because of data confidentiality, whereas in reality only 1 per cent or less of the information would actually be subject to such restrictions. В существующей версии доступ к Регистру еврогрупп может быть жестко ограничен в связи с конфиденциальностью данных, в то время как фактически такие ограничения будут распространяться лишь на 1% или менее всей информации.
The hosting country of the next Wiesbaden Group meeting on Business Register, the United States, reported that the next meeting is to be held in Washington D.C. 27-30 September 2012. Принимающая страна следующего совещания Висбаденской группы по коммерческому регистру (Соединенные Штаты) сообщила, что следующее совещание намечено провести в Вашингтоне (Округ Колумбия) 27-30 сентября 2012 года.
The United Kingdom also agrees with the Secretary-General that the Register is inherently flexible with the capacity to expand over time in the light of experience of its operation. З. Соединенное Королевство также согласно с Генеральным секретарем в том, что Регистру присуща гибкость и что имеется возможность со временем расширить сферу его охвата с учетом опыта его функционирования.
Where a draft resolution fell under a clearly established budget category, such as the Group of Experts on the Register, or the Advisory Board on Disarmament Matters, the costs were already taken into account and no programme budget implications would arise. В тех случаях, когда проект резолюции относится к четко определенной бюджетной категории, как, например, деятельность Группы экспертов по Регистру или Консультативного совета по вопросам разоружения, расходы, связанные с этой деятельностью, уже учтены, и последствия для бюджета по программам не возникают.
In this regard, the Office for Disarmament Affairs briefed the Group on efforts undertaken based on the recommendations of the 2006 Group of Governmental Experts on making the Register database more user-friendly. В этой связи Управление по вопросам разоружения устроило для Группы брифинг, на котором шла речь об усилиях по осуществлению рекомендаций Группы правительственных экспертов 2006 года, направленных на то, чтобы сделать базу данных по Регистру более удобной для пользователей.
In January 2004, the Department published a booklet, with the assistance of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, highlighting the salient features of the 2003 report of the group of governmental experts on the Register. В январе 2004 года Департамент при содействии Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии выпустил брошюру, в которой были изложены основные моменты доклада 2003 года Группы правительственных экспертов по Регистру.
The Group also noted the value of including sessions on the Register in the agenda of relevant meetings of regional and subregional organizations, other groups of Member States as well as organs/agencies of the United Nations system. Группа отметила также важное значение включения заседаний, посвященных Регистру, в повестку дня соответствующих совещаний региональных и субрегиональных организаций, других групп государств-членов, а также органов/учреждений системы Организации Объединенных Наций.
We therefore concur in the positive assessment that most nations have of the United Nations Register of Conventional Arms, an assessment reflected by the Secretary-General in his annual report on the work of the Organization. В этой связи мы поддерживаем позитивное отношение большинства государств к Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций, которое нашло свое отражение в ежегодном докладе Генерального секретаря о работе Организации.
We recognize that much has already been done in this direction, either in the framework of the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms or in the United Nations Disarmament Commission. Мы осознаем, что немалая работа в этом направлении уже проделана как в рамках Группы правительственных экспертов по Регистру ООН по обычным вооружениям, так и Комиссии ООН по разоружению.
Despite this fact, the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms and transparency in armaments chose not to consider the serious question of such low participation. Несмотря на это, Группа правительственных экспертов по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций и транспарентности в области вооружений предпочла не рассматривать этот серьезный вопрос о столь низком уровне участия.
We hope that in the future the Committee will be able to adopt a resolution on the Register that contains an integrated approach to the implementation of the principle of transparency for both conventional weapons and weapons of mass destruction. Мы надеемся, что в будущем Комитет сможет принять резолюцию по Регистру, в которой будет содержаться комплексный подход к осуществлению принципа транспарентности в области как обычных вооружений, так и оружия массового уничтожения.
In that regard, the Group considered a proposal for organizing annual workshops or consultative meetings on the Register prior to the deliberations in the First Committee or during the early stages of the session of the Committee. В этой связи Группа рассмотрела предложение об организации ежегодных практикумов или консультативных совещаний по Регистру до начала прений в Первом комитете или на ранних этапах сессии Комитета.
While States may report at any time, the Group considered it important that States report promptly by 31 May to enable the Secretariat to prepare the consolidated annual report on the Register in good time for consideration by the General Assembly. Хотя государства могут представлять отчеты в любое время, Группа отметила важность оперативного представления государствами отчетов к 31 мая, чтобы Секретариат мог своевременно подготовить сводный годовой доклад по Регистру для его рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The Department for Disarmament Affairs cooperated with the Governments of Canada, Germany, Japan and the Netherlands in the holding of two subregional workshops on transparency in armaments devoted specifically to the Register of Conventional Arms and the instrument for reporting military expenditures. Департамент по вопросам разоружения сотрудничал с правительствами Германии, Канады, Нидерландов и Японии в проведении двух субрегиональных семинаров по вопросам транспарентности в вооружениях, посвященных конкретно Регистру обычных вооружений и системе отчетности о военных расходах.
The Group of Governmental Experts recommended that all Member States be encouraged to nominate national points of contact on the Register and that the Department for Disarmament Affairs, with the assistance of interested Member States, continue its regional workshops on the Register. Группа правительственных экспертов рекомендовала поощрять все государства-члены к созданию национальных контактных центров по Регистру, а также рекомендовала, чтобы Департамент по вопросам разоружения продолжал с помощью заинтересованных государств-членов проведение своих региональных семинаров по Регистру.