| And ready to start at 8:00 A.M. | Готовый начать работу в 8 утра. |
| We devise a plan to intercede, ready to go at a moment's notice. | Надо разработать план посредников, готовый для применения в любое время. |
| In 2 months you must deliver the buildings, ready and empty. | Через два месяца ты должен сдать дом, готовый и свободный. |
| I will allow the D.N.A., but the district attorney must turn over the M.E.'s report, ready or not. | Я допускаю ДНК, но окружной прокурор должен передать мед.отчёт защите, готовый или нет. |
| You were all smart and preppy and ready to hatch an escape plan. | Ты была такой мудрой, и выглядела как примерная ученица элитного колледжа и... Подсказала мне уже готовый план побега. |
| It will remain ready to adopt further measures as and when they may be warranted by changing circumstances. | Он сохранит готовность принимать дальнейшие меры таким образом и тогда, как и когда этого может потребовать изменение обстоятельств. |
| In this context, the EC is also ready to look at the extent to which technical assistance can take into account health concerns in the concerned countries. | В этой связи ЕС также выражает готовность рассмотреть вопрос о том насколько техническая помощь учитывает нужды соответствующих стран в области здравоохранения. |
| Such preparatory work will help to facilitate the movement of military observers and accompanying protection elements from their home countries to the Sudan and ensure that working and living premises are ready for use so as to achieve required deployment targets. | Такая подготовительная работа будет содействовать передвижению военных наблюдателей и сопровождающих их элементов охраны из их соответствующих стран в Судан и обеспечит готовность к использованию рабочих и жилых помещений, с тем чтобы выполнить требующиеся цели в отношении развертывания. |
| The European Union calls on all parties concerned to allow the access of humanitarian agencies and operators to any zone where aid is needed and stands ready to support their work. | Европейский союз призывает все соответствующие стороны разрешить доступ гуманитарных учреждений и работников в любую зону, где требуется помощь, и выражает готовность поддерживать их деятельность. |
| However, the dust lifted by the Milanese on the Sansepolcro-Anghiari road was noticed by Micheletto and the League's forces were made ready for battle. | Однако по дороге из Сансеполькро в Ангиари миланцы подняли такую пыль, что Микелетто Аттендоло заметил её, и вскоре войска лиги были приведены в боевую готовность. |
| Everyone should pull on four or five more associates get to those ready... | Каждый должен привлечь еще 4 или 5 юристов, чтобы их подготовить... |
| Well, what about getting this place ready for business? | А не хотите подготовить это место к рабочему времени? |
| Furthermore, EEA plans to have its next pan-European report ready in the summer of 2010, in advance of the next "Environment for Europe" Conference. | с) кроме того, ЕАОС планирует подготовить свой следующий общеевропейский доклад летом 2010 года до проведения следующей Конференции "Окружающая среда для Европы". |
| I'll have them ready my jet. | Распоряжусь подготовить мой самолёт. |
| We ask you to promptly make the boy available and get him ready to be picked up by our service department for delivery to his rightful parents. | Мы просим вас как можно быстрее подготовить мальчика к возврату в отдел обслуживания для доставки законным родителям . |
| In the case of Northern Ireland, devolution of responsibility for policing was left to a later stage, until the parties were ready to deal with it and an external body (the Patten Commission) had made recommendations on police reform. | В Северной Ирландии на более поздний срок было отложено рассмотрение вопроса о передаче полномочий по охране порядка, чтобы дать сторонам время подготовиться, а внешнему органу (комиссии Паттена) выработать рекомендации по реформированию полиции. |
| Are you ready for this? | Как к такому можно подготовиться? |
| I want to have breakfast, so that I'm ready. | Я хочу выпить кофе, чтобы морально подготовиться. |
| How are we to stand ready? | Каким образом мы можем подготовиться к противостоянию этим угрозам? |
| the Investment Ready Scheme helps small business and entrepreneurs prepareget prepared in order to raise finances in the early stages of development. | Программа подготовки к инвестициям помогает мелким компаниям и предпринимателям подготовиться к мобилизации финансовых ресурсов на начальных этапах своего развития. |
| I want all Vipers manned and ready, but keep them in the tubes. | Пусть все Вайперы будут с пилотами и наготове, но держите их на пусковой площадке. |
| Yes, I always keep it ready. | Да, я всегда держу их наготове. |
| Fei-hung, get a pen and ink ready Yes, Dad | Фей-Хунг, держи наготове перо и чернила. |
| That's why I live out of hotels and have my little suitcase packed, ready to go, just in case he wants to meet me for the weekend. | Поэтому я живу в гостиницах, и у меня всегда наготове мой маленький чемодан, на случай, если он захочет встретиться со мной на выходных. |
| Go home and hold yourself ready. | Возвращайся домой и будь наготове. |
| I recommend that you are here early, packed and ready to go | Я рекомендую тебе пораньше собрать вещи и приготовиться к отъезду. |
| Men, ready to fire? | Расчеты, приготовиться к стрельбе! |
| Ready to go on stage. | Приготовиться выйти на сцену. |
| Ready - 11 and 1 | Приготовиться! - Одиннадцать-один. |
| Ready on main phaser banks. | Главным пушкам - приготовиться. |
| This guy's ready for the apocalypse. | Этот парень словно готовится к апокалипсису. |
| Now as the world gets ready to enter the new millennium, it will be useful for the international community to do humanitarian stock-taking in order to better prepare the future generations for the ordeals that await them. | Сегодня, когда мир готовится к вступлению в новое тысячелетие, международному сообществу будет полезно провести анализ гуманитарной деятельности, с тем чтобы лучше подготовить будущие поколения к решению сложных проблем, которые перед ними встанут. |
| The Circus ready to leave. | Цирк готовится в путь. |
| Take her outside and get her ready. | Уведи её - пусть готовится. |
| Somebody's ready for Armageddon. | Кто-то к армагеддону готовится. |
| I think we should have the money ready. | Я думаю, мы должны приготовить деньги. |
| I need to clear the Major's room, ready for the next guest. | Я должна убрать комнату майора и приготовить ее для следующих гостей. |
| You better get my cut ready. | Тебе лучше приготовить мою долю. |
| I have to get Vincent ready for Little League. | И мне надо приготовить Винсента к Детской Лиге. |
| I'll have Vandenberg get the pod ready. | Скажу Ванденбургу приготовить модуль. |
| Right, as in ready, set, go. | Точно, "на старт, внимание, марш". |
| Ready? - Get set... go. | на старт, внимание... марш. |
| Ready, set, suture! | На старт, внимание, шить! |
| We, the leaders of Russia and the United States, are ready to move beyond Cold War mentalities and chart a fresh start in relations between our two countries. | Мы, лидеры России и США, готовы выйти за рамки мышления эпохи «холодной войны» и дать новый старт отношениям между нашими странами. |
| AC Sprint is ready in lane two, Start '63 in lane three... | "АК Спринт" готовится на второй дорожке, "Старт 63" - на третьей, |
| chopper, ready the ship for takeoff! | Чоппер, готовь корабль к взлёту! |
| Get your suit ready, Ben. | Готовь свой костюм, Бен. |
| Lila, get Schmidt ready for the show. | Лайла, готовь Шмидта к шоу. |
| Look how the works progress and get your 500 marks ready. | Смотри, как мы поработали и готовь 500 марок! |
| Well, you just get my package ready. | Давай, готовь мой пакет. |
| A moment ago we spoke of realism in opting for a subject that is ready for negotiation by this Conference. | Только что, касаясь предмета, который созрел для переговоров на настоящей Конференции, мы говорили о реализме. |
| And there's such a long waiting list, and I really do feel like he's ready, you know. | И там такая длинная очередь, а я правда думаю, что он созрел для этого. |
| Now, if you think any of your sons is suitable and ready, would you be willing to meet them? | Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого, ...хотел бы ты с ним встретиться? |
| I'm not ready. | Нет, я еще не созрел. |
| Ferris: OK, honey, I'm all ready for you. | Милый, я уже готова и ты уже созрел. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| Any IDE/SATA drive should report DRIVE READY and DRIVE SEEK COMPLETE, so you will see DRDY and DRSC flags colored in blue. | Любое IDE или Serial ATA устройство должно сообщать DRIVE READY и DRIVE SEEK COMPLETE, таким образом, вы должны видеть флаги DRDY и DRSC. |
| It is also the fourth Reputation track to top the chart after "Look What You Made Me Do", "... Ready for It?", and "Gorgeous". | Это также её 4-й трек с альбома Reputation на вершине цифрового чарта после «Look What You Made Me Do», «... Ready for It?», и «Gorgeous». |
| She developed an interest in fashion as a regular viewer of Cathy McGowan on Ready Steady Go!, and from the issues of Seventeen which her grandmother sent from the United States. | Её интерес к моде рос благодаря просмотрам шоу Кэти Макгоуэн на Ready Steady Go! и изучению журналов Seventeen, которые ей присылала бабушка из Америки. |
| The film is about a pair of American authors who promise to find love for three single Londoners in just three days, as a publicity stunt for the UK launch of their book 'Are You Ready for Love? ... | Фильм повествует о паре американских писателей из Калифорнии, которые в качестве рекламы своей книги Агё You Ready for Love? ... How to Find Love in Three Days, обещают найти любовь для трех одиноких жителей Лондона всего за три дня. |
| We are experts in supplying ready made or newly formed limited liability and joint-stock companies. | Мы являемся специалистами в области поставок, так называемых ready made компаний - компаний уже учрежденных, без истории, обязательств, с полностью оплаченным капиталом. |