Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Оживление

Примеры в контексте "Recovery - Оживление"

Примеры: Recovery - Оживление
This is likely to be the case in both China and the Republic of Korea, though with some recovery in China, Hong Kong SAR and Taiwan Province of China. Это, по всей вероятности, произойдет как в Китае, так и в Республике Корея, однако при этом в Гонконге, специальном административном районе Китая, и китайской провинции Тайвань будет наблюдаться определенное оживление.
The global recovery continues to depend heavily on having the United States act as a catalyst and driving force and it is therefore vulnerable to the uncertainties and risks faced by the United States economy. Глобальное оживление по-прежнему во многом зависит от выполнения Соединенными Штатами роли катализатора и движущей силы роста и поэтому подвержено действию тех факторов неопределенности и рисков, с которыми сталкивается экономика Соединенных Штатов.
With the exception of South Asia, and despite a recent worldwide recovery, this heightened volatility has resulted in average rates of capital formation that are still well below those enjoyed in the 1970s. Несмотря на недавнее оживление экономики во всем мире, эта повышенная непредсказуемость привела, за исключением Южной Азии, к тому, что средние темпы капиталообразования по-прежнему находятся на гораздо более низком уровне, чем в 70е годы.
The parties concerned must ensure the recovery of their own economies, promote reform of the international financial architecture and emphasize the importance of increasing developing country representation and voice in international financial institutions. Заинтересованные стороны должны обеспечить оживление экономики своих стран, способствовать реформированию международной финансовой системы и признать необходимость повышения уровня представленности развивающихся стран и расширения их права голоса в международных финансовых учреждениях.
The recovery of South Africa was marginal (2.7 per cent in 2013 against 2.5 per cent in 2012), partly because of labour unrest in the mining sector and the economic slowdown in key emerging markets, the country's most important export destinations. Оживление экономики Южной Африки (2,7 процента в 2013 году против 2,5 процента в 2012 году) было незначительным, что частично объясняется трудовыми конфликтами в горнодобывающей промышленности и замедлением темпов роста в тех странах с формирующейся рыночной экономикой, которые являются для нее основными рынками сбыта экспортной продукции.
The expected weak recovery of Europe and the hike in the cost of United States dollar funding due to the normalization of the monetary policy of the United States are not encouraging. Ожидаемое слабое оживление экономики в Европе и резкий скачок стоимости финансирования в долларах США вследствие нормализации кредитно-денежной политики в Соединенных Штатах не внушают оптимизма.
Tunisia's economy bounced back from a 1.7 per cent contraction in 2011 and expanded by 2.6 per cent in 2012, largely owing to a recovery in tourism, exports and foreign direct investment flows. В Тунисе, после снижения темпов роста на 1,7 процента в 2011 году, было отмечено оживление экономики и ее расширение на 2,6 процента в 2012 году, во многом благодаря восстановлению показателей туризма, объемов экспорта и потоков прямых иностранных инвестиций.
However, on other assessments the overall growth rate of the world economy was still too low and recovery in many parts of the world was still of too short a duration to make firm predictions about future trends. Вместе с тем, по другим оценкам, общие темпы роста мировой экономики являются пока еще слишком низкими, а экономическое оживление во многих частях мира - слишком непродолжительным, чтобы можно было с уверенностью предсказывать дальнейшие тенденции.
Slow growth in 2001 and a hesitant recovery in 2002 will almost certainly have an adverse social impact through higher unemployment and the constrained capacity of Governments to address emerging social problems and alleviate poverty through higher public expenditure. Медленные темпы роста в 2001 году и вялое экономическое оживление в 2002 году почти наверняка будут связаны с негативными социальными последствиями, которые будут заключаться в повышении уровня безработицы и сковывании возможностей правительства в деле решения новых социальных проблем и борьбы с нищетой вследствие увеличения государственных расходов.
Recovery in Japan would be not only important for Japan, but also crucial for supporting global growth, especially for boosting the recovery of the crisis-affected developing economies in Asia. Оживление в Японии будет иметь не только важное значение для самой Японии, но и решающее значение для подкрепления глобального роста, особенно для стимулирования подъема в затронутых кризисом развивающихся странах Азии.
The strong dollar and the United States recovery benefit the rest of the world but the latter implies a further widening of the deficits and if they persist, both will require an even larger correction, with even larger adverse effects, in the future. Высокий курс доллара и оживление в Соединенных Штатах отвечают интересам остальных стран мира, однако последнее предполагает дальнейшее увеличение дефицитов, а в этом случае потребуется еще большая коррекция в будущем, которая будет иметь еще более значительные пагубные последствия.
The deceleration in most economies of Western Europe from growth of about 3 per cent in 2000 to some 1.6 per cent in 2001 was less severe than in the United States and the recovery is also expected to be more tepid. Замедление роста в большинстве стран Западной Европы с примерно З процентов в 2000 году до порядка 1,6 процента в 2001 году было менее резким, чем в Соединенных Штатах, и ожидается, что оживление также будет более умеренным.
International Monetary Fund (IMF) forecasts are encouraging; real GNP growth of approximately 18 per cent is anticipated in 1999, reflecting increased oil production and a recovery in the timber sector, which underwent a period of crisis in 1998. Оптимистические прогнозы дает Международный валютный фонд (МВФ), который считает, что реальный прирост ВНП в 1999 году должен составить приблизительно 18%, отражая увеличение производства нефти и оживление в лесном секторе, который в 1998 году переживал кризис.
The biggest surprise in 1999 was the recovery of output in the Russian Federation, GDP rising by over 3 per cent instead of an expected fall of 2.5 per cent. Самой большой неожиданностью 1999 года стало оживление производства в Российской Федерации, в которой ВВП возрос более чем на 3 процента по сравнению с прогнозировавшимся сокращением на 2,5 процента.
Nevertheless, the recovery in the Russian economy, together with higher world prices for oil and non-ferrous metals, had a favourable impact on the other members of the CIS, with output continuing to fall only in Ukraine and the Republic of Moldova. Тем не менее оживление в российской экономике в сочетании с повышением мировых цен на нефть и цветные металлы оказало благоприятное воздействие на другие страны СНГ, среди которых дальнейшее сокращение производства было отмечено только на Украине и в Республике Молдова.
The Obama administration has developed policies to counter these negative effects, but, in my judgment, they are not adequate to turn the economy around and produce a sustained recovery. Администрация Обамы разработала политику для того, чтобы противостоять этим отрицательным последствиям, но по моему мнению, они не являются адекватными для того, чтобы перевернуть экономику и вызвать продолжительное оживление.
But my reading of the evidence does not agree with that of those who claim that the economy is actually improving, and that a sustained cyclical recovery is likely to begin within the next few months. Но мое толкование доказательств расходится с толкованием тех, кто утверждает, что экономика на самом деле улучшается, и что продолжительное циклическое оживление, вероятно, начнется в течение следующих нескольких месяцев.
Consumption-led recovery, has resulted in a significant current account deficit which in 1997 reached 15 per cent of GDP in Georgia and 22-24 per cent of GDP in Armenia. Оживление, вызванное ростом потребления, привело к значительному дефициту платежного баланса по текущим операциям, который составил в 1997 году 15 процентов ВВП в Грузии и 22-24 процента в Армении.
The UNCTAD secretariat's prediction in 2001 that recovery in the United States would be slow and erratic, and that Japan and the European Union would not replace the United States as the locomotive of the world economy, had now become common wisdom. Прозвучавшее в 2001 году предсказание секретариата ЮНКТАД о том, что оживление в экономике Соединенных Штатов будет медленным и неустойчивым и что Япония и Европейский союз не смогут заменить Соединенные Штаты в качестве локомотива мировой экономики, теперь ни у кого не вызывает сомнений.
Despite the recovery of economic growth in many developing countries, unemployment and underemployment remain major problems, and employment growth has improved only in a small number of countries in Asia. Несмотря на оживление экономики во многих развивающихся странах, серьезной проблемой в них остаются безработица и неполная занятость, при этом некоторое увеличение занятости наблюдается лишь в небольшом числе стран Азии.
In all three countries growth in 2003 was mostly driven by private domestic demand, net exports generally making a negative contribution to GDP growth despite some recovery of exports in the Czech Republic and Hungary. Во всех трех странах в 2003 году экономический рост стимулировался главным образом частным внутренним спросом, а вклад динамики сальдо внешней торговли в рост ВВП был в целом отрицательным, несмотря на определенное оживление экспорта в Венгрии и Чешской Республике.
In the euro area, apart from the concern that a stronger euro could choke off the recovery, business investment could be held back by the lingering balance sheet problems in the corporate sector in several countries, especially France, Germany and Italy. В зоне евро помимо обеспокоенности относительно того, что повышение курса евро может тормозить оживление экономической активности, инвестиции предприятий могут сдерживаться сохраняющимися проблемами балансовой отчетности в корпоративном секторе в некоторых странах, в частности в Германии, Италии и Франции.
European Commission financing will provide support for the coordination of this multisectoral programme, the implementation of a participatory community approach, the strengthening of basic infrastructure, water supply system and sanitation and the recovery of agricultural and other income-generating activities. Финансирование Европейской комиссии поможет обеспечить координацию выполнения этой многосекторальной программы, применение подхода, предполагающего участие общин, укрепление базовой инфраструктуры, снабжение чистой питьевой водой и санитарию, оживление деятельности сельскохозяйственного сектора и других доходных видов деятельности.
While restructuring and reinvigorating domestic output are essential to sustained growth and long-term development, external income and investment are needed to ensure rapid recovery and lay the foundation for sustained growth. Хотя для устойчивого роста и долгосрочного развития структурная перестройка и оживление внутреннего производства имеют ключевое значение, для обеспечения быстрого восстановления экономики и создания фундамента устойчивого роста необходимы трансферты и инвестиции из-за рубежа.
At the subregional level, the strong recovery in central Africa in 1996 is expected to continue in 1997, owing mainly to the mining sector, particularly oil, and the anticipated resolution of the political instability in Rwanda, Burundi and Zaire. Что касается субрегионального уровня, то отмечавшееся в 1996 году в центральной части Африки резкое оживление экономики, как ожидается, будет продолжаться в 1997 году, главным образом благодаря горнорудному сектору, особенно добыче нефти, и предполагаемому установлению политической стабильности в Руанде, Бурунди и Заире.