| He is re-dyed, rested, and ready to work. | Он снова покрашен, отдохнувший и готовый к работе. |
| Staff representatives have often heard that the United Nations faces new challenges that require a versatile, multi-skilled staff, ready to work anywhere at short notice. | Представители персонала часто слышат, что Организация Объединенных Наций сталкивается с новыми вызовами, для преодоления которых требуется разносторонне развитый и универсальный персонал, готовый по первому требованию работать в любых частях мира. |
| Johannesburg Summit Plan of Implementation to provide the context for a statement of needs and a ready source for identifying such needs? | Возможно, соответствующий контекст для определения потребностей и готовый источник информации о них можно найти в Плане выполнения решений Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге? |
| A man named Mr. Chaffee was also exceedingly kind and ever ready to lend a listening ear to his plans, and to also assist him in a pecuniary way. | Человек по имени Шаффи был также чрезвычайно добр, всегда готовый выслушать его планы и помочь ему материально. |
| Late winter in southern Yunnan, it's a busy time for local farmers as they prepare the age-old paddy field(µ3/4Ìï) ready for the coming spring | конце зимы в южной ёньнани это - зан€тое врем€ дл€ местных фермеров поскольку они готов€т старую область ѕэдди готовый в течение ближайшей весны |
| His country stood ready to exchange information and experiences with UNIDO and relevant parties in triangular cooperation. | Его страна выражает готовность обмениваться информацией и опытом с ЮНИДО и соответствующими сторонами в рамках трехстороннего сотрудничества. |
| He was ready to cooperate closely with the Committee on any matters arising during the current session. | Он выражает готовность к тесному сотрудничеству с Комитетом по всем вопросам, которые могут возникнуть в ходе нынешней сессии. |
| Our task is to ensure that the DDR sites in the north are ready, and later we will indicate the progress that has been made in that regard. | Наша задача - обеспечить готовность пунктов РДР на севере страны, и позднее мы сообщим о прогрессе, достигнутом в этом направлении. |
| The categorization process basically relies on IQ tests, not taking into account other important indicators of whether the child is ready to go to school, such as organizational adaptation, level of socialization and social and cultural conditions existing in the family. | Процедура аттестации в основном базируется на тестах по проверке интеллектуального уровня, в которых не учитываются такие другие важные показатели, характеризующие готовность ребенка к обучению в школе, как организационная адаптация, уровень социализации и социальная и культурная среда в семье. |
| While the Russian Federation is ready for the new stage of work on cluster munitions, it stresses that future proposals on the subject will be acceptable to the Russian Federation only when a number of basic conditions are met: | Выражая готовность к новому этапу работы по теме кассетных боеприпасов, Российская Федерация подчеркивает, что возможные будущие предложения в этой сфере могут стать реальными для России только при соблюдении ряда принципиальных условий: |
| The ESCAP secretariat stands ready to prepare a database with such indicators if member States are interested. | Секретариат ЭСКАТО готов подготовить базу данных с такими показателями, если государства-члены проявят к этому интерес. |
| I could use some help getting the store ready to sell. | Мне не помешала бы помощь, нужно подготовить магазин к продаже. |
| Come on, Cinderella, we got to get you ready for the ball! | Вперед, Золушка, тебя нужно подготовить к балу. |
| The CGE, with the assistance of the secretariat, will draw up terms of reference for the consultants who will update the training materials to get them ready in time for the workshops, which are envisaged to take place in the second half of 2011. | КГЭ при содействии секретариата разработает круг ведения для консультантов, которые будут осуществлять обновление учебных материалов, с тем чтобы своевременно подготовить их для рабочих совещаний, которые планируется провести во второй половине 2011 года. |
| Comp, get the second module ready! | Компьютер, подготовить второй модуль! |
| My wife must meditate for a time before she is ready. | Моя жена должна медитировать, чтобы подготовиться. |
| The main objective of our common endeavour should be to help the new Afghan Government to become ready for taking full responsibility for the country, as far as security, stability, rule of law and development are concerned. | Главная цель наших общих усилий должна состоять в том, чтобы помочь новому правительству Афганистана подготовиться к принятию полной ответственности за положение в стране в плане обеспечения безопасности, стабильности, верховенства права и развития. |
| Come on, we need to get you ready. | Идем, тебе пора подготовиться. |
| We must get you ready for the doctors. | Надо подготовиться к слушанию. |
| I wasn't ready for you. | Я не успела подготовиться к встрече |
| And get the van ready in ten minutes. | Через 10 минут чтоб все были наготове. |
| As nurses we're always ready with a cup of tea and some soothing words, and if that doesn't work, some good old TLC. | Как младший медперсонал, мы всегда наготове с чашкой чая или утешениями, а если не помогает, с добрыми старыми средствами заботы. |
| You remain a part of our team, and I know you remain prepared and ready. | Вы остаетесь частью нашей команды, и я знаю, что вы остаетесь приготовленными и стоите наготове. |
| The German military is ready. | Вооруженные силы Германии стоят наготове. |
| Away all boats, arms ready! | Спустить шлюпки, оружие наготове! |
| You have to have the field ready to catch him. | Тебе нужно приготовиться, чтобы захватить его силовым полем. |
| Phaser crew, stand ready. | Расчеты фазеров, приготовиться. |
| Okay, ready for launch. | Хорошо, приготовиться к запуску. |
| When ready, roger that. | К бою приготовиться, ясно? |
| Maverick's up and ready in alert five. | Скитальцу приготовиться к взлету. Хорошо, хорошо. |
| Hank's got the rig loaded and ready to roll. | Хэнк загружает снаряжение и готовится выезжать. |
| He's ready for summer, man. | Готовится к лету, приятель. |
| The lobsters arrive tomorrow morning, the hors d'oeuvres are ready, Chef Moore is in France, and the puff pastries are baking. | Омаров привезут завтра, закуски готовы, шеф Мур во Франции, слоёная выпечка готовится. |
| Five years later, Kian and Saga look over the Azadi capital, ready to face their destiny, while Zoë enjoys a peaceful life in Casablanca, pregnant with a baby. | Ещё пять лет спустя Киан и Сага правят в столице Азади, а Зои наслаждается мирной жизнью в Касабланке и готовится стать матерью. |
| Since February this year, this third Trial Chamber has been getting the Military case of Colonel Théoneste Bagosora and three other accused persons ready for trial. | С февраля текущего года Судебная камера III готовится к разбирательству по готовому для этого делу «военных» - полковника Теонеста Багосоры и трех других обвиняемых. |
| Some come to our summer house with us, others stay behind and keep this house ready for our return. | Некоторые переезжают с нами в наш летний дом. другие остаются здесь, чтобы все приготовить к нашему приезду. |
| I should get the candles ready. | Надо бы приготовить свечи. |
| Ready the lightning barrels! | Порт! Приготовить бочки с молниями! |
| I have to get Vincent ready for Little League. | И мне надо приготовить Винсента к Детской Лиге. |
| I'll have Vandenberg get the pod ready. | Скажу Ванденбургу приготовить модуль. |
| All right, ready, set... go! | Хорошо. На старт. Внимание! |
| Ready, steady... hop up! | На старт, внимание... прыг! |
| One of the aircraft, registration RA-76825, was ready to depart and was positioned at the runway end when the other one, RA-76827, came into land. | Второй самолёт (бортовой номер RA-76825) совершил посадку на аэродроме «Уйташ», разгрузился, и вырулил на предварительный старт, где ожидал, пока третий самолёт (бортовой номер RA-76827) совершит посадку. |
| Conscious of our collective responsibility, my delegation is ready to start afresh on the work of the Conference on Disarmament and to tackle the obstacles that face us with a renewed sense of urgency. | Сознавая нашу коллективную ответственность, моя делегация готова со свежим приливом энергии взять новый старт в плане работы Конференции по разоружению и заняться теми препонами, с которыми мы сталкиваемся |
| Ready, steady, go! | Ќа старт, внимание, марш! |
| Get back to the ship, get it ready. | Давай назад на корабль, готовь его. |
| Next time you're ready, and we will have, time you will not like it. | В следующий раз ты готовь, а мы будем есть, раз тебе не нравится. |
| Now ready my horse. | А сейчас готовь коня. |
| Cruz, get a chain ready. | Круз, готовь цепь. |
| Ready for a rocket launch. | Готовь к запуску ракеты. |
| Are you ready for me, Stifler? | Ты созрел для меня, Стифлер? |
| So I'm ready to be a dad | Значит, я созрел для отцовства. |
| I'm not ready. | Мне там нечего делать, я еще не созрел. |
| Who's ready... for a little Schubert? | Кто созрел для капельки Шуберта? |
| The delegate of Syria questioned whether an FMCT was ready or more mature for negotiation in the CD. | Делегат Сирии задавался вопросом, действительно ли ДЗПРМ уже готов или больше созрел для переговоров на КР. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| On December 6, "Ready Go" was later released as the sixth Japanese single. | 6 декабря «Ready Go» стала очередным японским синглом. |
| On October 16, B.I.G confirmed their upcoming second single, "Are You Ready?"'s release date. | 16 октября B.I.G подтвердил готовность к выпуску второго сингла «Are You Ready?». |
| Despite promoting the single on the television shows Juke Box Jury, Ready Steady Go! and The Beat Room, and receiving good radio coverage, the single sold poorly and the band was subsequently dropped from the label. | Несмотря на то, что сингл рекламировался в телешоу Jukebox Jury, Ready Steady Go! и The Beat Room и получил широкое освещение на радио, он плохо продавался, и впоследствии группа была исключена из лейбла. |
| Later, in August 1961, Hubbard recorded Ready for Freddie (Blue Note), which was also his first collaboration with saxophonist Wayne Shorter. | В августе 1961 года Хаббард записал одну из своих наиболее известных композиций - «Ready for Freddie» - которая стала первым плодом его сотрудничества с саксофонистом Уэйном Шортером. |
| Her first single, "Ready", was released in January 2012 to good reviews, with Radar Music marking her as one of the "20 Aussie Indie Bands to Watch in 2012". | Выпущенный в январе 2012 года её дебютный сингл «Ready» получил благосклонные отзывы критиков, а Radar Music назвал её одной из «20 австралийских исполнителей 2012 года, на которых стоит посмотреть». |