Английский - русский
Перевод слова Reflecting
Вариант перевода Отражающий

Примеры в контексте "Reflecting - Отражающий"

Примеры: Reflecting - Отражающий
Said mirror insert comprises an external layer (6) made of a highly-resistant nonbreakable glass and a reflecting layer (7) placed thereunder. Зеркальная вставка имеет внешний слой (6) из высокопрочного небьющегося стекла и размещенный под стеклом отражающий слой (7).
All work products would be submitted for peer review by September 2007 and a final draft of the model, reflecting the suggestions from peer reviewers and internal reviews, would be available by the end of 2007. Все результаты работы будут представлены для рассмотрения специалистами к сентябрю 2007 года, и окончательный проект модели, отражающий предложения специалистов-рецензентов, будет готов к концу 2007 года.
Table 1: Programme budget for the biennium 1998-1999 (US$ thousand) (reflecting redeployment of the post-Kyoto contingency resources) Таблица 1: Бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов (в тыс. долл. США) (отражающий перераспределение ресурсов с учетом дополнительных потребностей после Киотской конференции)
Moreover, we believe that a more balanced text, better reflecting the results already achieved in the area of nuclear disarmament, would have been instrumental in intensifying the dialogue between nuclear and non-nuclear States. Кроме того, мы считаем, что сбалансированный текст, более полно отражающий уже достигнутые в сфере ядерного разоружения результаты, способствовал бы активизации диалога между ядерными государствами и государствами, не обладающими ядерным оружием.
Furthermore, despite the claim of the Department of Field Support that it existed, there was no indicator of achievement reflecting the expected accomplishments of UNLB in strategic deployment stocks warehousing and maintenance in the results-based budgeting; Кроме того, несмотря на заявление Департамента полевой поддержки в бюджете, ориентированном на результаты, отсутствовал также какой бы то ни было показатель достижения результатов, отражающий реализацию ожидаемых достижений БСООН по складированию и хранению стратегических запасов материальных средств для развертывания;
The Board therefore recommended a revised budget for the biennium 2006-2007 of $110,665,500 reflecting a total increase in the budget amounting to $2,403,000, as summarized in table 7 below. F. Arrangements for sharing Board expenses among member organizations Правление, следовательно, рекомендовало пересмотренный бюджет на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в объеме 110665500 долл. США, отражающий совокупное увеличение бюджета на 2403000 долл. США, как показано в обобщенном виде в таблице 7 ниже.
(c) Equitable and appropriate contributions from each of the Parties undertaking quantified emission limitations and reduction objectives, reflecting their differences in starting points and approaches, their economic structures and resource bases, available technologies and other national circumstances; and с) справедливый и надлежащий вклад каждой из Сторон, берущей на себя определенные в количественном отношении целевые показатели ограничения и сокращения выбросов, отражающий их различия в отправных точках и подходах, в их экономических структурах и базах ресурсов, в имеющихся технологиях и других национальных условиях; и
EU 'NON-PAPER' REFLECTING FURTHER OPTIONS НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ ЕС, ОТРАЖАЮЩИЙ
After eliminations, they are consolidated into a grand total reflecting all the activities of the Organization. После взаимозачетов результаты деятельности фондов сводятся в итоговый общий показатель, отражающий результаты всей деятельности Организации.
By the end of January 1997, a 2,000-page report reflecting all the contributions received had been prepared; by February 1997, the parties were prepared to argue their position in front of the magistrate. К концу января 1997 года был подготовлен 2000-страничный доклад, отражающий позиции всех сторон; к февралю 1997 года стороны были готовы защищать свою позицию в суде.