| We need that plane ready, fueled to go in a half an hour. | Нам нужен готовый, заправленный самолет, где-то через полчаса. |
| We devise a plan to intercede, ready to go at a moment's notice. | Надо разработать план посредников, готовый для применения в любое время. |
| We have a sniper in place, ready to take out Sparks on your signal. | У нас снайпер, готовый вывести Спаркса по вашему приказу. |
| Three Crowns Hotel Prague (U Tri Korunek) has a number of cosy rooms, and our friendly staff are ready to assist you in any way they can. | Отель У Трёх коронок предлагает Вам проживание в уютных номерах и дружелюбный персонал, готовый максимально пойти Вам навстречу. |
| As he was on the point of falling back on Edinburgh he received intelligence that Wallace had taken up position in the wood of Callendar near Falkirk, only thirteen miles away, ready to pursue the retreating English. | Непосредственно перед тем, когда он уже был готов отдать приказ об отступлении, до него дошли сведения, что Уоллес расположился с армией близ Фолкерка в 30 милях от английского лагеря, готовый в любой момент напасть на отступающих англичан. |
| This incident demonstrates how ready the Government is to mobilize its air assets during any internal crisis. | Этот инцидент демонстрирует готовность правительства мобилизовать свои воздушные средства при любом внутреннем кризисе. |
| The Director described statelessness in the region as UNHCR's "second mandate" and affirmed UNHCR stood ready to assist in this regard. | Директор охарактеризовал проблему безгражданства в регионе как "второй мандат" УВКБ и подтвердил готовность УВКБ оказать всяческое содействие в этой связи. |
| States demonstrated flexibility and were ready to work towards an agreement on this issue; however, in the end, differences could not be fully reconciled. | Государства продемонстрировали гибкость и готовность к достижению соглашения по этому вопросу; однако разногласия так и не были преодолены. |
| The Group supported the promotion of an informal dialogue with a view to enhancing the work of the Committee and was ready to make a substantive contribution to such a dialogue. | Группа Рио поддерживает необходимость неформального диалога в целях улучшения работы Комитета, и выражает готовность внести существенный вклад в такой диалог. |
| Now that US President Barack Obama has taken the decision to do so, the EU stands ready to provide political and practical support to the United States to help achieve that goal. | Сейчас, когда президент США Барак Обама принял решение сделать это, ЕС проявляет готовность предоставить политическую и практическую поддержку США, чтобы помочь им в достижении этой цели. |
| We'll head up there at weekends, do some work, make it ready. | Мы наведаемся туда на выходные, поработать там, подготовить его. |
| To get the kids ready for school. | Надо подготовить детей к школе. Ну да. |
| I have one month to finance and get the entire expedition ready. | Есть всего месяц, чтобы получить финансирование и подготовить экспедицию. |
| Well, what about getting this place ready for business? | А не хотите подготовить это место к рабочему времени? |
| McNally, you ready to prep him? | Макнелли, сможешь его подготовить? |
| I could have got myself ready, made myself presentable. | Я смогла бы подготовиться, привести себя в порядок. |
| I'm thinking of time and being ready. | Я хочу выиграть время и подготовиться. |
| We must get you ready for the doctors. | Надо подготовиться к слушанию. |
| The Non-Aligned Movement is ready to join hands with the international community in preparing for this disaster of still unforeseen consequences by taking concerted and expeditious action to avert the expected aggravation of the current situation in Pakistan. | Движение неприсоединения готово встать плечом к плечу с международным сообществом, чтобы подготовиться к неясным пока еще последствиям этого бедствия, предпринимая слаженные и оперативные действия по предотвращению ожидаемого ухудшения нынешней ситуации в Пакистане. |
| PREP MODE AND ARM READY FOR TRANSPORT | ПОДГОТОВИТЬСЯ К ПЕРЕДИСЛОКАЦИИ, ЖДАТЬ СИГНАЛА |
| But keep your blades ready for the fight that you may have handed us. | Но держите мечи наготове для сражения, которое вы же и начали. |
| For several nights, 20 of Bayezid's ships have stood at the ready. | В течение нескольких ночей, 20 судов Баязида стояли наготове. |
| We have a convoy of backup vehicles in peshawar At the ready. | В Пешаваре наготове ждет колонна резервных машин. |
| The German military is ready. | Вооруженные силы Германии стоят наготове. |
| Mum got all colours ready. | У мамы были наготове все цвета. |
| Ready to roll track and fade up under one. | Приготовиться, и выход на первый. |
| Stand ready, Mr. Sulu. | Приготовиться, мистер Сулу. |
| You must immediately ready your defensive countermeasures against their imminent attack. | Вы должны немедля приготовиться к обороне. |
| Ready to engage warp engines. | Приготовиться к включению варп-двигателей. |
| Ready to go about, now. | Приготовиться к повороту оверштага. |
| You should see him whenever he gets ready for the opera. | Вы бы его видели, когда он готовится к опере. |
| As the American people ready themselves, for the likelihood of an atomic attack. | Американский народ готовится к возможности ядерного нападения. |
| Von Reizenstein gets ready to serve time. | Фон Райценштайн готовится отбывать срок. |
| Take her outside and get her ready. | Уведи её - пусть готовится. |
| Sierra Leone had signed the Final Act in Rome, and was ready to sign the Statute in New York. | Она подписала Заключительный акт в Риме и готовится подписать Статут в Нью-Йорке. |
| We'll need 15 minutes to ready the machine, sir. | Нужно пятнадцать минут, чтобы приготовить машину, сэр. |
| Now if you've got a battleship in the gulf you tell him to ready that weapon! | Если вы на боевом корабле в заливе, то прикажите приготовить это оружие! |
| No. I'm not ready yet. | Я еще не успел приготовить. |
| Because I have to get lunch ready. | Потому что я должна приготовить обед. |
| Tell Wallace to get the boat ready. | Скажи Уоллису приготовить лодку. |
| Ready, steady, check it out! | На старт, внимание, марш! |
| Ready, steady, go! | На старт, внимание! |
| If we are ready to do this, I do not see why we cannot say it up front so that we can start off on this process. | Если мы готовы это сделать, то я не вижу, почему мы не можем сказать это прямо, с тем чтобы мы могли дать старт этому процессу. |
| Conscious of our collective responsibility, my delegation is ready to start afresh on the work of the Conference on Disarmament and to tackle the obstacles that face us with a renewed sense of urgency. | Сознавая нашу коллективную ответственность, моя делегация готова со свежим приливом энергии взять новый старт в плане работы Конференции по разоружению и заняться теми препонами, с которыми мы сталкиваемся |
| Ready, set... keep sharing, keep looking... | На старт... внимание... смотрим, говорим... |
| All right, anonymous, ready the switch. | Хорошо, м-р Неизвестный. Готовь рубильник! |
| Polly, ready with adrenaline please. | Полли, готовь адреналин. |
| Grimes, get your people ready. | Граймс, готовь людей. |
| Ready the catapult, Sinclair! | Синклер, готовь катапульту. |
| Get your suit ready, Ben. | Готовь свой костюм, Бен. |
| Are you ready for me, Stifler? | Ты созрел для меня, Стифлер? |
| But I'm ready now. | Но сейчас я созрел. |
| Who's ready... for a little Schubert? | Кто созрел для капельки Шуберта? |
| They're ready, right? | Он созрел, да? |
| It's ripe and ready to go. | Он созрел и готов к использованию. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| Print speed: 50 ppm, As fast as 60 s, As fast as 8.5 sec (from ready mode). | Скорость печати: До 50 стр./мин, As fast as 60 с, Минимум 8,5 секунд (режим "ready"). |
| The official music video for "I'm Ready" premiered on VEVO on October 15, 2013. | Премьера официального музыкального видео для «I'm Ready» состоялась на VEVO 15 октября 2013 года. |
| In 2017, she acted in the music video of the song "Ready to Go" by the English synth-pop duo Hurts. | В 2017 году снялась в клипе «Ready to Go» дуэта «Hurts». |
| Any IDE/SATA drive should report DRIVE READY and DRIVE SEEK COMPLETE, so you will see DRDY and DRSC flags colored in blue. | Любое IDE или Serial ATA устройство должно сообщать DRIVE READY и DRIVE SEEK COMPLETE, таким образом, вы должны видеть флаги DRDY и DRSC. |
| According to Steve Priest's autobiography "Are You Ready Steve", Scott turned up looking pretty untidy, with very long hair and scruffy clothes. | Стив Прист в своей автобиографии «Агё You Ready Steve?» пишет, что Скотт выглядел очень неопрятно со своими длинными волосами и в грязной одежде. |