Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистру

Примеры в контексте "Register - Регистру"

Примеры: Register - Регистру
When looking at quality in relation to SIRENE, it is essential to distinguish the different purposes of the register: Применительно к регистру СИРЕН необходимо разграничивать различные виды его использования:
Croatia reports on 128 pollutants in its national register in total; lower emissions thresholds are fixed for 25 water pollutants, 39 air pollutants and 1 soil pollutant. Хорватия докладывает об общем числе загрязнителей (128) согласно своему национальному регистру; более низкие пороги выбросов установлены для 25 загрязнителей воды, 39 загрязнителей воздуха и 1 загрязнителя почвы.
However, it can be argued that including these costs as consequent on a PRTR is unreasonable and that the regulator's effort of helping the public access the register may well form part of its normal public relations tasks. Вместе с тем следует отметить, что включение этих затрат в расходы, связанные с РВПЗ, является нецелесообразным и что деятельность регулирующего органа по оказанию помощи населению в получении доступа к регистру может вполне осуществляться в рамках его обычных функций по связям с общественностью.
UNITAR has also developed a training programme on the London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade, including the toxic chemicals and pollutant release transfer register. ЮНИТАР также подготовил учебную программу по Лондонским руководящим принципам обмена информацией о химических веществах в международной торговле, в том числе по Регистру выброса и переноса токсичных химических веществ и загрязнителей.
LISCR is meant to retain approximately 66 per cent of the fee of income of the corporate register to cover operating costs and profit and the remainder is paid to the Treasury of the Government of Liberia. ЛМСКР вправе удерживать приблизительно 66 процентов от суммы сборов с доходов по корпоративному регистру для покрытия своих корпоративных расходов и получения прибыли, а остальная часть переводится в казначейство правительства Либерии.
The aim here is not to give an exhaustive or methodical presentation of the concept of quality but to describe aspects of the concept that are relevant to a business register, and how all this leads to the development of a "quality approach". Цель настоящего документа заключается не в исчерпывающем или методичном изложении понятия качества, а в описании аспектов этого понятия, адаптированных к определенному регистру, и того, каким образом все это приводит к разработке "методики управления качеством".
In 2010, Hungary introduced the Law on Electronic Registration, which provides for the electronic registration of foundations and allows all relevant authorities to access the register; and established a procedure for the publication of "sanctions" resolutions of the Security Council. В 2010 году Венгрия приняла Закон об электронной регистрации, предусматривающий электронную регистрацию фондов и позволяющий всем соответствующим властям иметь доступ к этому регистру, и установила процедуру публикации резолюций Совета Безопасности о санкциях.
AI noted that restrictions on access to the municipal register and expiration of registration included in the Law on Aliens created serious obstacles for migrants to enjoying their right to education, health and access to other social services. МА отметила, что ограничения на доступ к муниципальному регистру и истечение срока действия регистрации, включенные в Закон об иностранцах, создают серьезные препятствия для мигрантов для осуществления права на образование, здравоохранение и доступа к другим социальным услугам.
The NPM and other such bodies vested with authority to deal with prevention of and complaints concerning torture and ill-treatment should also have access to such a national register of allegations and incidents of torture and ill-treatment. НПМ и другие подобные органы, уполномоченные заниматься предупреждением и рассмотрением жалоб в отношении пыток и жестокого обращения, должны также иметь доступ к такому национальному регистру предполагаемых фактов и случаев пыток и жестокого обращения.
Obligation to provide direct electronic access to the register through public telecom networks and in publicly accessible locations (art. 11, para. 1 and art. 11, para. 5) Обязательство по предоставлению прямого электронного доступа к регистру через публичные сети связи в доступных для общественности местах (пункт 1, статья 11, и пункт 5, статья 11)
Both the Inspectorate and the Waste Register should give particular attention to the import, export and transit of wastes. И Инспекции и Водному регистру следует уделять особое внимание импорту, экспорту и транзиту отходов.
The Committee appreciated the assistance provided by Lloyd's Register of Shipping in ascertaining the status and relevant particulars of certain vessels. Комитет выразил глубокую признательность Регистру судоходства Ллойда за помощь в установлении статуса некоторых судов и соответствующих данных.
In Sweden we have started a Business Register Council. В Швеции создан совет по коммерческому регистру.
The inclusion of such information will make it possible for the United Nations Register to be more comprehensive and useful. Включение такой информации позволит Регистру Организации Объединенных Наций стать более полным и полезным.
The State Register under the Cabinet of Ministers of Azerbaijan currently lacks those resources. Государственному регистру при кабинете министров Азербайджана таких ресурсов пока не хватает.
The Register now has a record of reporting over five years. Сейчас отчетность по Регистру насчитывает уже более пяти лет.
My country also provides full information to the United Nations Register of Conventional Arms and other international organizations on a regular basis. Наша страна также регулярно предоставляет исчерпывающую информацию Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций и другим международным организациям.
The Working Party also expressed its gratitude to the Russian River Register for hosting the meeting. Рабочая группа также выразила признательность Российскому речному регистру за выполнение роли принимающей стороны.
They have access to the Penalty Register. Они имеют доступ к регистру вынесенных наказаний.
Moreover, the United Nations Register of Conventional Arms needs stronger support. Кроме того, необходимо оказать более решительную поддержку Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Likewise, the meetings of the GGE on the United Nations conventional arms Register have steadily generated a great number of welcome accomplishments. Аналогичным образом, совещания ГПЭ по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций неуклонно генерировали большое число отрадных достижений.
China had been participating in the registration system under the United Nations Register since 1993. Китай с 1993 года принимает участие в регистрационной системе по Регистру Организации Объединенных Наций.
Director personally responsible for the reporting and further deliver on time and to the Register of Companies. Директор лично отвечает за составление отчётов и дальнейшую их доставку в установленные сроки участникам и Регистру Компаний.
In order to ensure that all Member States submit reports for the Register specific methods should be developed to encourage Member States to do so. Для обеспечения отчетности всех государств-членов применительно к Регистру необходимо разработать конкретные методы, поощряющие к этому государства-члены.
We believe that additional countries from our region should join the Register. Мы считаем, что новые страны нашего региона должны присоединиться к Регистру.