Примеры в контексте "Record - Опыт"

Примеры: Record - Опыт
UNDP has a track record of strong performance through decades of successful delivery on its multifaceted development mandate, and it is a trusted partner of national Governments. ПРООН имеет многолетний опыт эффективной работы в деле успешного осуществления своего многостороннего мандата в области развития, и многие национальные правительства рассматривают ПРООН как партнера, заслуживающего доверия.
Who says, "Hubba hubba?" Sorry, I don't have a great track record with the ladies. Кто говорит: "Хаба-хаба?" Простите, у меня не очень богатый опыт общения с дамами.
Cuba has a long record of international human rights cooperation, and has demonstrated through specific action its unequivocal willingness to engage in frank and open dialogue. Куба имеет обширный опыт в области международного сотрудничества в областях прав человека, демонстрируя путем конкретных действий свою безоговорочную готовность к ведению открытого и честного диалога.
We have a proud record of contributing to United Nations activities, funding and debates, extending back to its formation in 1945. Мы горды тем, что у нас есть богатый опыт участия в деятельности, финансировании и дискуссиях Организации Объединенных Наций, приобретенный за годы ее существования начиная с 1945 года.
The Republic of the Fiji Islands has experience as a constitutional democracy, with a record of free and fair elections. Республика Островов Фиджи имеет опыт конституционной демократии и опыт проведения свободных и справедливых выборов.
As Bush writes, "Thus science may implement the ways in which man produces, stores, and consults the record of the race". Как писал Буш: «Таким образом, наука может реализовать способы, с помощью которых человек создает, хранит и использует свой опыт».
But, given Saudi Arabia's past record of supporting radicalism in Afghanistan, it is highly unlikely that the Kingdom can help secure this aim. Однако, учитывая прошлый опыт Саудовской Аравии в поддержке радикализма в Афганистане, маловероятно, что королевство может способствовать достижению этой цели.
UNIDO has a track record of continuously evaluating options for outsourcing its administrative activities. ЮНИДО имеет определенный опыт работы по проведению постоянной оценки вариантов привлечения третьих сторон для выполнения ее административных функций.
He mentioned the agency's enforcement record and international cooperation. Он отметил опыт, накопленный агентством в правоприменительной сфере и в области международного сотрудничества.
Even though subregional approaches have some advantages over regional approaches, experience to date shows a mixed record of success. Хотя субрегиональные подходы и имеют некоторые преимущества над региональными подходами, накопленный до настоящего времени опыт свидетельствует о том, что успех был неоднозначным.
France has an unparalleled track record and depth of experience in the area we are discussing today. Франция имеет уникальный послужной список и опыт в связи темой, которая заботит нас сегодня.
He had a proven track record in making foods irresistible. У него успешный опыт работы в создании неотразимой еды.
Furthermore, there is the IAEA's track record, reputation, credibility and relevant experience. Кроме того, существуют история деятельности МАГАТЭ, его репутация, доверие к нему и соответствующий опыт.
The experience of some recent difficult operations should not detract from the record of successes in United Nations peacekeeping. Опыт нескольких недавних сложных операций не должен умалять перечня успехов миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Regrettably, the record of the Organization regarding gender parity was less encouraging. К сожалению, прошлый опыт Организации в отношении обеспечения равноправия мужчин и женщин не вселяет оптимизма.
The AU has a commendable record on mediation, crisis management and peacekeeping. АС накопил богатый опыт в области посредничества, разрешения кризисов и поддержания мира.
I am confident that your vast experience and outstanding record of achievements will guarantee the best results for this session. Я уверен, что Ваш опыт и послужной список достижений послужат гарантией достижения наилучших результатов на этой сессии.
Many entities have a substantial record in providing gender training to their gender experts, staff and national counterparts. Многие структуры имеют значительный опыт работы в области повышения квалификации своих специалистов по гендерным вопросам, своих сотрудников в целом и представителей национальных партнеров.
Contractors should have a successful track record and a sound financing standing as well. Подрядчики также должны иметь опыт успешной работы и прочное финансовое положение.
The Minister stated that one of the most important best practices is the country's social partnership and commendable record on labour rights. Министр отметил, что одними из важнейших сфер передового опыта являются социальное партнерство в стране и заслуживающий похвалы опыт работы в области трудовых прав.
There is a risk that management will not be able to determine the effectiveness of regional offices, identify risks on time and record lessons learned and make improvements. Поэтому существует опасность того, что руководство не сможет оценивать эффективность работы региональных отделений, своевременно выявлять риски, учитывать полученный опыт и устранять недостатки.
This paper looks into the experiences of several selected countries with a good record of cross-border cartel enforcement and merger control. В настоящем документе рассмотрен опыт нескольких отобранных стран, известных своей успешной правоприменительной деятельностью по борьбе с картелями и контролем за слияниями.
We are certain that your known record and experience will make it possible for the work of the fifty-eighth session of the General Assembly to conclude successfully. Мы убеждены в том, что Ваш хорошо известный послужной список и опыт позволят добиться успеха в работе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
We just really wanted to do our best on this record, and looking back on the whole experience, I can really say that we did. Нам просто хотелось сделать всё возможное в наших силах в процессе записи, и вспоминая весь наш прошлый опыт, я вправду могу сказать, что мы этого достигли».
I'm a big believer in omens and my track record... Я очень суеверен и мой опыт семейной жизни...