| I'd have a squad across the hall ready to go into that room before anything could happen. | У меня в холле взвод, готовый ворваться в тот номер прежде, чем что-нибудь случится. |
| I'll be across the hall with a squad of men, ready to come in if something goes wrong. | С другой стороны коридора - взвод, готовый действовать, если что не так. |
| I said that underneath that expensive suit and that perfect record is a coward ready to run from one of the biggest fights of his life. | Что под этим дорогим костюмом и идеальным резюме скрывается трус, готовый сбежать от одной из важнейших битв в своей жизни. |
| The Shepherd Lake Lunatic could be right here among us, ready to kill again! | Безумец Пастушьего Озера может быть среди нас, готовый убить снова! |
| (c) Identification of United Nations personnel ready to take on senior field assignments through consultation with the departments, agencies, funds and programmes concerned. | с) выявлен, посредством консультаций с соответствующими департаментами, учреждениями, фондами и программами, персонал Организации Объединенных Наций, готовый занять должности старших сотрудников на местах. |
| The Secretary-General remains ready to provide any assistance deemed helpful in this regard. | Генеральный секретарь сохраняет готовность оказывать любое содействие, которое будет полезным в этой связи. |
| The support group suggested the formation of a group of experts to advise the Special Rapporteur and is ready to provide services for those experts. | Группа поддержки предложила сформировать группу экспертов, которая консультировала бы Специального докладчика, и выразила готовность обеспечить работу таких экспертов. |
| We industrialized nations must generously fulfil our commitment, and we must stand ready to assist when Africa needs our help. | Мы, промышленно развитые страны, должны проявить щедрость, выполняя наши обязательства, и мы должны проявлять постоянную готовность к оказанию помощи Африке, если она будет нуждаться в нашей помощи. |
| For its part, my Government stands ready to fully cooperate and work closely with the Security Council and the Secretary-General in that regard. | Наше правительство, со своей стороны, подтверждает свою готовность к всестороннему и тесному сотрудничеству с Советом Безопасности и Генеральным секретарем в этом направлении. |
| For, laws may deter people from practising or indulging in discriminatory behaviour but attempts should be made to encourage the ready acceptance of those communities by the society in the day-to-day life. | Законы могут лишь удержать людей от того, чтобы практиковать или одобрять дискриминационное поведение, поэтому необходимо пытаться поощрять готовность признания этих общин обществом в повседневной жизни. |
| I'm trying to get you ready like Gloria Danner asked me to. | Я пытаюсь тебя подготовить, как просила меня Глория Данер. |
| I don't think I'll have the prom bids ready for the supplemental student council meeting this week. | Кажется, я не успею подготовить предложения по ценам на выпускной к внеочередной встрече школьного совета на этой неделе. |
| You have seen throughout the week the degree to which that engagement was manifested in the participation of heads and senior officials of the agencies, and the vast amount of preparatory work in which they engaged to ensure that an appropriate terrain was ready for the discussions themselves. | На этой неделе мы все могли убедиться в степени такого участия, показателем которого служило присутствие глав и старших должностных лиц учреждений, а также огромный объем подготовительной работы, которую они проделали, чтобы подготовить почву для самих обсуждений. |
| I'll have hans get a plane ready. | Я попрошу Ганса подготовить самолет. |
| Two regional training workshops, one in environmental statistics and the other in social and gender statistics, provided a list of needed statistics and indicators and a core of staff ready to initiate work in these fields. | Два региональных учебных практикума - по статистике окружающей среды и по социальной и гендерной статистике - позволили составить перечень необходимых статистических данных и показателей и подготовить группу специалистов, готовую приступить к работе в этих областях. |
| Come on, we need to get you ready. | Идем, тебе пора подготовиться. |
| Are you ready for this? | Как к такому можно подготовиться? |
| We must get you ready for the doctors. | Надо подготовиться к слушанию. |
| The time has now come to make everything ready for you and your family in case an air attack happens. | Пришло время подготовиться вам и вашей семье на случай воздушной атаки. |
| People can't even leave me alone for 5 minutes to get my act ready. | Даже на пять минут не могут оставить в покое, чтобы я мог подготовиться к выступлению. |
| I have a septic truck ready. | У меня наготове грузовик с гнильем. |
| I already got the money ready. | У меня даже деньги были наготове. |
| 'Cause if you do, you might want to get it ready. | Если есть, то держи его наготове. |
| When I first started, my very first lesson, I was all prepared with sticks, ready to go. | Когда я только начала заниматься, на первом уроке, я была наготове с палочками, готова начать. |
| Whilst this was going on, the police I had alerted, they were on standby, and just as the concoction was ready, and they were about to give it to the kids, I phoned the police, and fortunately they came and busted them. | Пока это происходило, я предупредил полицию, они были наготове, и когда зелье было готово, и они собирались дать его детям, я позвонил полицейским, и к счастью они пришли и схватили их. |
| Agent May wants all Quinjets ready for evacuation. | Агент Мэй приказала всем приготовиться к эвакуации. |
| Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed? | Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну? |
| Men, ready to fire? | Расчеты, приготовиться к стрельбе! |
| All ready on the firing line! | Всем приготовиться на линии огня! |
| Ready to go on stage. | Приготовиться выйти на сцену. |
| As he gets ready to walk out to the arena And the three thousand people who are there | Пока он готовится выйти на арену, где уже ждут З 000 зрителей, |
| I just want to make sure Vince is ready | Хотел убедиться, что Винс готовится |
| He makes ready to go to the Isle of the Blessed as we speak. | Прямо сейчас он готовится отправиться на Остров Блаженных. |
| Flight 784 for San Francisco is ready for boarding at gate 38. | Рейс 784 назначением Сан-Франциско готовится к вылету с 38го терминала. |
| The lobsters arrive tomorrow morning, the hors d'oeuvres are ready, Chef Moore is in France, and the puff pastries are baking. | Омаров привезут завтра, закуски готовы, шеф Мур во Франции, слоёная выпечка готовится. |
| You wouldn't have anything ready for lunch? | Вы бы смогли приготовить нам обед? |
| Please have your tickets ready for inspection. | Просьба приготовить билеты для проверки. |
| Bombard at the ready! | Приготовить бомбарды! - Так точно. |
| Get your dress ready or... | Приготовить платье или...? |
| We are ready to put at your disposal our recreation department "Manchul" on the bank of the Tereblya-Rykske reservoir, boats and fishing tackle (though the real fisherman even in a hurry will not forget to take along his own professional equipment). | Вот в них вы всегда спокойно сможете ловить форель, а затем собственноручно (или с помощью профессионального повара) приготовить из нее любимые и классические блюда. |
| Ready, set, feed the monkey! | На старт, внимание, накорми обезьянку! |
| Ready, set, grab that ball! | На старт, внимание, ищите шар! |
| Ready, set, toss! | На старт, внимание, бросайте! |
| One of the aircraft, registration RA-76825, was ready to depart and was positioned at the runway end when the other one, RA-76827, came into land. | Второй самолёт (бортовой номер RA-76825) совершил посадку на аэродроме «Уйташ», разгрузился, и вырулил на предварительный старт, где ожидал, пока третий самолёт (бортовой номер RA-76827) совершит посадку. |
| Ready, steady... go. | Внимание! Готовы? Старт! |
| So put the beers ready, boss, these clowns are heading your way. | Так что, начальник, готовь пиво, эти клоуны пойдут прямо к тебе. |
| Corporal, ready the jet. | Капрал, готовь самолет. |
| Payne, get your team ready. | Пэйн, готовь команду. |
| Max, get Penny ready to travel. | Макс, готовь Пении. |
| Martinez, get your people ready. | Ц ћартинез, готовь своих людей. |
| Now, if you think any of your sons is suitable and ready, would you be willing to meet them? | Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого, ...хотел бы ты с ним встретиться? |
| You finally ready for that rematch? | Ты наконец-то созрел для реванша? |
| Who's ready... for a little Schubert? | Кто созрел для капельки Шуберта? |
| Which of ye be ripe and ready? | Который из вас созрел и готов? |
| Ferris: OK, honey, I'm all ready for you. | Милый, я уже готова и ты уже созрел. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| Filming Are You Ready For Love? commenced in September 2005 after 4 weeks of pre-production. | Съемки фильма Агё You Ready For Love? начались в сентябре 2005 года после 4 недель стадии препрадкшена. |
| After graduating in 1981 from Mission Bay High School in San Diego, California, Derakh played lead guitar for local bands Armed & Ready and Emerald. | После окончания в 1981 году средней школы Mission Bay в Сан-Диего, Калифорния, Дерак играл на гитаре в местных группах Armed & Ready и Emerald. |
| A review in The Montreal Gazette gave the album a mixed verdict, calling it "embarrassing" in places but interesting lyrically, and singling out "Are You Ready for the Country?" as the record's best cut. | The Gazette (Montreal) дал альбому смешанные отзывы, назвав его неловким в некоторых местах, но похвалил интересные лирические выделения, например: «Are You Ready for the Country? ». |
| On September 2, 2017, Swift teased on Instagram that the first track off Reputation, titled"... Ready for It? ", was going to be released as a promotional single. | 2 сентября 2017 года Свифт выложила первый тизер первого трека с альбома Reputation, названный «... Ready for It?», который был назван первым промосинглом. |
| Rydel was featured as the lead vocalist in the songs "Never" from R5's debut EP Ready Set Rock and "Love Me Like That" which was featured on Louder. | Райдел была ведущим вокалистом в таких песнях как: «Never», "Ready Set Rock" и «Love Me Like That». |