| This is me ready to slop, bale, or milk something. | Это я, готовый кормить, черпать или доить что-нибудь. |
| The lessons here are that policy messages are far more likely to succeed if there is a ready-made machine for implementing them, and that it is best to have useful things ready for bureaucracies to do. | Из этого вытекают следующие уроки: во-первых, вероятность успешного претворения в жизнь тех или иных идей в политике намного повышается в том случае, если для их осуществления есть готовый механизм, и, во-вторых, лучше всего заранее подбирать для бюрократических аппаратов полезное занятие. |
| You're going to be home at 6:00 every night... and you're going to have dinner ready on this table. No, I'm not, sweetie. | Ты будешь дома в 6:00 каждый вечер... и на этом столе у тебя будет готовый ужин. |
| Late winter in southern Yunnan, it's a busy time for local farmers as they prepare the age-old paddy field(µ3/4Ìï) ready for the coming spring | конце зимы в южной ёньнани это - зан€тое врем€ дл€ местных фермеров поскольку они готов€т старую область ѕэдди готовый в течение ближайшей весны |
| If I had one loyal redžentu Ready to fire on fellow soldiers. | Мне нужен один верный полк, готовый стрелять по своим же товарищам. |
| My delegation stands ready to continue actively participating in the reform process during this session. | Моя делегация выражает готовность продолжать активное участие в процессе реформирования в ходе этой сессии. |
| My Government stands ready and committed to work with the United Nations in enhancing its presence in my capital. | Наше правительство выражает готовность и стремление взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций для расширения ее присутствия в нашей столице. |
| At the end of 2007, the Association hired a new Executive Director and stood ready to take on a much more activist role in promoting peace and justice at the United Nations. | В конце 2007 года Ассоциация наняла нового исполнительного директора и обеспечила готовность играть значительно более активную роль в Организации Объединенных Наций в содействии миру и безопасности. |
| The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia represents a crucial experiment to see whether the international community is ready for the establishment of a permanent International Criminal Court of a wider jurisdiction. | Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии представляет собой жизненно важный эксперимент, так как на основе результатов его работы будет определяться готовность международного сообщества учредить постоянный Международный уголовный суд с более широкими судебными полномочиями. |
| Ready on the firing range! | [Готовность на огневом рубеже! |
| We need to get it ready for brokers to show. | Нам нужно подготовить её к показу брокерам. |
| The RCU is now in a position to produce the consolidated document of the preliminary draft RAP, which will be circulated as soon as it is ready. | Теперь РКГ способна подготовить обобщающий документ "Предварительный проект РПД", который будет распространяться после завершения его подготовки. |
| Come on, Cinderella, we got to get you ready for the ball! | Вперед, Золушка, тебя нужно подготовить к балу. |
| Among such activities, several countries have requested assistance to perform gap analyses with a view, inter alia, to have the bulk of responses to the self-assessment ready for updating when their reviews begin. | Из числа таких мероприятий несколько стран обратились с просьбой о проведении анализа существующих пробелов, в частности, с целью подготовить к обновлению основную часть ответов на вопросы для самооценки к началу их обзоров. |
| In that regard, the Government of the State of Qatar has asked the secretariat to have the draft report ready for the meeting, so as to enable the governmental experts to provide feedback and inputs towards its finalization. | В этой связи правительство Государства Катар просило секретариат подготовить для участников совещания проект доклада, с тем чтобы правительственные эксперты могли высказать свои замечания и предложения в целях окончательной доработки доклада. |
| I'm thinking of time and being ready. | Я хочу выиграть время и подготовиться. |
| That was unfair, I wasn't ready. | Это было нечестно, я не успел подготовиться. |
| You'd better come ready. | Кай, Худ - серьёзная добыча, Тебе лучше подготовиться. |
| Stand ready for immediate orders. | Подготовиться к выполнению приказа. |
| We need to get you ready. | Идем, тебе пора подготовиться. |
| We need hep-lock, saline, oxygen at the ready. | Нужен наготове гепарин, физраствор, кислород. |
| There are agreements and they better be carried out, because the 'generals of the stones' [i.e. the activists of the Intifada] are ready. | Существуют соглашения, и им лучше их выполнять, поскольку генералы камней [т.е. активисты интифады] наготове . |
| And I had all kinds of counting systems ready there in English, followed by German, followed by Spanish, followed by French. | У меня были наготове несколько систем счёта - по-английски, по-немецки, затем по-испански, и потом по-французски. |
| I want all synthetics on standby ready to adapt to whatever comes in. | Нам нужно наготове все, так как случиться может все, что угодно. |
| Vargas, when they lock it down, have the rope bag at the ladder ready to go. | Варгас, бери альпуху и когда лестницу установят - будь наготове |
| He also opined that Twain was ready to return to her music career. | Она также начала брать уроки вокала, чтобы приготовиться к возврату в музыкальную карьеру. |
| Men, ready to fire? | Расчеты, приготовиться к стрельбе! |
| Ready tubes one and two. | Приготовиться выпустить первую и вторую. |
| Ready Stage is moving! | Приготовиться. Поворачиваем площадку! |
| Maverick's up and ready in alert five. | Скитальцу приготовиться к взлету. Хорошо, хорошо. |
| A Niflheim fleet makes ready for war 20 miles to the south. | Флот Нифльхейма готовится к войне, в 32 километрах к югу. |
| So... our hero gets ready for work. | Так... наш герой готовится к работе. |
| The Circus ready to leave. | Цирк готовится в путь. |
| Flight 784 for San Francisco is ready for boarding at gate 38. | Рейс 784 назначением Сан-Франциско готовится к вылету с 38го терминала. |
| The lobsters arrive tomorrow morning, the hors d'oeuvres are ready, Chef Moore is in France, and the puff pastries are baking. | Омаров привезут завтра, закуски готовы, шеф Мур во Франции, слоёная выпечка готовится. |
| We'll need 15 minutes to ready the machine, sir. | Нужно пятнадцать минут, чтобы приготовить машину, сэр. |
| I'm not ready yet. | Я еще не успел приготовить. |
| Stay low and ready your weapons. | Не шевелиться и приготовить оружие. |
| I'm just trying to get the kid ready for life. | Я просто хочу пацана к жизни приготовить. |
| Keep grappling hooks ready. | Приготовить крючья! Быстрее! |
| Ready, steady, check it out! | На старт, внимание, марш! |
| Yes. - Are you ready? | Готова? На старт? |
| I'm not ready to race you! | На старт, марш. |
| One of the aircraft, registration RA-76825, was ready to depart and was positioned at the runway end when the other one, RA-76827, came into land. | Второй самолёт (бортовой номер RA-76825) совершил посадку на аэродроме «Уйташ», разгрузился, и вырулил на предварительный старт, где ожидал, пока третий самолёт (бортовой номер RA-76827) совершит посадку. |
| Conscious of our collective responsibility, my delegation is ready to start afresh on the work of the Conference on Disarmament and to tackle the obstacles that face us with a renewed sense of urgency. | Сознавая нашу коллективную ответственность, моя делегация готова со свежим приливом энергии взять новый старт в плане работы Конференции по разоружению и заняться теми препонами, с которыми мы сталкиваемся |
| When she wakes up, one: get the straight jacket ready. | Когда она очнется, первое: готовь смирительную рубашку. |
| Just get a boat ready, we'll make our getaway. | Готовь лодку, на которой мы убежим. |
| Get the hook and line ready. | Готовь крюк с леской. |
| Lila, get Schmidt ready for the show. | Лайла, готовь Шмидта к шоу. |
| Get another five of morphine ready. | Готовь ещё пять морфина. |
| Maybe you're not quite ready to get married, Greer. | Возможно ты не совсем созрел для женитьбы, Грир. |
| I thought he was ready to go it with a big gun, so I took a challenge from someone who was bigger. | Я посчитал, что он созрел для выхода против тяжеловеса, поэтому я принял вызов от того, кто был крупнее. |
| Now, if you think any of your sons is suitable and ready, would you be willing to meet them? | Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого, ...хотел бы ты с ним встретиться? |
| I think he's ready! | Кажется, он созрел. |
| But I'm ready now. | Но сейчас я созрел. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| 2008 also saw a second Ruff and Ready tour. | В этом же году был проведён второй тур Ruff and Ready. |
| In January 2014, he featured on Gorgon City's single "Ready for Your Love". | В январе 2014 года он записал с группой Gorgon City сингл Ready For Your Love. |
| The new Mouthwash participated on the inaugural Ruff and Ready Tour in February 2007 alongside Sonic Boom Six, The King Blues and Failsafe. | В феврале 2007 года группа отправилась в первый тур Ruff and Ready вместе с такими группами, как The King Blues, Failsafe и Mouthwash. |
| In 2008 he began working on his debut album, releasing hip hop singles "Si empieza a llover", "La distancia", "Vidas diferentes" and "Ready". | В 2008 году начал работать над своим дебютным альбомом и выпустил несколько хип-хоп синглов: «Si empieza a llover», «La distancia», «Vidas diferentes» и «Ready». |
| They are greeted by Gangle, Fleck and Squelch, who arrive in a horseless carriage, to take them to Coney Island ("Are You Ready to Begin? "). | Их встречают Флэк, Скуэлч и Генгл, которые на карете доставляют их на Кони-Айленд («Агё you ready to begin?»). |