Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистру

Примеры в контексте "Register - Регистру"

Примеры: Register - Регистру
Article 11, paragraph 1 of the Protocol obliges Parties to ensure that the Register is publicly accessible via direct electronic access through public communication networks. В пункте 1 статьи 11 Протокола предусмотрено обязательство Сторон обеспечивать прямой электронный доступ общественности к регистру через коммуникационные сети общего пользования.
In September 2004, the Department published an updated version of its information booklet on the Register, which was printed by the Government of the United Kingdom. В сентябре 2004 года Департамент опубликовал обновленное издание своего информационного бюллетеня по Регистру, которое было отпечатано правительством Соединенного Королевства.
China has actively and constructively participated in all United Nations groups of governmental experts on the Register and has made contributions thereto. Китай активно и конструктивно участвовал в работе всех прежних групп правительственных экспертов по Регистру и вносил свой вклад в их деятельность.
The Group also recognized the need to provide the Department for Disarmament Affairs with adequate assistance and support to organize workshops and to carry out other outreach activities to promote the Register. Группа признала также необходимость оказания Департаменту по вопросам разоружения адекватного содействия и поддержки в организации практикумов и проведении иных пропагандистских мероприятий, посвященных Регистру.
In 2012, Lloyd's Register was commissioned by the International Maritime Organization to undertake a study on the use of ozone-depleting substances to service ships. В 2012 году Международная морская организация (ИМО) поручила Регистру Ллойда провести исследование применения озоноразрушающих веществ на борту судов.
The Secretary-General also attaches the highest importance to the United Nations Register of Conventional Arms, a global undertaking which has shown quite positive initial results. Генеральный секретарь придает также первоочередное значение Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций - этому глобальному механизму, который дал вполне позитивные первые результаты.
The chairman of the Business Register Council, also the key decision maker, is the head of the Economic Statistics Department in Statistic Sweden. Председатель совета по коммерческому регистру, который также играет решающую роль при выработке решений, возглавляет отдел экономической статистики в Статистическом управлении Швеции.
We are now preparing a programme to assist the demobilization and reintegration of former combatants, which will give form to our proposed Register for Peace. В настоящее время мы готовим программу содействия демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, которая придаст определенный формат предлагаемому нами Регистру в интересах мира.
Appendix Figures and table on reporting to the Register Диаграммы и таблица, касающиеся отчетности по Регистру
The Group believed that efforts should continue to be made to achieve more consistent participation by States and to encourage non-participating States to join the Register. Группа выразила мнение о необходимости дальнейших усилий по достижению более последовательного участия государств и поощрению неучаствующих государств к присоединению к Регистру.
In his report on the Register (A/49/352) the Secretary-General also revealed some shortcomings in its operations and made specific proposals to promote its universality. В своем докладе по Регистру (А/49/352) Генеральный секретарь также отметил ряд недостатков в его функционировании и высказал конкретные предложения по содействию его универсальности.
The Group also noted with satisfaction the improvements made in the Register website of the Department for Disarmament Affairs with a view to providing easy access to the data and information provided by Member States as well as other documents related to the Register and transparency in armaments. Группа с удовлетворением отметила также улучшения на посвященном Регистру веб-сайте Департамента по вопросам разоружения, призванные обеспечить беспрепятственный доступ к данным и информации, представляемым государствами-членами, а также к другим документам, касающимся Регистра и транспарентности в вооружениях.
My delegation would also like to share informally with Member States another document which we believe may be useful as background material for those interested in the Register and the broader issue of conventional arms transfers - an annotated bibliography of publications on the Arms Register. Моя делегация также хотела бы в неофициальном порядке поделиться с государствами-членами еще одним документом, который, по нашему мнению, может быть полезным справочным материалом для тех, кто интересуется Регистром и более широким вопросом передачи обычных вооружений; это аннотированная библиография публикаций по Регистру вооружений.
The fact that the recent series of experts' meetings on the Register was unable to agree on expansion of the scope of the Register in no way detracts from the existing instrument. Тот факт, что в ходе недавней серии совещаний экспертов по Регистру не удалось достичь договоренности в отношении расширения сферы охвата Регистра, ни в коей мере не умаляет значимость существующего инструмента.
While expressing its continued support for the Register, my delegation regrets that the so-called New York Group was unable to reach consensus on expanding the Register's scope by including data on military holdings and procurement through national production. Выражая неизменную поддержку Регистру, моя делегация сожалеет, что так называемая нью-йоркская группа не сумела достичь консенсуса по поводу расширения охвата Регистра за счет включения в него информации о военных материальных запасах и их расширения за счет национального производства.
This is all the more true because experience in past years has shown that a Register comprising seven types of conventional weapons cannot gain global adherence, and many States believe that such a limited Register is sufficient for ensuring their security needs. Это тем более верно, что опыт прошлых лет показал, что нельзя ожидать глобального присоединения к Регистру, охватывающему семь видов обычных вооружений, и что многие государства считают, что такой ограниченный Регистр достаточен для обеспечения их потребностей в области безопасности.
The Group supported the efforts of the Office for Disarmament Affairs to overhaul the Register database, as requested by the 2006 Group of Governmental Experts, based on new software that enables the quick and detailed search of information provided to the Register. Группа поддержала усилия Управления по вопросам разоружения, направленные на то, чтобы во исполнение рекомендации Группы правительственных экспертов 2006 года переработать базу данных по регистру, используя для этого новые программные средства, которые позволяют вести быстрый и детализированный поиск в массе данных, представленных для Регистра.
In that regard, it commended the Department for the establishment of the Register web page, its crucial support for the regional and subregional workshops and ongoing efforts to promote participation and raise awareness of the Register and its role as a confidence-building measure. В этой связи она воздала должное Департаменту за создание посвященного Регистру веб-сайта, исключительно важное содействие проведению региональных и субрегиональных семинаров и неустанные усилия по поощрению участия в Регистре, а также повышению информированности о Регистре и его роли как инструмента укрепления доверия.
The widest participation by Member States in the Register would greatly enhance its value, and the EU therefore reiterates its call on all States to submit timely returns of their imports and exports to the Register, including information on military holdings and procurement through national production. Максимально широкое участие государств-членов в деятельности Регистра значительно повысило бы его значение, и поэтому ЕС вновь призывает все государства своевременно представлять Регистру данные, касающиеся их международных поставок, включая информацию о военных запасах и закупках за счет отечественного производства.
The Department also organized an informal meeting of delegates on the Register of Conventional Arms at United Nations Headquarters on 11 October 2000, at which the report of the 2000 group of governmental experts and other matters related to the Register were discussed. Департамент организовал также 11 октября 2000 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций неофициальную встречу делегатов, которая была посвящена Регистру обычных вооружений и на которой был обсужден доклад группы правительственных экспертов 2000 года и другие вопросы, связанные с Регистром.
We also think that the Conference should transmit to the Group of Experts its views on these matters and on the Register of Conventional Arms. Мы также считаем, что Конференции следует препроводить Группе экспертов свои мнения по этим вопросам, а также по Регистру обычных вооружений.
But we are conscious of the fact, as I noted earlier, that encouraging wider adherence to the Register should be our first priority. Однако мы сознаем тот факт, что нашим основным приоритетом, как я отметил ранее, должно быть стимулирование более широкого присоединения к Регистру.
Comparison of SSEL with Business Register SSEL Сравнительные данные по ССПП и коммерческому регистру
Overhaul of the Register database and electronic filing of reports Переработка базы данных по Регистру и представление отчетов в электронной форме
It is our hope that these elements will be taken up in future reviews so that the Register will adapt to an ever-changing environment. Мы надеемся, что эти элементы найдут отражение в будущих обзорах, что позволило бы Регистру адаптироваться к постоянно меняющимся условиям.