| On the other hand, UNIFEM would have ready access to research outputs that can be adapted and applied at both the policy and grass-roots levels. | С другой стороны, ЮНИФЕМ получил бы готовый доступ к информации о результатах научных исследований, которые он мог адаптировать и использовать как на уровне разработки политики, так и на уровне практической деятельности. |
| The driver will be waiting for you (with a sign with your name on it) at the arrival lounge, ready to drive you directly to the hotel. | Шофер будет ждать Вас (у него будет табличка с Вашим именем) в зале прилета, готовый отвезти Вас прямо в отель. |
| There is always someone right behind you Ready to do whatever it takes. | Всегда есть кто-то прямо за тобой, готовый сделать все, что угодно. |
| A new object of furnishings characterized from superlative finishes, very small blocks, that it answers to the strictest safety norms, is ready to enter in your home. | Новый элемент для мебели, характеризованный с великолепными отделками и уменьшенным габаритом, который соответствует более строгие правила безопасности и он готовый войти в ваше помещения. |
| You're now the number one; I'm the number two, dangling under you, ready to drop in, make a splash. | Ты - номер один, я - номер два, я болтаюсь под тобой, готовый нырнуть со всплеском. |
| UNHCR stood ready to provide technical support in the drafting of national refugee legislation and training and capacity-building services. Notes | УВКБ выразило готовность предоставить техническую поддержку в разработке национального законодательства о беженцах и в области услуг по обучению и наращиванию потенциала. |
| The President expressed his appreciation that delegates were ready to discuss issues which seemed to have been on the fringe, such as those pertaining to voluntary commitments, small island States and indigenous people. | Председатель выразил свою признательность делегатам за их готовность обсуждать проблемы, которые, как представлялось, не носят принципиального значения, например проблемы, касающиеся добровольных обязательств, малых островных государств и коренных народов. |
| The Government of the Sudan affirms that it is ready to set up special courts to consider crimes related to the situation in Darfur, which shall be governed by judicial guarantees of justice, and a special Public Prosecutor shall be appointed for that purpose. | Правительство Судана подтверждает свою готовность создать специальные суды для рассмотрения преступлений, связанных с положением в Дарфуре, на которые будут распространяться судебные гарантии в отношении отправления правосудия, и для этой цели будет назначен прокурор. |
| I'm going to add the Tian An Men the Sutherland and the Hermes whether the yard superintendent says they're ready or not. | Я прикажу подготовить "Тиан Ан Мен", "Сазерленд" и "Гермес" к вылету вне зависимости от того, подтвердит ли начальник верфи их готовность к полету или нет. |
| The United Nations Standby Arrangements System, the on-call list and the rapid deployment level system should be put to better use to ensure ready availability of well-trained personnel as well as force multipliers and enablers. | Следует лучше использовать систему резервных договоренностей Организации Объединенных Наций, списки «дежурного» персонала и систему быстрого развертывания для того, чтобы обеспечить готовность хорошо обученного персонала, а также вспомогательных структур. |
| To get the kids ready for school. | Надо подготовить детей к школе. Ну да. |
| Ensign, prepare a buoy and launch it when ready. | Энсин, подготовить буй, и запустить, когда он будет готов. |
| There's still time for you to ready a launch and escape. | Ты успеешь подготовить судно и уйти. |
| FICSA stands ready to work with CCAQ members to prepare the preliminary draft statutes of the new body for consideration by the General Assembly and the other common system governing bodies. | ФАМГС готова к сотрудничеству с членами ККАВ, с тем чтобы подготовить предварительный проект статута нового органа для рассмотрения Генеральной Ассамблеей и другими руководящими органами общей системы. |
| Someone's got to get everything ready. | Кто-то должен всё подготовить. |
| My wife must meditate for a time before she is ready. | Моя жена должна медитировать, чтобы подготовиться. |
| Only problem I can foresee is getting you ready in time. | Единственная очевидная для меня проблема - успеете ли вы вовремя подготовиться? |
| This will also ensure that the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism, with its limited staff capacity, is ready to proceed in each of the cases in the event of an arrest. | Кроме того, это даст возможность Канцелярии Обвинителя Остаточного механизма, которая будет обладать ограниченными кадровыми ресурсами, подготовиться к рассмотрению каждого дела на случай ареста обвиняемых. |
| Are you ready for this? | Как к такому можно подготовиться? |
| The Non-Aligned Movement is ready to join hands with the international community in preparing for this disaster of still unforeseen consequences by taking concerted and expeditious action to avert the expected aggravation of the current situation in Pakistan. | Движение неприсоединения готово встать плечом к плечу с международным сообществом, чтобы подготовиться к неясным пока еще последствиям этого бедствия, предпринимая слаженные и оперативные действия по предотвращению ожидаемого ухудшения нынешней ситуации в Пакистане. |
| We have a secret weapon ready for anyone entering our atmosphere. | Для всех, кто войдёт в нашу атмосферу, у нас наготове секретное оружие. |
| "When the barbarian invaders came, the Carlsons met them with their weapons ready..." | "Когда варварские захватчики пришли, семья Карлсонов встретила их с оружием наготове..." |
| Okay, well, let's call them again, and let's call the ortho team and make sure they're ready to go, okay? | Значит, позвони им еще раз, и заодно вызови команду ортопедов, они должны быть наготове. |
| Have the getaway car ready. | Держи машину для побега наготове. |
| Get the N.E.S.T. teams ready. | Пусть ребята из радиационной защиты будут наготове. |
| Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed? | Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну? |
| Troop 417, ready. | Отряд 417, приготовиться. |
| Ready tubes one and two. | Приготовиться выпустить первую и вторую. |
| Maverick's up and ready in alert five. | Скитальцу приготовиться к взлету. Хорошо, хорошо. |
| Ready two, ready three. | Приготовиться камерам два и три. |
| Maybe there, ready to loose his guns once we clear the mouth. | Вероятно, готовится открыть огонь, когда мы выйдем в море. |
| We have changed its design and functionality. The second re-branding is ready and the site becomes as much as possible user-friendly. | Мы изменили дизайн и функционал, сейчас готовится уже второй ребрендинг, и сайт станет максимально удобным для пользователя. |
| Now he puts it in reverse ready for the j-turn. | Сейчас он включает заднюю передачу, готовится к выполнению разворота. |
| A package of laws is in preparation with some of those now ready for consideration by the Council of Ministers. | В настоящее время готовится соответствующий пакет законов, причем некоторые из них уже готовы для рассмотрения Советом министров. |
| Five years later, Kian and Saga look over the Azadi capital, ready to face their destiny, while Zoë enjoys a peaceful life in Casablanca, pregnant with a baby. | Ещё пять лет спустя Киан и Сага правят в столице Азади, а Зои наслаждается мирной жизнью в Касабланке и готовится стать матерью. |
| I'm not ready yet. | Я еще не успел приготовить. |
| 847] Tell Mr Noda to get his pen ready. | Мистер Нода может приготовить ручку. |
| Our culinary masters are ready to prepare each dish of the European and the Bulgarian national cuisine in case of guest's preliminary request with additional requirements. | При дополнительных желаниях со стороны гостей, после предварительной заявки, мастера - кулинары готовы приготовить любое блюдо европейской и национальной кухни. |
| I have to get Vincent ready for Little League. | И мне надо приготовить Винсента к Детской Лиге. |
| I'll have Vandenberg get the pod ready. | Скажу Ванденбургу приготовить модуль. |
| Ready, set, suture! | На старт, внимание, шить! |
| Ready, steady, go! | На старт, внимание! |
| We, the leaders of Russia and the United States, are ready to move beyond Cold War mentalities and chart a fresh start in relations between our two countries. | Мы, лидеры России и США, готовы выйти за рамки мышления эпохи «холодной войны» и дать новый старт отношениям между нашими странами. |
| Ready, steady, go! | Ќа старт, внимание, марш! |
| We are ready to play our part and trust that the members of the Council are ready to play theirs. | Мы готовы играть свою роль в этом процессе и надеемся, что члены Совета также готовы к этому. Председатель: Я благодарю Генерального секретаря за его выступление, которое, я уверен, даст хороший старт сегодняшним прениям. |
| Dan, you get the press ready. | Дэн, готовь прессу. |
| Uncle, ready the rhinos. | Дядя, готовь носорогов. |
| Tony, stay ready on that winch. | Тони, готовь лебёдку. |
| I want the ship ready to go as soon as possible. | Срочно готовь корабль к отбытию. |
| Towerblock, get the hook and line ready. | Небоскрёб, готовь свои лески с крючками. |
| And there's such a long waiting list, and I really do feel like he's ready, you know. | И там такая длинная очередь, а я правда думаю, что он созрел для этого. |
| I'm not ready just yet. | О, я пока не созрел. |
| Yes, I'm ready for it now. | Теперь я для этого созрел. |
| I'm... not ready for that. | Я еще не созрел. |
| Recently he took up the street organ and became St. Petersburg's music man, because he was ready for this complex role with all his Bohemian existence, philosophy and image. | Недавно он в руки взял шарманку и стал петербургским шарманщиком, так как созрел для этой сложной роли всем своим богемным существованием, философией и имиджем. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| Filming Are You Ready For Love? commenced in September 2005 after 4 weeks of pre-production. | Съемки фильма Агё You Ready For Love? начались в сентябре 2005 года после 4 недель стадии препрадкшена. |
| Boys Republic officially debuted in Malaysia the following week with their "I'm Ready" Showcase in Kuala Lumpur. | Boys Republic официально дебютировали в Малайзии на следующей неделе со своего шоукейса «I'm Ready» в Куала-Лумпуре. |
| Insert themes "Ready Go!!" | Открывающая тема «Ready Go!» |
| In March 2010, they self-released an EP, Ready Set Rock, and in September released their debut studio album with Hollywood Records. | В марте 2010 года они выпустили EP «Ready Set Rock», а в сентябре свой дебютный студийный альбом с Hollywood Records. |
| The "READY" project is integrated into school careers guidance classes and aims at improving girls' prospects in the labour market, widening their career perspectives, guiding them in their choice of career and boosting their self-confidence. | Проект под названием "READY" включен в курс школьной профессиональной ориентации и направлен на то, чтобы улучшить перспективы девушек на рынке труда, расширить спектр открытых для них профессий, помочь им в выборе будущей профессии и повысить их уверенность в собственных силах. |