Английский - русский
Перевод слова Ready
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Ready - Готовность"

Примеры: Ready - Готовность
The Quartet stood ready to facilitate that process. «Четверка» выражает готовность оказать содействие в этом процессе.
Ensures all systems are ready for go-live (fully tested and provisioned). Обеспечивает готовность всех систем к вводу в эксплуатацию (полностью протестированы и отвечают всем требованиям).
It strongly supports the ongoing process towards democracy and stands ready to offer any assistance in that direction. Наша страна решительно поддерживает нынешний процесс установления демократии и выражает готовность оказать любую помощь в этом направлении.
In particular, the Division ensured that facilities and services were ready for the launch of the Residual Mechanism on 1 July 2012. В частности, Отдел обеспечил готовность объектов и услуг к началу работы Остаточного механизма 1 июля 2012 года.
The Secretary-General remains ready to provide any assistance deemed helpful in this regard. Генеральный секретарь сохраняет готовность оказывать любое содействие, которое будет полезным в этой связи.
In that regard, the Office stands ready to support the staff and managers of the United Nations. В этой связи Канцелярия выражает готовность оказывать помощь сотрудникам и руководящему звену Организации Объединенных Наций.
At the time of writing, 10 countries were ready to commit to promoting safe schools at the World Conference. На момент подготовки настоящего доклада 10 стран изъявили готовность взять на себя обязательства по продвижению инициативы за безопасность школ на Всемирной конференции.
It is in this context that, as ever, he stands ready to assist the Government of Cambodia. Именно в этом контексте Специальный докладчик, как и ранее, выражает готовность помогать правительству Камбоджи.
The topic was arguably ready for submission to a working group. Готовность темы для передачи на рассмотрение рабочей группе вызывает сомнения.
The business community is increasingly ready to join efforts to combat the growing global scourge of trafficking in persons. Деловые круги проявляют все большую готовность к участию в борьбе с растущей глобальной проблемой торговли людьми.
The Water Convention stood ready to continue helping CEP to implement and review the Astana Water Action. Конвенция по водам выразила готовность продолжать помощь КЭП в осуществлении и обзоре Астанинских предложений относительно действий по воде.
Her delegation stood ready to continue discussion of its proposal with other delegations. Делегация Швейцарии выражает готовность продолжить дискуссию относительно вынесенного ей предложения с участием других делегаций.
UNAMI stands ready to assist all parties in moving ahead towards national reconciliation. МООНСИ выражает готовность оказывать помощь всем сторонам в дальнейшем продвижении по пути национального примирения.
The Bahamas was ready to support Dominica in the promotion of human rights. Багамские Острова выразили готовность оказывать Доминике содействие в деле поощрения прав человека.
Egypt also stands fully ready to reply to all questions on the matters covered in this report. Египет также выражает полную готовность к ответам на все вопросы по проблемам, затронутым в настоящем докладе.
The independent expert stands ready to assist in this project. Независимый эксперт выражает готовность содействовать в реализации этого плана.
This sub-process ensures that the people, processes and technology are ready to collect data and metadata, in all modes as designed. Данный субпроцесс обеспечивает готовность людей, процессов и технологии к сбору данных и метаданных во всех запланированных режимах.
I want all teams ready to go the second we arrive. Всем командам - полная готовность по прибытию.
His Highness only desires Your Majesty to confirm if your armies are ready for the invasion of France. Его Высочество лишь хочет, чтобы Ваше Величество подтвердил... готовность ваших войск к вторжению во Францию.
Seriously, it sounds like you're ready to deal with this stuff. Серьезно, это звучит как готовность смириться со всей этой чепухой.
Antonia, Dolores, the old man's getting the Colonel ready. Антониа, Долорес, старик собирается привести Полковника в готовность.
Okay, let's make sure we're ready for the strategy session tomorrow. Ладно, обеспечьте готовность к завтрашнему обсуждению стратегии.
He called to say he wanted to get the car ready. Он позвонил и сказал, что хочет проверить готовность машины.
OK, cape canaveral, ready for lift off. Мыс Канаверал, готовность к запуску номер один.
This incident demonstrates how ready the Government is to mobilize its air assets during any internal crisis. Этот инцидент демонстрирует готовность правительства мобилизовать свои воздушные средства при любом внутреннем кризисе.