| You have a package ready to go. | У тебя есть пакет, готовый к отправке. |
| Although the Security Police had informed the Ministry of Foreign Affairs that it had an aircraft ready to transport the author to Egypt on 19 December 2001, this was rejected by Government as not prompt enough. | Хотя полиция безопасности информировала Министерство иностранных дел о том, что у нее в распоряжении имеется самолет, готовый доставить автора в Египет 19 декабря 2001 года, это решение было отклонено правительством как недостаточно быстрое. |
| It was also felt that listing these methods might be misleading if one method was left out, and as an alternative, it was suggested that the words "ready for carriage" could be used to replace the list. | Было также сочтено, что перечисление этих методов может ввести в заблуждение в том случае, если один из методов не будет указан, и в качестве альтернативы было предложено использовать для замены этого перечня слова "готовый к перевозке". |
| If you are coming home late it is advisable to have torch ready as the house tents don't have electricity. | Если Вы возвращяетесь в кемпинг поздно, желательно иметь готовый факел, поскольку палатки дома не имеют электричества. |
| Forceful and ready to defend the red, white, and blue | Равных ему не сыскать! Сильный и готовый защитить красный, белый и синий! |
| Nonetheless, the Government of Chad is ready and willing to receive support from its partners to help it define other strategies for carrying out action on behalf of human rights. | Тем не менее правительство Чада по-прежнему проявляет желание и готовность получать поддержку со стороны своих партнеров, которая поможет ему определить другие стратегии, направленные на проведение деятельности в пользу прав человека. |
| As for the possibility of declaring a second decade, he confirmed that the Office was ready to cooperate with States and indigenous peoples in elaborating a draft programme of activities, should the General Assembly decide to propose a continuation of the Decade. | Что касается возможности провозглашения второго десятилетия, Управление подтверждает свою готовность сотрудничать с государствами и коренными народами по разработке проекта программы мероприятий, если Генеральная Ассамблея одобрит продолжение Десятилетия. |
| Finally, the international community is ready and willing to assist countries in the region, particularly those most devastated by war, on the condition that their authorities demonstrate that they are willing to meet fully the obligations that they freely undersigned in the peace agreements. | И наконец, международное сообщество готово оказать помощь странам этого региона, особенно тем, которые в наибольшей степени пострадали от войны, при условии, что руководители этих стран продемонстрируют готовность полностью выполнить обязательства, которые они добровольно взяли на себя, подписав мирные соглашения. |
| It is also of utmost importance that all countries, big and small, be willing and ready to join these efforts and provide assistance within their capacities, so that the ongoing process can be successfully and fully achieved. | Также чрезвычайно важно, чтобы все страны, большие и малые, продемонстрировали готовность присоединиться к этим усилиям и оказать посильную помощь, с тем чтобы осуществляемый процесс мог стать успешным и полностью достижимым. |
| Should any new emergency arise, Japan stands ready to provide assistance, in the belief that its assistance not only facilitates economic development and provides humanitarian relief, but that it helps to advance the peace process and ensures that any progress will be irreversible. | В случае возникновения новой чрезвычайной ситуации Япония проявит готовность оказать помощь, руководствуясь верой в то, что ее помощь будет способствовать не только экономическому развитию, но и мирному процессу и обеспечит необратимый характер всем достижениям. |
| You should probably get out there and get the champagne ready. | Вам наверное следует уйти отсюда и подготовить шампанское. |
| I have one month to finance and get the entire expedition ready. | Есть всего месяц, чтобы получить финансирование и подготовить экспедицию. |
| The program uses templates which you can prepare on your own, or you can use ready models, templates of business cards accessible in it. | Программа использует шаблоны визиток, которые можно подготовить самому или использовать готовые образцы визиток, доступные в программе. |
| (b) Decided to establish an open-ended intergovernmental working group charged with the preparation of a legally binding instrument on pollutant release and transfer registers, with a view to having such an instrument ready for adoption at the Kiev Ministerial Conference; | Ь) решил создать межправительственную рабочую группу открытого состава, которой будет поручено подготовить обязательный в правовом отношении документ о регистрах выбросов и переноса загрязнителей в целях его принятия на Киевской конференции министров; |
| I'm going to add the Tian An Men the Sutherland and the Hermes whether the yard superintendent says they're ready or not. | Я прикажу подготовить "Тиан Ан Мен", "Сазерленд" и "Гермес" к вылету вне зависимости от того, подтвердит ли начальник верфи их готовность к полету или нет. |
| I'm thinking of time and being ready. | Я хочу выиграть время и подготовиться. |
| You better get yourself ready, 'cause I'm about to kick - | Тебе лучше подготовиться, потому что я собираюсь надрать... |
| In the case of Northern Ireland, devolution of responsibility for policing was left to a later stage, until the parties were ready to deal with it and an external body (the Patten Commission) had made recommendations on police reform. | В Северной Ирландии на более поздний срок было отложено рассмотрение вопроса о передаче полномочий по охране порядка, чтобы дать сторонам время подготовиться, а внешнему органу (комиссии Паттена) выработать рекомендации по реформированию полиции. |
| Come on, we need to get you ready. | Идем, тебе пора подготовиться. |
| We need to get you ready. | Идем, тебе пора подготовиться. |
| Whoever they were, she was ready. | Кем бы они ни были, она была наготове. |
| They got a whole flock of choppers ready to go. | У них наготове целый парк вертолетов. |
| The German military is ready. | Вооруженные силы Германии стоят наготове. |
| I say we get CO19 ready, monitor the emergency lines. | Держать группу реагирования наготове, отслеживать звонки в службу 999. |
| So, lads, when the rhythm kicks in and the song reveals itself through the counter-rhythm, I want you there and ready, OK? | Ребята, когда вступят барабаны, и начнется песня, я хочу, чтобы вы были наготове, хорошо? |
| Time you went upstairs and got ready for your bath, Miss Flora. | Пора вам подняться наверх и приготовиться к ванной, мисс Флора. |
| Ready and on the air in five, four three, two and cue, Miss Lelay. | Приготовиться, эфир через пять, четыре три, две... и начали, мадемуазель Лилей. |
| Average Joe's, ready. | Заурядный Джо, приготовиться. |
| Ready to go on stage. | Приготовиться выйти на сцену. |
| Ready on main phaser banks. | Главным пушкам - приготовиться. |
| This guy's ready for the apocalypse. | Этот парень словно готовится к апокалипсису. |
| So... our hero gets ready for work. | Так... наш герой готовится к работе. |
| Von Reizenstein gets ready to serve time. | Фон Райценштайн готовится отбывать срок. |
| He won't even let you see his trophy room... till he gets ready to take you on a hunt of the great whatsit. | Даже свою трофейную не покажет, пока готовится к охоте с вами на кого-то там. |
| Now he puts it in reverse ready for the j-turn. | Сейчас он включает заднюю передачу, готовится к выполнению разворота. |
| After Ren is defeated in a lightsaber duel with Rey, Snoke orders General Hux to collect Ren and ready him to complete his training. | После того, как Рен был побежден в дуэли с Рей, Сноук приказывает генералу Хаксу забрать Рена и приготовить его к завершению обучения. |
| 847] Tell Mr Noda to get his pen ready. | Мистер Нода может приготовить ручку. |
| We need to get you ready. | Нам нужно приготовить тебя. |
| I can get a room ready. | Я могу приготовить Вам комнату. |
| You're probably going to have to get Thomas packed and ready as soon as possible. | Тогда надо как можно скорее приготовить Томаса к отъезду. |
| Ready, steady... hop up! | На старт, внимание... прыг! |
| f) The National Children's Strategy of 2000, entitled Our Children - Their Lives, the National Play Policy of 2004, entitled Ready, Steady, Play, and the National Anti-Poverty Strategy reviewed in 2001. | f) Национальную стратегию в интересах детей 2000 года, озаглавленную "Наши дети - их жизни", Национальную стратегию игр 2004 года, озаглавленная "На старт! Внимание! Марш! |
| Ready, set, toss! | На старт, внимание, бросайте! |
| Ready, set, pick. | На старт, внимание, бери. |
| Ready, set, go. | На старт... Внимание... |
| Cruz, get a chain ready. | Круз, готовь цепь. |
| Jody, get a stretcher ready! | Джоди, готовь носилки! |
| Have some hangover medicine ready. | Готовь таблетки от похмелья. |
| Max, get Penny ready to travel. | Макс, готовь Пении. |
| Get your suit ready, Ben. | Готовь свой костюм, Бен. |
| I think I'm finally ready for the front page. | Думаю, я наконец созрел быть опубликованным на передовице. |
| I'm 40, and I'm barely ready. | Мне 40 и я только созрел. |
| Here in the village, if a boy as tall as a rifle, he's ready for the front. | Здесь в деревне, если мальчик вырос с ружье, он созрел для войны. |
| You finally ready for that rematch? | Ты наконец-то созрел для реванша? |
| Ferris: OK, honey, I'm all ready for you. | Милый, я уже готова и ты уже созрел. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| A few days ago our project named GOOZZY has reached the semifinal of the "Web Ready" contest. | На днях наш проект GOOZZY вышел в полуфинал конкурса "Web Ready". |
| Computers capable of running Windows Vista are classified as Vista Capable and Vista Premium Ready. | Согласно информации Microsoft, компьютеры, на которых можно запускать Windows Vista, классифицируются как Vista Capable (удовлетворяющие минимальным параметрам) и Vista Premium Ready (удовлетворяющие рекомендуемым параметрам). |
| The "READY" project is integrated into school careers guidance classes and aims at improving girls' prospects in the labour market, widening their career perspectives, guiding them in their choice of career and boosting their self-confidence. | Проект под названием "READY" включен в курс школьной профессиональной ориентации и направлен на то, чтобы улучшить перспективы девушек на рынке труда, расширить спектр открытых для них профессий, помочь им в выборе будущей профессии и повысить их уверенность в собственных силах. |
| The group was later approached to record the theme song for A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988), called "Are You Ready for Freddy", which featured Robert Englund performing as Freddy Krueger. | Позже к группе обратились с просьбой записать заглавную песню для фильма Кошмар на улице Вязов 4: Повелитель сна (1988), под названием «Are You Ready for Freddy», в которой принял участие актёр Роберт Инглунд в роли Фредди Крюгера. |
| The films were directed by Michael Lindsay-Hogg who worked with them earlier on the pop 1960 television programme Ready Steady Go! | Все фильмы были поставлены режиссёром Майклом Линдси-Хоггом, до этого работавшим с группой в телевизионной музыкальной программе Ready Steady Go! (1960). |