Get back to the ship, get it ready. |
Давай назад на корабль, готовь его. |
Then - ready another horse and follow. |
Потом готовь другую лошадь и следуйте за мной. |
Get that rope ready to hoist me up. |
Хорошо, готовь веревку, поднимешь меня. |
We'll be there in an hour, get the money ready. |
Важно, что мы через час у тебя, готовь деньги. |
Once the oil is boiling, ready another cauldron. |
пока масло закипает, готовь следующий котел |
All right, anonymous, ready the switch. |
Хорошо, м-р Неизвестный. Готовь рубильник! |
I don't care whether you're broke or on the bread line or ready to lay down and die. |
Боксёрская организация Тома Муди Мне плевать - разорён ты, стоишь за похлёбкой или готовь лечь и помереть. |
So put the beers ready, boss, these clowns are heading your way. |
Так что, начальник, готовь пиво, эти клоуны пойдут прямо к тебе. |
chopper, ready the ship for takeoff! |
Чоппер, готовь корабль к взлёту! |
Next time you're ready, and we will have, time you will not like it. |
В следующий раз ты готовь, а мы будем есть, раз тебе не нравится. |
Get my money ready. |
(Тоби) Готовь денежки. |
Greg, ready that cutaway. |
Грег, готовь врезку. Секунду. |
Merlin, get the plane ready. |
Мерлин, готовь самолет. |
Go get the horses ready, you hear? |
Лошадей готовь, слышишь? |
Get the birthday candle ready, 'cause... |
Готовь свечи, потому что... |
Now ready my horse. |
А сейчас готовь коня. |
Have the Ambu bag ready. |
Готовь мешок для реанимации. |
Lucy, ready engines. |
Люси, готовь двигатели. |
Corporal, ready the jet. |
Капрал, готовь самолет. |
Elias, get your men ready. |
Илайес, готовь своих. |
Dan, you get the press ready. |
Дэн, готовь прессу. |
Cruz, get a chain ready. |
Круз, готовь цепь. |
Polly, ready with adrenaline please. |
Полли, готовь адреналин. |
Cary get the camera ready! |
Быстрее! Готовь камеру! Давай! |
Chopper, get the Phantom ready. |
Чоппер, готовь Тень. |