| Get back to the ship, get it ready. | Давай назад на корабль, готовь его. |
| Then - ready another horse and follow. | Потом готовь другую лошадь и следуйте за мной. |
| Get that rope ready to hoist me up. | Хорошо, готовь веревку, поднимешь меня. |
| We'll be there in an hour, get the money ready. | Важно, что мы через час у тебя, готовь деньги. |
| Once the oil is boiling, ready another cauldron. | пока масло закипает, готовь следующий котел |
| All right, anonymous, ready the switch. | Хорошо, м-р Неизвестный. Готовь рубильник! |
| I don't care whether you're broke or on the bread line or ready to lay down and die. | Боксёрская организация Тома Муди Мне плевать - разорён ты, стоишь за похлёбкой или готовь лечь и помереть. |
| So put the beers ready, boss, these clowns are heading your way. | Так что, начальник, готовь пиво, эти клоуны пойдут прямо к тебе. |
| chopper, ready the ship for takeoff! | Чоппер, готовь корабль к взлёту! |
| Next time you're ready, and we will have, time you will not like it. | В следующий раз ты готовь, а мы будем есть, раз тебе не нравится. |
| Get my money ready. | (Тоби) Готовь денежки. |
| Greg, ready that cutaway. | Грег, готовь врезку. Секунду. |
| Merlin, get the plane ready. | Мерлин, готовь самолет. |
| Go get the horses ready, you hear? | Лошадей готовь, слышишь? |
| Get the birthday candle ready, 'cause... | Готовь свечи, потому что... |
| Now ready my horse. | А сейчас готовь коня. |
| Have the Ambu bag ready. | Готовь мешок для реанимации. |
| Lucy, ready engines. | Люси, готовь двигатели. |
| Corporal, ready the jet. | Капрал, готовь самолет. |
| Elias, get your men ready. | Илайес, готовь своих. |
| Dan, you get the press ready. | Дэн, готовь прессу. |
| Cruz, get a chain ready. | Круз, готовь цепь. |
| Polly, ready with adrenaline please. | Полли, готовь адреналин. |
| Cary get the camera ready! | Быстрее! Готовь камеру! Давай! |
| Chopper, get the Phantom ready. | Чоппер, готовь Тень. |