Английский - русский
Перевод слова Ready
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Ready - Готовность"

Примеры: Ready - Готовность
With the overarching goals of ownership and partnership always in mind, Japan stands ready to work with every country and organization represented here today to make the twenty-first century truly the century of African growth. Африканские страны должны продемонстрировать политическую готовность решать такие проблемы, как разработка рациональной политики в области экономики, развития и сокращения масштабов нищеты, укрепления мира и обеспечения благого управления.
UNFPA, which would celebrate its thirtieth anniversary in 1999, was ready to join its partners in helping countries to implement the Programme of Action of the Conference and to carry out the directives of the special session. ЮНФПА, которому в 1999 году исполняется 30 лет, выражает готовность оказывать совместно со своими партнерами помощь странам в осуществлении Программы действий Конференции и выполнении указаний специальной сессии.
Ethiopia is and has always been ready to carry out the second half of the Algiers Agreement, namely, a demarcation-focused dialogue. Эфиопия сохраняла и продолжает сохранять готовность к осуществлению второй части Алжирского соглашения, а именно проведению диалога по вопросу о демаркации.
The 2013 United Nations Regional Course in International Law for the Asia-Pacific Region had unfortunately been cancelled owing to a lack of funding; however, his Governments stood ready to host the 2014-2015 course. К сожалению, Региональный курс Организации Объединенных Наций по международному праву для Азиатско-Тихоокеанского региона 2013 года был отменен из-за отсутствия финансирования, однако правительство Таиланда выражает готовность организовать проведение в Таиланде такого курса в 2014 - 2015 годах.
In the case of MONUC, the implementation of the Lusaka Agreement involves some three main internal warring factions and six external States, not all of which have been ready to cooperate and implement their commitments. В случае Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республика Конго в процессе осуществления Лусакского соглашения участвуют три основные внутренние враждующие группировки и шесть иностранных государств, не все из которых проявляют готовность к сотрудничеству и выполнению взятых ими обязательств.
The Russian Federation stands ready to participate in the elaboration process and also to submit a comparable initiative at the next meeting of the ESCAP Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development. Российская Федерация выражает готовность участвовать в процессе разработки, а также выступить с подобной инициативой на очередном заседании Комитета по транспорту, связи, туризму и развитию инфраструктуры Экономической и социальной комиссии для стран Азии и Тихого океана ООН.
At the meeting with the congressmen the Belarusian dictator expressed confidence in normalizing the relations with the United States and said he was ready to return to an issue of full restoration of mutual diplomatic presence if the sanctions on Belarus were lifted. На встрече с конгрессменами белорусский диктатор заявил, что он уверен в нормализации отношений с Соединенными Штатами Америки и выразил готовность вернуться к разговору о полноценном восстановлении взаимного дипломатического присутствия при условии полной отмены введенных против Беларуси санкций.
However, the dust lifted by the Milanese on the Sansepolcro-Anghiari road was noticed by Micheletto and the League's forces were made ready for battle. Однако по дороге из Сансеполькро в Ангиари миланцы подняли такую пыль, что Микелетто Аттендоло заметил её, и вскоре войска лиги были приведены в боевую готовность.
The Dominican Republic has always been ready to cooperate in effective initiatives for the betterment and viability of needy countries, whose peoples have every right to live in dignity, with all the opportunities offered to others. Доминиканская Республика всегда проявляла готовность сотрудничать в реализации эффективных инициатив, направленных на улучшение положения и достижение стабильности в этой многострадальной стране, населениё которой имеет все права на то, чтобы жить достойно и иметь все возможности, которыми располагают другие.
In that context, we are ready also to work towards a solution in Nagorny-Karabakh and to help in the convening of an international conference on that matter. Мы приветствуем деятельность Минской группы по Нагорному Карабаху и подтверждаем готовность оказывать содействие работе данной группы и провести соответствующую международную конференцию.
I'm going to add the Tian An Men the Sutherland and the Hermes whether the yard superintendent says they're ready or not. Я прикажу подготовить "Тиан Ан Мен", "Сазерленд" и "Гермес" к вылету вне зависимости от того, подтвердит ли начальник верфи их готовность к полету или нет.
We are ready to support the proposal to establish working groups to review the issues addressed in agenda items 1, 2, 3 and 4, and we especially appreciate your willingness to seek compromise on fissile material cut-off treaty negotiations. Мы готовы поддержать предложение о создании рабочих групп для рассмотрения вопросов, содержащихся в пунктах 1, 2, 3 и 4 повестки дня, и особенно отмечаем вашу готовность к поиску компромисса по тематике ДЗПРМ.
The Heads of State and Government, who stand ready actively to promote the signing in September 1996 of a comprehensive test-ban treaty, welcomed the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Руководители государств и правительств изъявили готовность принять активные меры в целях подписания в сентябре 1996 года соглашения о полном запрещении ядерных испытаний и приветствовали продление на неограниченный срок действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
Before it, the defense was occupied by units of the troops of KSAPO, who carried out an order to cover the artillery battery, and made ready to move into the canyon. Перед ней, оборону заняли подразделения войск КСАПО, выполнявшие приказ прикрыть артиллерийскую батарею, и имитировать готовность втянуться в каньон.
Taking into account the differing positions regarding the status issue, we have showed willingness to accommodate Russian concerns, but we were not ready to trade away the principles of territorial integrity and sovereignty. Принимая во внимание расхождение позиций по вопросу о статусе, мы проявили готовность учесть вопросы, вызывающие озабоченность России, но не могли поступиться принципами территориальной целостности и суверенитета.
The Fund could stand ready to buy and sell SDR claims to all comers, private as well as official, at narrow bid/ask spreads competitive with those for dollars. МВФ должен проявить готовность покупать и продавать СПЗ со всеми участниками, частными и официальными, в узком коридоре разницы между курсами продавца и покупателя, которые смогут конкурировать с долларовыми сделками.
To conclude, the Rio Group stands ready to cooperate with you, Sir, with a view to significantly advancing towards concrete results at this session. Г-н Председатель, в заключение я хотел бы заявить, что Группа Рио выражает готовность сотрудничать с Вами в интересах достижения на этой сессии существенных конкретных результатов.
"Ometz" (faith in myself, ready to try, anticipating achievements) is a special curriculum that is challenging and fast paced, aimed at producing a positive learning experience that can motivate the pupils via impressive success and academic achievements. "Омец" (вера в себя, готовность попробовать, перспективные достижения) - это специальная учебная программа, связанная со стимулированием учебы и интенсивными занятиями и предназначенная для создания благоприятной учебной обстановки, которая может повысить интерес учащихся к занятиям благодаря впечатляющим успехам и достижениям в учебе.
And the best way to really assess timing is to really look at whether consumers are really ready for what you have to offer them. И самый лучший способ просчитать сроки - оценить готовность потребителей к тому, что вы хотите им предложить, и быть до конца честными с собой, не отрицать очевидные результаты, ведь когда что-то очень нравится, хочется это протолкнуть,
Families in Hotel Désirée get a warm welcome with staff ready to meet your every need, from a big room prepared for children of any age to a swimming pool with instructors authorised by the Italian Swimming Federation and a private beach perfect for families. Семьи найдут в Отеле Дезирэ тёплый приём и готовность удовлетворить любую потребность: от предоставления просторного номера, готового принять детей любого возраста, до бассейна семейного размера.
The delivery time is considered to be complied with if the customer has been informed that the shipment is ready to be sent or the object of the order has left the plant. Срок поставки считается соблюденным, если до его окончания предмет поставки покинул пределы предприятия-изготовителя или была сообщена готовность к отгрузке.
ID of the gallery can be highlighted with green (dark green means gallery in the process, light green means gallery is ready) or red - automatic processing is impossible for some reasons. ID галереи может подсвечиваться зеленым цветом (различная степень готовности, чем ярче - тем выше готовность или красным - автоматическая обработка невозможна по каким-то причинам).
A blue light turns on when the PS2 is on, indicating that it is ready to be used, while the red light flashes when there is insufficient light in the room. Синий индикатор загорается в том случае, если подключена игровая приставка, указывая готовность к использованию, а красный мигает, когда в помещении недостаточно света.
Moreover, they appeared ready to turn words into actions, with the launching of a Stability Pact for the Balkan countries, as a first step towards admitting them to membership of the European Union. Более того, они продемонстрировали свою готовность перейти от слов к действиям, введя в действие Пакт стабильности стран Балканского полуострова, как первый шаг к признанию этих стран членами Европейского Содружества.
You don't want a trial run to get me ready; you want a trial run to show me that I'm outmatched. Ты не хочешь проверять мою готовность, ты хочешь показать, что я не справлюсь.