| In that crowd, a martyr is ready to detonate a bomb containing your VX gas. | В этой толпе находится мученик, готовый взорвать бомбу, начиненную нервно-паралитическим газом. |
| 'Cause when you're in here, all strapped in, ready for takeoff, just go to sleep, never wake up ever again. | Потому что когда ты здесь, привязанный, готовый к концу, просто заснуть, никогда не просыпаться снова. |
| My brother probably has a SWAT team ready to bust in any minute! | Мой брат, вероятнее всего, уже на подходе в компании спецназа, готовый ворваться сюда в любую минуту. |
| (c) Identification of United Nations personnel ready to take on senior field assignments through consultation with the departments, agencies, funds and programmes concerned. | с) выявлен, посредством консультаций с соответствующими департаментами, учреждениями, фондами и программами, персонал Организации Объединенных Наций, готовый занять должности старших сотрудников на местах. |
| photos taken diagonally, trailer (unloaded) ready for inspection (see Fig. 2). | фотографии транспортного средства (вид по диагонали), прицеп (незагруженный), готовый к осмотру (см. рис. 2). |
| The Small Five group remains fully committed and stands ready to cooperate with the Council in this process. | Группа «малая пятерка» по-прежнему выражает свою полную приверженность и готовность сотрудничать с Советом в осуществлении этого процесса. |
| The international community must remain ready to respond swiftly and strongly to any evidence that the global moratorium on this destructive practice is being breached. | Международное сообщество должно сохранять готовность быстро и решительно реагировать на любые свидетельства нарушений глобального моратория на эту наносящую огромный ущерб практику. |
| The Representative encourages the experts of the African Union to base its discussions on the Guiding Principles, and stands ready to supply technical advice and assistance upon request. | Представитель рекомендует экспертам Африканского союза строить свои дискуссии на основе Руководящих принципов и выражает готовность оказать технические консультативные услуги и помощь по соответствующему запросу. |
| Others, however, expressed caution about that idea, adding that there should be sufficient evidence that such instruments were needed and that the issues were ready for negotiation. | В то же время другие представители высказали опасения в этой связи, добавив, что должны быть достаточные основания, подтверждающие необходимость в таких документах и готовность к переговорам по соответствующим вопросам. |
| Japan is ready to assist Libya's on-going efforts to comply with the international legal instruments and frameworks on disarmament and non-proliferation and, in March 2004, sent officials in charge to Libya to hold discussions on disarmament and non-proliferation. | Япония выразила готовность помочь Ливии в прилагаемых ею усилиях по соблюдению международно-правовых документов и рамок, касающихся разоружения и нераспространения, и в марте 2004 года направила соответствующих должностных лиц в Ливию для обсуждения вопросов разоружения и нераспространения. |
| The ESCAP secretariat stands ready to prepare a database with such indicators if member States are interested. | Секретариат ЭСКАТО готов подготовить базу данных с такими показателями, если государства-члены проявят к этому интерес. |
| In addition, Mr. Lindgren Alves was ready to prepare a document or recommendation on the results of a general discussion of cultural diversity in the sixty-seventh session. | Кроме того, г-н Линдгрен-Алвис готов подготовить документ или рекомендацию по итогам общего обсуждения темы культурного многообразия на шестьдесят седьмой сессии Комитета. |
| Northern Ireland's North West 200 race meeting also takes place on public roads and is the very last chance to get the bikes ready for the TT. | "Северо-Запад 200", гонки в Северной Ирландии, где трасса тоже пролегает по дорогам общего пользования, дает последний шанс подготовить мотоциклы к ТТ. |
| You have seen throughout the week the degree to which that engagement was manifested in the participation of heads and senior officials of the agencies, and the vast amount of preparatory work in which they engaged to ensure that an appropriate terrain was ready for the discussions themselves. | На этой неделе мы все могли убедиться в степени такого участия, показателем которого служило присутствие глав и старших должностных лиц учреждений, а также огромный объем подготовительной работы, которую они проделали, чтобы подготовить почву для самих обсуждений. |
| Martha will be wanting to get you ready for bed. | Марта хочет подготовить тебя ко сну. |
| I'll be sure to keep the afternoon free to ready myself. | Я постараюсь быть свободной после обеда, чтобы подготовиться. |
| In contrast with the 2004 and 2007 waves of enlargement, we have a significant amount of additional negotiations with the EU to undertake in order to become ready for accession. | В отличие от волн значительного расширения членского состава ЕС в 2004 и 2007 годах нам, для того чтобы подготовиться к вступлению в него, предстоит провести с ЕС еще значительный объем дополнительных переговоров. |
| The time has now come to make everything ready for you and your family in case an air attack happens. | Пришло время подготовиться вам и вашей семье на случай воздушной атаки. |
| I want to have breakfast, so that I'm ready. | Я хочу выпить кофе, чтобы морально подготовиться. |
| We don't buy 'ready' meals as we find there is little real convenience with them. Not only do they not satisfy us but are full of all sorts of things which can be unidentifiable, preservatives and addditives. | Делая очень лучший из 'био' продукта Болгарии и его всемирноизвестного естественного йогурта, это блюдо настолько просто подготовиться и все же невероятно восхитительный. |
| But keep your blades ready for the fight that you may have handed us. | Но держите мечи наготове для сражения, которое вы же и начали. |
| And the fourth one is ready to go. | А четвертый ждёт наготове. |
| Make sure Armando has the ambulance ready | Пусть Армандо держит Скорую наготове. |
| I want all synthetics on standby ready to adapt to whatever comes in. | Нам нужно наготове все, так как случиться может все, что угодно. |
| Vargas, when they lock it down, have the rope bag at the ladder ready to go. | Варгас, бери альпуху и когда лестницу установят - будь наготове |
| Get a team of marines ready to beam down. | Команде морпехов приготовиться к телепортации. |
| Average Joe's, ready. | Заурядный Джо, приготовиться. |
| Ready - 11 and 1 | Приготовиться! - Одиннадцать-один. |
| Maverick's up and ready in alert five. | Скитальцу приготовиться к взлету. Хорошо, хорошо. |
| Ready two, ready three. | Приготовиться камерам два и три. |
| I'll be at the Grantham Arms until Lady Sybil is ready to make her departure. | Я остановлюсь в "Грэнтэм Армс", пока леди Сибил готовится к отъезду. |
| As he gets ready to walk out to the arena And the three thousand people who are there | Пока он готовится выйти на арену, где уже ждут З 000 зрителей, |
| The Circus ready to leave. | Цирк готовится в путь. |
| A separate case is therefore currently being made ready for trial. | Поэтому в настоящее время к разбирательству готовится отдельное дело. |
| The planet Peladon, led by its young king Peladon, is on the verge of joining the Galactic Federation, their delegates ready to deliberate and take a final vote. | Планета Пеладон под началом молодого Короля готовится к присоединению к Галактической Федерации и ждет её делегатов для принятия финального решения. |
| Our objective is simple, to ready the population for participation in our galactic community. | Наша цель проста - приготовить население к вхождению в наш галактический социум. |
| Get him sober and ready to appear in court. | Протрезвить его и приготовить к походу в суд. |
| No. I'm not ready yet. | Я еще не успел приготовить. |
| I should get the candles ready. | Надо бы приготовить свечи. |
| You better get my cut ready. | Тебе лучше приготовить мою долю. |
| As in ready, set, go? | Это как "на старт, внимание, марш"? |
| Ready, set, feed the monkey! | На старт, внимание, накорми обезьянку! |
| Ready, set, peace. | На старт, внимание, мир. |
| Ready, set, step! | На старт, внимание, марш! |
| Ready, set... keep sharing, keep looking... | На старт... внимание... смотрим, говорим... |
| chopper, ready the ship for takeoff! | Чоппер, готовь корабль к взлёту! |
| Cary get the camera ready! | Быстрее! Готовь камеру! Давай! |
| Tony, stay ready on that winch. | Тони, готовь лебёдку. |
| So get your passport ready, baby | Так что готовь паспорт, крошка. |
| Have the descender ready to send up the aerial. | Готовь десантёр и крепи его к лестнице. |
| I reckon I'm ready for it. | Я уверен, что созрел для этого. |
| Now, if you think any of your sons is suitable and ready, would you be willing to meet them? | Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого, ...хотел бы ты с ним встретиться? |
| Yes, I'm ready for it now. | Теперь я для этого созрел. |
| But I'm ready now. | Но сейчас я созрел. |
| It's ripe and ready to go. | Он созрел и готов к использованию. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| Filming Are You Ready For Love? commenced in September 2005 after 4 weeks of pre-production. | Съемки фильма Агё You Ready For Love? начались в сентябре 2005 года после 4 недель стадии препрадкшена. |
| They normally travel in Task Forces called Amphibious Ready Groups. | Обычно входят в состав корабельных групп, называемых Amphibious Ready Groups (десантные группы высокой степени готовности). |
| He released his first album, We Ready (I Declare War), in 1999. | Дебютный студийный альбом Шё Ready (I Declare War) вышел в 1999. |
| After the recording of two albums, Rough and Ready (October 1971) and Jeff Beck Group (July 1972), the band fell apart. | С апреля 1970 года он был занят работой с престижной группой того времени The Jeff Beck Group; после записи двух альбомов, «Rough and Ready» (октябрь 1971) и «Jeff Beck Group» (июль 1972), группа распалась. |
| The song "Ready!" from their fourth single "Stay..." was used as the theme song in the short "Jango's Dance Carnival" that was shown with One Piece's second movie, "Clockwork Island Adventure". | Песня «READY!» из их четвёртого сингла «Stay...» была использована в качестве музыкальной темы в краткосрочном спешэле «One Piece. |