Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Оживление

Примеры в контексте "Recovery - Оживление"

Примеры: Recovery - Оживление
The recovery remains weak, with GDP still below its pre-crisis level. Экономическое оживление остается слабым, а показатели ВВП все еще ниже предкризисного уровня.
A fledgling global recovery is forecast to accelerate in 2004. Согласно прогнозам, слабое оживление мировой экономики ускорится в 2004 году.
Any future recovery in the US economy will almost certainly trigger a revival in investment activity. Любое дальнейшее восстановление в экономике США практически наверняка вызовет оживление в инвестиционной активности.
A year ago, recovery was absent or hesitant in all our economies. Год назад во всех наших странах оживление экономики либо не наблюдалось, либо носило неустойчивый характер.
However, it was generally acknowledged that short-term economic difficulties in some countries were impinging on growth and recovery during the current year. Вместе с тем в целом было признано, что экономические трудности краткосрочного характера в некоторых странах сдерживали рост и оживление экономики в текущем году.
The most significant development in this subgroup of countries was the pronounced recovery in the Philippines. Наиболее важным моментом в развитии стран этой подгруппы явилось заметное оживление экономики на Филиппинах.
There has been recovery in some parts of the developing world, but stagnation in others. В некоторых районах развивающегося мира наблюдалось оживление экономической деятельности, а в других сохранялась стагнация.
These long-term consequences, and their effect on recovery and development, are not necessarily alleviated by short-term humanitarian interventions. Эти долгосрочные последствия и их влияние на экономическое оживление и развитие не всегда могут быть смягчены краткосрочными гуманитарными мероприятиями.
At the same time, a number of factors will dampen the speed of the recovery. В то же время оживление экономики будет тормозиться действием ряда факторов.
The recovery in 2002 is likely to be conditioned by both external and domestic factors. Экономическое оживление в 2002 году, скорее всего, будет обусловлено действием как внешних, так и внутренних факторов.
A quick recovery based on domestic demand would only postpone the inevitable reduction of the domestic and external imbalances. Быстрое оживление экономической активности с помощью внутреннего спроса означало бы лишь отсрочку неизбежной корректировки внутренних и внешних диспропорций.
Prospects for 2005 pointed to continued recovery, although at a slower rate than before. Прогнозы на 2005 год указывают на дальнейшее экономическое оживление, хотя и при более медленных темпах роста.
In the United States of America, the cyclical recovery gained considerable momentum. В Соединенных Штатах Америки циклическое оживление экономической активности набрало существенные темпы.
In Germany, the cyclical recovery is expected to be relatively subdued in 2004. В Германии в 2004 году циклическое оживление экономической активности будет, по оценкам, относительно вялым.
The global recovery, which started in Asia, has led to a rebound in trade and industrial production. Глобальное оживление экономики, начавшееся в Азии, привело к возобновлению роста объемов торговли и промышленного производства.
The pace of recovery, however, remained fragile and uneven among countries. Вместе с тем, экономическое оживление по-прежнему остается хрупким и неравномерным среди различных стран.
A resurgence in trade has contributed to the recovery. Восстановлению экономики способствует и оживление торговли.
The current recovery remains fragile with persisting high levels of unemployment and rising national debt. Оживление экономики по-прежнему идет неуверенно при сохранении высоких темпов безработицы и росте национального долга.
Decelerated growth and modest recovery, together with limited financial and institutional capabilities, had long-lasting impact on poverty and worsened deep rooted structural deficiencies. Замедление темпов роста и не слишком энергичное оживление экономики, наряду с ограниченными финансовыми и институциональными возможностями, оказали долговременное воздействие на масштабы нищеты и усугубили глубоко укоренившиеся структурные недостатки.
However, the Government's budget deficit may potentially derail the broader recovery. Однако дефицит государственного бюджета может свести на нет более широкомасштабное оживление экономики.
A mild recovery is possible in 2010, but this will be highly dependent on global recovery. В 2010 году возможно умеренное оживление, но это будет в огромной степени зависеть от оживления мировой экономики.
The region's growth recovery would further depend on recovery in developed economies. Дальнейшее оживление экономики в регионе будет зависеть от оживления в развитых странах.
While short-term labour market indicators show an ongoing recovery in many developing countries, official unemployment figures do not tell the whole story about the challenge of a jobs recovery. Хотя краткосрочные показатели по рынку труда указывают на продолжающееся экономическое оживление во многих развивающихся странах, официальные данные по безработице не позволяют получить полного представления о масштабности задачи восстановления рабочих мест.
The recovery remains to be transformed into a "human recovery" wherein lost jobs and income opportunities are restored and social well-being improved. Оживление экономики только предстоит трансформировать в "возрождение человеческого капитала" с восстановлением утраченных рабочих мест и возможностей получения дохода и повышением благосостояния населения.
In South America, the recovery proved faster, given a broad-based recovery in domestic consumption, and by the buoyancy of external demand, in particular from Asia. В Южной Америке подъем произошел быстрее, учитывая общее восстановление внутреннего потребления и оживление внешнего спроса, особенно в Азии.