Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Оживление

Примеры в контексте "Recovery - Оживление"

Примеры: Recovery - Оживление
An important reason for the recent improved performance of Africa's economy is the beginning of recovery in the manufacturing industry. Важным фактором улучшения экономических показателей стран Африки в последнее время является постепенное оживление в производственном секторе.
But the Council considers that the pace of recovery and normalization is not fast enough. Однако Совет считает, что оживление и нормализация происходят недостаточно быстрыми темпами.
Agriculture remains the dominant sector in Africa, and its recovery in 1998 fuelled GDP growth. Сельское хозяйство остается ведущим сектором экономики африканских стран, и оживление в этом секторе в 1998 году явилось движущей силой роста ВВП.
Industrial recovery in recent years has paved the way for growth in freight and passenger traffic alike. Оживление промышленного производства в последние годы создало условия для роста грузовых и пассажирских перевозок.
This strong export performance made a major contribution to the recovery of output in Eastern Europe and the Baltic area in 2000. Столь хорошие показатели экспорта внесли весомый вклад в оживление производства в восточноевропейских и балтийских странах в 2000 году.
Economic policy is mainly state-led and growth has recently seen a remarkable recovery. Экономическая политика в основном определяется государством, и в последнее время наблюдалось заметное оживление экономического роста.
Rural recovery has been slower than urban, and is constrained by poor transport networks and loss of rural market and credit systems. Оживление хозяйственной деятельности в сельской местности идет более медленными темпами, чем в городах, и сдерживается неразвитостью системы транспортных коммуникаций и потерей сельских рыночно-кредитных систем.
Supportive policies and the recovery of private consumption should provide further support to activity. Стимулирующие меры и оживление частного потребления должны обеспечить дополнительную поддержку экономической активности.
In particular, he stressed the recovery in FDI and the Government's shifting from regulation to facilitation. Он подчеркнул, в частности, оживление притока ПИИ и переход правительства от политики регулирования к политике поощрения.
In addition, the Latin American crisis countries entered into recovery paths. Кроме того, в ранее охваченных кризисом странах Латинской Америки началось оживление.
This certainly raises the question of how sustainable the recent recovery will prove to be. Это, безусловно, заставляет задуматься, насколько устойчивым окажется оживление последнего времени.
An important development in this panorama was the gradual recovery of the Mexican and Argentine economies. Важным изменением в этой общей картине стало постепенное оживление в экономике Мексики и Аргентины.
The main source of growth was in the manufacturing industry with a recovery taking place in a number of sectors. Основным источником роста была обрабатывающая промышленность, причем оживление происходило в целом ряде секторов.
After a seven-year civil war in Liberia, a recovery of economic activity could be discerned in 1997 and early 1998. После семилетней гражданской войны в Либерии в 1997 - начале 1998 года в экономической активности страны можно отметить некоторое оживление.
The nascent recovery was fragile and economic growth remained unequal. Нарождающееся оживление является неустойчивым, а экономический рост остается неадекватным.
The recovery was most pronounced in Asia and North America. Это оживление было больше всего заметно в Азии и Северной Америке.
Western Asia experienced a regionally balanced recovery in 2010, with most economies growing by more than 4 per cent. В 2010 году в Западной Азии наблюдалось в целом сбалансированное оживление, причем в большинстве стран темпы роста превышали 4 процента.
The economic crisis and subsequent recovery have highlighted the importance of regional options to combat global macroeconomic volatility. Экономический кризис и последующее оживление заставили обратить особое внимание на имеющиеся у региона средства борьбы с глобальной макроэкономической нестабильностью.
Since the adoption of General Assembly resolution 63/303, a weak recovery in the world economy has taken place. Со времени принятия резолюции 63/303 Генеральной Ассамблеи в мировой экономике началось слабое оживление.
This may be because trade recovery depended on temporary bounce-back effects such as public stimulus and inventory rebuilding with waning effects. Это, возможно, объясняется тем, что оживление торговли зависело от временных факторов, таких как государственные программы стимулирования и восстановления запасов, воздействие которых затухает.
Sustainable recovery will depend on appropriate regulations. Устойчивое оживление экономической деятельности будет зависеть от применения надлежащих нормативных положений.
The recovery in Western Europe was weaker than expected in 2005. В 2005 году экономическое оживление в Западной Европе оказалось более вялым, чем ожидалось.
Following steep declines in trade flows in 2009, recovery continued in 2011. В 2011 году оживление экономики продолжалось после резкого сокращения товарооборота в 2009 году.
It appeared that activity was strengthening in advanced economies but recovery had nevertheless been disappointing. Темпы восстановления, несмотря на оживление деловой активности в развитых странах, вызывают разочарование.
The recovery of the European economy was gaining ground. Оживление экономики европейских стран набирало обороты.