| In two minutes I want you ready and down in the crematorium. | Через две минуты я хочу Вас готовый и вниз в крематорие. |
| He is re-dyed, rested, and ready to work. | Он снова покрашен, отдохнувший и готовый к работе. |
| Call me crazy but I'm ready to believe in curses. | Позвоните мне сумашедшему но Я готовый поверить в проклятиях. |
| On the other hand, UNIFEM would have ready access to research outputs that can be adapted and applied at both the policy and grass-roots levels. | С другой стороны, ЮНИФЕМ получил бы готовый доступ к информации о результатах научных исследований, которые он мог адаптировать и использовать как на уровне разработки политики, так и на уровне практической деятельности. |
| Ryan Murray announced that the C++ transition plan for GCC 3.2 is ready to be implemented. | Райан Мюррей (Ryan Murray) анонсировал готовый к реализации план перехода C++ на GCC 3.2. |
| IAEA stated that it was ready to fulfil its role as depositary should that be the will of the Ad Hoc Committee. | МАГАТЭ выразило готовность выполнять роль депозитария, если Специальный комитет выскажет такое пожелание. |
| This requires ensuring that the United Nations is ready to take every opportunity to engage on the political track, effectively and immediately. | Это означает, что нужно обеспечить у Организации Объединенных Наций готовность к тому, чтобы быстро воспользоваться любой возможностью, возникающей в политической плоскости. |
| In that regard, the European Union fully supports the United States efforts to resume peace negotiations and to stand ready to actively contribute to their success. | В этом отношении Европейский союз всецело поддерживает усилия Соединенных Штатов Америки по возобновлению мирных переговоров и их готовность активно содействовать их успеху. |
| He was always ready and willing to have frank exchanges with anyone who deemed that UNRWA had failed to meet the standards expected by Member States in the execution of its mandate and would be happy to conduct a critical review of any shortcomings in the Agency's work. | Оратор выражает готовность и желание вступить в открытый обмен мнениями с каждым, кто посчитает, что БАПОР не отвечает стандартам, способствующим, по мнению государств-членов, выполнению его мандата, а также будет рад подготовить критический обзор всех недостатков в работе Агентства. |
| ID of the gallery can be highlighted with green (dark green means gallery in the process, light green means gallery is ready) or red - automatic processing is impossible for some reasons. | ID галереи может подсвечиваться зеленым цветом (различная степень готовности, чем ярче - тем выше готовность или красным - автоматическая обработка невозможна по каким-то причинам). |
| He can get the back of the barn ready before Jason finishes that fence. | Он может подготовить амбар, до того, как Джейсон поставит забор. |
| So, can I come back after class and get things ready for dinner with your brother tonight? | Так, я могу вернуться после занятий и подготовить все к ужину с твоим братом сегодня вечером? |
| The pre-trial conference was held on 15 July 2003, the parties were instructed to have the case ready for trial within six months, to allow the new defence team adequate time for preparation. | 15 июля 2003 года состоялось досудебное совещание, на котором сторонам было предложено подготовить дело к слушанию в течение шести месяцев, благодаря чему новая группа защиты получит достаточно времени на подготовку. |
| We need a CT cleared and an OR ready. | Надо подготовить томограф и операционную. |
| Come back when I've got her ready. | Мне нужно ее подготовить. |
| I could have got myself ready, made myself presentable. | Я смогла бы подготовиться, привести себя в порядок. |
| Let's go, I have to get you ready and take a shower. | Нам надо подготовиться, ты должен принять душ. |
| There is such a thing as being ready for visitors. | Надо подготовиться к приёму посетителей. |
| How are we to stand ready? | Каким образом мы можем подготовиться к противостоянию этим угрозам? |
| In a spirit of cooperation and openness, I am ready to make use of the transitional period to assist the new President in getting off to an excellent start. | В духе сотрудничества и открытости я готов использовать переходный период для того, чтобы помочь новому Председателю успешно подготовиться к выполнению своих обязанностей. |
| We have agents at the ready, But these are whiteout-blizzard conditions. | Агенты наготове, но видимость в горах нулевая. |
| It's just funny how you had your own Midnight Ranger costume all ready to go. | Вот только странно, что костюмчик Полуночника был у вас наготове. |
| I didn't have it "ready to go." | Он был у меня не "наготове". |
| Always ready with a gag. | Всегда у него шутка наготове! |
| You know, I was ready. | Знаешь, я был наготове. |
| Time you went upstairs and got ready for your bath, Miss Flora. | Пора вам подняться наверх и приготовиться к ванной, мисс Флора. |
| You have to have the field ready to catch him. | Тебе нужно приготовиться, чтобы захватить его силовым полем. |
| Baby, I'm comin', better ready yourself | Детка, я иду к тебе, тебе лучше приготовиться |
| All ready on the firing line! | Всем приготовиться на линии огня! |
| Ready on main phaser banks. | Главным пушкам - приготовиться. |
| In Canton the offensive's ready. | Я вернулся из Кантона. Готовится наступление. |
| As he gets ready to walk out to the arena And the three thousand people who are there | Пока он готовится выйти на арену, где уже ждут З 000 зрителей, |
| I just want to make sure Vince is ready | Хотел убедиться, что Винс готовится |
| While EULEX prepares to declare its final operational capability early in April, KFOR maintains its third responder status and remains ready to assist on request in case of unrest. | ЕВЛЕКС готовится объявить в начале апреля о достижении стадии окончательной оперативной готовности, а СДК сохраняют свой статус «третьего эшелона» и демонстрируют готовность оказать по соответствующему запросу помощь в борьбе с беспорядками. |
| Since February this year, this third Trial Chamber has been getting the Military case of Colonel Théoneste Bagosora and three other accused persons ready for trial. | С февраля текущего года Судебная камера III готовится к разбирательству по готовому для этого делу «военных» - полковника Теонеста Багосоры и трех других обвиняемых. |
| We'll need 15 minutes to ready the machine, sir. | Нужно пятнадцать минут, чтобы приготовить машину, сэр. |
| Shall I get the inks ready? | У меня есть время приготовить чернила? |
| I can get a room ready. | Я могу приготовить Вам комнату. |
| I know that Brick likes to taste his pie before he goes to work, but I've been baking round the clock trying to get 50 ready for the dance. | Знаю, Брик любит съесть пирог до работы, но я пеку дни и ночи напролёт, чтобы приготовить 50 пирогов к танцам. |
| I'll have Vandenberg get the pod ready. | Скажу Ванденбургу приготовить модуль. |
| DENNIS: Ready, get set, go. | На старт, внимание, марш! |
| Ready, set, toss! | На старт, внимание, бросайте! |
| Ready. Set. Hut. | На старт, внимание, поехали! |
| Ready, steady... go. | Внимание! Готовы? Старт! |
| Ready Eddie's road show Ready, Eddie, go! | Рэди-Эдди авто-шоу На старт, Эдди, марш! |
| Get the birthday candle ready, 'cause... | Готовь свечи, потому что... |
| Polly, ready with adrenaline please. | Полли, готовь адреналин. |
| Well, get my money ready. | Тогда готовь мои денежки. |
| (Toby) Get my money ready. | (Тоби) Готовь денежки. |
| Come on, get that sun lamp ready. | Давай, готовь свою лампу. |
| I'm not ready just yet. | О, я пока не созрел. |
| So I'm ready to be a dad | Значит, я созрел для отцовства. |
| You're ready for a new lesson. | Ты созрел для нового урока. |
| But I'm ready now. | Но сейчас я созрел. |
| The delegate of Syria questioned whether an FMCT was ready or more mature for negotiation in the CD. | Делегат Сирии задавался вопросом, действительно ли ДЗПРМ уже готов или больше созрел для переговоров на КР. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| "Are You Ready for Freddy" is a song by American hip hop trio The Fat Boys from their 1988 album Coming Back Hard Again. | «Агё You Ready for Freddy» - песня группы The Fat Boys 1988 года с альбома Coming Back Hard Again. |
| News from Midway's sequel to Ready 2 Rumble Boxing were first made public back in early summer of 1999 and in May 2000, showed of the game at that year's E3 for demonstration. | Новости о продолжении игры Ready 2 Rumble Boxing от Midway впервые были обнародованы ещё в начале лета 1999 года. |
| In 2008 he began working on his debut album, releasing hip hop singles "Si empieza a llover", "La distancia", "Vidas diferentes" and "Ready". | В 2008 году начал работать над своим дебютным альбомом и выпустил несколько хип-хоп синглов: «Si empieza a llover», «La distancia», «Vidas diferentes» и «Ready». |
| This "Académie des Risques" offers the risk departments of major international banks, among which most are Russian establishments, a specific training in application of the Basel rules, BASEL II READY. | Данные курсы предназначены для Директоров по рискам и риск-менеджеров крупных международных банков. Академия Рисков предлагает обучение по приведению банковского риск-менеджмента в соответствие базельским регламентарным нормам BASEL II READY. |
| She developed an interest in fashion as a regular viewer of Cathy McGowan on Ready Steady Go!, and from the issues of Seventeen which her grandmother sent from the United States. | Её интерес к моде рос благодаря просмотрам шоу Кэти Макгоуэн на Ready Steady Go! и изучению журналов Seventeen, которые ей присылала бабушка из Америки. |