In this regard, the receiving station for data acquisition from the TERRA satellite's medium-resolution MODIS sensor was put into service early this October in IRSC. |
В этой связи в начале октября на базе IRSC была введена в эксплуатацию станция приема данных со спутника TERRA, оборудованного спектрометром с формированием изображений со средним разрешением. |
The proposed quantity of 1,284 sets is based on the number of vehicles to be equipped with VHF radios; (d) VHF repeaters: used to extend the coverage of radio networks by receiving signals over one frequency and retransmitting them over a different frequency. |
Потребность в таких радиостанциях составляет 1284 комплекта, что соответствует числу транспортных средств, которые предполагается оборудовать такими радиостанциями; d) ОВЧ-ретрансляторы: предназначены для расширения зоны охвата радиосетей путем приема сигналов на одной частоте и их ретрансляции на другой. |
The required amount is provisionally transferred from a storage device to the temporary issuing memory of the transmitting standardized device, and the receiving standardized device is switched to receive mode. |
Предварительно из запоминающего устройства во временную память выдачи передающего унифицированного устройства переводится требуемая сумма, а принимающее унифицированное устройство приводится в режим приема. |
Radio and TV/SAT receiving antennas convert electromagnetic waves into electrical currents and are designed to receive terrestrial and satellite radio and TV signals for collective TV cable network systems and individual dwellings. |
Приемная антенна RTV/SAT - это элемент системы приема, служащий для замены электромагнитных волн на электрические сигналы. Антенны предназначены для приема эфирных РТВ и спутниковых сигналов в сетях кабельного ТВ и в коллективных системах приема. |
While at Kiruna, participants made technical visits to a number of sites of interest, including the ESA/Salmijärvi and Esrange satellite receiving stations and the Kirunavaara underground mine. |
В Кируне участники смогли посетить ряд представляющих интерес технических объектов, включая станции приема спутниковых данных ЕКА/ Салмиярви и "Эсрейндж" и подземную шахту в Кирунаваре. |
Regarding the land-based segment, a high-informative complex for receiving space information has been developed to ensure linkages with the existing Russian satellite Meteor - M and the anticipated satellites Canopus-B and BKA. |
Что касается наземного сегмента, то в целях обеспечения связи с действующим российским спутником "Метеор-М" и запланированными к запуску спутниками "Канопус-В" и "БКА" был разработан высокоинформативный комплекс для приема космической информации. |
At the present stage the programme is receiving and evaluating the proposals submitted by the AMPs, AMMs and civil society organizations and concluding the related agreements with the provinces. |
В настоящее время Программа находится на этапе приема и рассмотрения предложений, внесенных провинциальными и муниципальными отделами по делам женщин, а также организациями гражданского общества, и подписания соответствующих соглашений с провинциями. |
An assessment of the arrangements for receiving travellers under the law of 5 July 2000 actually confirms a trend towards demand for "anchorage" on what are described as "family sites". |
Оценка механизмов приема лиц, ведущих кочевой образ жизни, во исполнение Закона от 5 июля 2000 года в действительности подтверждает тенденцию к «оседлости» на территориях, получивших название "семейных участков". |
Ethernets are examples of a full-duplex medium; with twisted pair cables one pair of twisted wires can be used for transmitting and another pair used for receiving. |
Стандарты Ethernet являются примером средств полного дуплекса; с кросоверным кабелем (кабель с перемешенной парой) одна пара перевернутых проводов может использоваться для передачи, а другая пара используется для приема. |
The granulator can also comprise a shock absorption platform (14) which is secured on the top edge of the cone for receiving falling melt drops. |
Гранулятор дополнительно может содержать платформу-демпфер (14), закрепленную на верхнем крае конуса, предназначенную для приема падающих капель расплава |
The device comprises an extractor, a dephlegmator, a vessel containing extractant, an extract receiver, a screw doser and continuous heated rollers with a vessel for receiving pulp, as well as two vacuum filters connected in series to the extract receiver. |
Устройство включает экстрактор, дефлегматор, емкость с экстрагентом и сборник экстракта, шнековый дозатор и непрерывные обогреваемые вальцы с емкостью для приема жома, а также два вакуумных фильтра, последовательно соединенные со сборником экстракта. |
For use in a high construction, the base (1) has to be bracket-shaped and has to contain an upper ledge (6) and lower ledge (7) with coaxial openings (4) for receiving the fixing and adjustment element (5). |
Для использования в высотном строительстве основание 1 должно быть выполнено скобообразным, и содержать верхнюю 6 и нижнюю 7 полки с соосными отверстиями 4 для приема фиксирующего и регулировочного элемента 5. |
A damping platform (18) for receiving falling melt drops is arranged inside the cone near the top edge thereof and is embodied in the form of a thin metal plate, the plane of which is oriented to the cone inside and is horizontally and vertically tilted. |
Внутри конуса вблизи его верхнего края для приема падающих капель расплава установлена платформа-демпфер (18) в виде тонкой металлической пластины, плоскость которой обращена внутрь конуса и наклонена относительно горизонтали и вертикали. |
The irritant is amazingly small, but its energy is unequal to the body response - organism total reaction, because while receiving information, the skin acts as an input circuit of hypersensitive power amplifier, i. e. a human body. |
Его энергия неравноценна по величине ответу организма - общей реакции организма. Это объясняется тем, что кожа в режиме приема информации представляет собой входную цепь высокочувствительного усилителя мощности, каким является живой организм. |
In this diagram the vector directions are perpendicular to the lines of sight of the detectors passing from the centre of the receiving apertures of each detector to a given point, and the scalar quantity of the vector is equal to the normalized energy of the scattered wave. |
В этой диаграмме направления векторов перпендикулярны лучам обзора локаторов, проходящих из центра апертур приема каждого локатора в заданную точку, а скалярная величина вектора равна нормированной энергии рассеянной волны. |
The top evaporator and the vertical evaporator are designed to be capable of receiving and distributing the water meant to be evaporated from the surface of each while simultaneously isolating same from the electric heating element. |
Верхний и вертикальный испарители выполнены с возможностью обеспечения приема и распределения воды, предназначенной для парообразования с их поверхности, с одновременной ее изоляцией от электронагревательного элемента. |
The machine comprises a longitudinal roller bed for receiving workpieces, a measuring table for cross-cutting workpieces, and a cross-cut saw for machining workpieces in a first plane. |
Станок содержит продольный рольганг для приема заготовок, мерный стол для торцовки заготовок, торцовочный механизм для обработки заготовок в первой плоскости. |
The inventive system consists of a plurality of mobile telephones, a cellular telecommunications network (3) for transmitting information to a server of managing computers of a central game station (17) which is used for receiving and processing information of the draw rounds. |
Система содержит множество мобильных телефонов (1), телекоммуникационную сеть сотовой связи (3) для передачи информации на сервер управляющих компьютеров центральной игровой станции (17) приема и обработки информации туров розыгрыша. |
The messages of the called user about the communication channel features are transmitted by the intermediate devices and the channels for receiving and transmitting said message are interconnected in the intermediate device. |
Промежуточные устройства передают сообщения о признаках каналов связи от вызываемого пользователя и коммутируют соединение в промежуточном устройстве между каналом приема и каналом передачи этого сообщения. |
Notebook PC, having the special software for setting of the acoustic path parameters, receiving and visualization of received information, saving and documenting of testing results. |
персональный компьютер типа «ноутбук» со специализированным программным обеспечением для настройки параметров акустического тракта, приема и визуализации полученной информации, сохранения и документирования результатов контроля. |
In 1983 Distrigas in Belgium, Gaz de France in France, Ruhrgas in Germany and Gasunie in the Netherlands signed a document on a standard way of sending and receiving operational data and messages between the dispatching centres. |
В 1983 году газовые компании «Дистригаз» в Бельгии, «Газ де Франс» во Франции, «Рургаз» в Германии и «Газюни» в Нидерландах подписали документ по стандарту отправки и приема оперативных данных и сообщений между диспетчерскими центрами. |
The present invention relates to the field of systems for transmitting and receiving broadband signals generated in the form of a frequency-time matrix, and can be used for transmitting and receiving information. |
Изобретение относится к области систем передачи и приема широкополосных (ШПС) сигналов, сформированных в виде частотно-временной матрицы, и может использоваться для передачи и приема информации. |
During certification test, functionality of «ToMaS» system was demonstrated with the implementation of «TPII ISO-8583 Derivative External Message Formats» protocol in the authorization and financial transaction initiation and carrying out, as well as in response receiving from the authorization host and operation cancellation. |
При проведении сертификационного тестирования была продемонстрирована функциональность системы «ToMaS» с реализацией протокола «TPII ISO-8583 Derivative External Message Formats» в части инициирования и проведения авторизационных и финансовых операций, а также в части приема ответов от авторизационного хоста и отмены операций. |
NGOs have been providing technical support for the transport operation and are running the "way stations", the "reception" and "transit" centres in which returnees and IDPs have been receiving the necessary assistance on their way home. |
НПО оказывают техническую поддержку в осуществлении перевозок, и они организовали места отдыха в пути, центры приема и перевалочные пункты, в которых репатриантам и перемещенным внутри страны лицам оказывается необходимая помощь в период их следования на родину. |
The reception and support centres at Beitbridge and Plum-tree border posts as indicated in the State Party report are meant mainly for receiving returnees and deportees from neighbouring countries who would have migrated irregularly. |
Как отмечалось в национальном докладе, большинство репатриантов и депортированных из соседних стран, являющихся нелегальными мигрантами, поступают в центры приема и помощи на пограничных постах в Бейтбридже и Пламтри. |