| A salesman ready to start a war for a little spare change. | Делец, готовый развязать войну, чтобы подбить конец месяца. |
| Valentino has developed the bike, and he's got the bike ready made. | Валентино создал мотоцикл, и он получил готовый мотоцикл. |
| It had arrived in Western Sahara in 1991 with a detailed Peace Plan, ready for implementation, and the single aim of holding a referendum on self-determination. | Фронт начал свою деятельность в Западной Сахаре в 1991 году, предложив готовый к реализации подробный мирный план, с единственной целью проведения референдума о самоопределении. |
| Furthermore, why does the United States jump to conclusions and deliver a ready conviction, while acquittal or conviction is a matter for the court alone to decide? | Более того, почему Соединенные Штаты делают скороспелые выводы и выносят готовый приговор, в то время как решение об оправдании или обвинении может вынести лишь суд? |
| If the Romantic hero is a rebel, ready to move mountains, or a visionary, residing in mystical union with the universe, then the Decadent hero is clearly a slighter figure, often an aesthete and a melancholic, | Если романтический герой - это бунтарь, готовый своротить горы, или созерцатель-отшельник, пребывающий в мистическом единстве со Вселенной, то герой декаданса - фигура явно помельче. |
| China stands ready to make a greater contribution to peace and development in Afghanistan. | Китай выражает готовность расширять свой вклад в обеспечение мира и развития в Афганистане. |
| UNHCR fully supported the High-level Dialogue on International Migration and Development and the Global Migration Group, and stood ready to support any initiative emerging from those forums. | УВКБ ООН полностью поддерживает Диалог высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, а деятельность Группы по глобальной миграции и выражает готовность оказать поддержку любой инициативе, выдвигаемой на этих форумах. |
| In that connection, the Chinese Government stands ready to strengthen cooperation and share best practices and success stories with the rest of the international community to work for a harmonious world of lasting peace and common prosperity. | В связи с этим китайское правительство подтверждает свою готовность укреплять сотрудничество и делиться опытом и примерами достигнутого успеха с другими странами международного сообщества в интересах создания гармоничного мирового сообщества, в котором будут царить прочный мир и процветание. |
| The Committee would also like the reporting cycle pursuant to resolution 1455 to be completed by obtaining and considering the remaining 44 implementation reports; as always, the Monitoring Team is ready to assist States in preparing their reports. | Комитет хотел бы также добиться завершения цикла представления докладов, предусмотренных резолюцией 1455, для чего ему необходимо получить и рассмотреть оставшиеся 44 доклада о прилагаемых усилиях; Группа по наблюдению выражает неизменную готовность оказать государствам помощь в подготовке их докладов. |
| Italy and its Uniting for Consensus partners are, as they have been in the past, ready to engage constructively and in good faith. | Италия и ее партнеры по группе «Единство в интересах консенсуса» проявляли такую готовность в прошлом и по-прежнему готовы и сейчас вести переговоры конструктивно и в духе доброй воли. |
| We were divided into two units And given drugs to ready us to fight. | Нас делили на 2 отряда и пичкали наркотиками, чтобы подготовить к бою. |
| However, it was acknowledged that the emission data might not be fully ready and evaluated with this time frame. | Однако было признано, что в течение этого срока данные о выбросах, возможно, не удастся полностью подготовить и оценить. |
| The CGE, with the assistance of the secretariat, will draw up terms of reference for the consultants who will update the training materials to get them ready in time for the workshops, which are envisaged to take place in the second half of 2011. | КГЭ при содействии секретариата разработает круг ведения для консультантов, которые будут осуществлять обновление учебных материалов, с тем чтобы своевременно подготовить их для рабочих совещаний, которые планируется провести во второй половине 2011 года. |
| The commission was tardy in giving the final order for the statue to Bartlett, so late that it was impossible to have the final bronze piece ready in time; a one-third model was only completed in May. | Комиссия запоздала с окончательным заказом статуи Бартлетту, в результате оказалось невозможным вовремя подготовить последнюю бронзовую часть памятника - она была создана только в мае. |
| The UNECE will continue working with the Russian Federation and Kazakhstan, and will seek to have one or two projects ready to present at the 2007 Methane to Markets Expo in Beijing, China in late October 2007. | ЕЭК ООН будет продолжать работать с Российской Федерацией и Казахстаном и попытается подготовить один или два проекта для представления в конце октября 2007 года на выставке "Метан на рынке", которая состоится в Пекине (Китай). |
| I could have got myself ready, made myself presentable. | Я смогла бы подготовиться, привести себя в порядок. |
| Making sure I'm ready this time... if he comes looking for you. | Хочу подготовиться на этот раз, если он придет за тобой. |
| If you're after serious game, you'd better come ready. | Если нужна серьёзная добыча, надо подготовиться. |
| Only problem I can foresee is getting you ready in time. | Единственная очевидная для меня проблема - успеете ли вы вовремя подготовиться? |
| Let's go, I have to get you ready and take a shower. | Нам надо подготовиться, ты должен принять душ. |
| Have your tickets ready, ladies. | Держите наготове ваши билеты, леди. |
| We have a convoy of backup vehicles in peshawar At the ready. | В Пешаваре наготове ждет колонна резервных машин. |
| If only I had a time machine, I could go back in time and have that comeback ready. | Вот была бы у меня машина времени, я бы вернулся в прошлое с ответом наготове. |
| I say we get CO19 ready, monitor the emergency lines. | Наготове будет спецназ, будем отслеживать срочные вызовы. |
| Go home and hold yourself ready. | Возвращайся домой и будь наготове. |
| I say get your snipers ready, commander. | Я велел вашим снайперам приготовиться, коммандер. |
| Ready and on the air in five, four three, two and cue, Miss Lelay. | Приготовиться, эфир через пять, четыре три, две... и начали, мадемуазель Лилей. |
| Get a team of marines ready to beam down. | Команде морпехов приготовиться к телепортации. |
| Ready aim wait for it fire! | Приготовиться целиться готовы огонь! |
| Ready for the confetti test. | Приготовиться к сбросу конфетти. |
| A Niflheim fleet makes ready for war 20 miles to the south. | Флот Нифльхейма готовится к войне, в 32 километрах к югу. |
| We have changed its design and functionality. The second re-branding is ready and the site becomes as much as possible user-friendly. | Мы изменили дизайн и функционал, сейчас готовится уже второй ребрендинг, и сайт станет максимально удобным для пользователя. |
| Von Reizenstein gets ready to serve time. | Фон Райценштайн готовится отбывать срок. |
| He's probably geting ready for the show! | Он, наверное, готовится к шоу! |
| For its part, the Indonesian delegation is preparing to contribute actively towards the resumption of negotiations and, to this end, is ready to study all proposals from other delegations to the Conference in a spirit of good will. | Со своей стороны, индонезийская делегация готовится активно содействовать возобновлению переговоров и с этой целью готова в духе доброй воли изучать все предложения других делегаций на КР. |
| Our objective is simple, to ready the population for participation in our galactic community. | Наша цель проста - приготовить население к вхождению в наш галактический социум. |
| Fedele, I told you to get those rooms ready instantly! | Фидель, я просил тебя немедленно приготовить те комнаты! |
| He also suggested that we ready your plane. | Также он предложил приготовить самолёт. |
| The men are finally ready to impress chef Ramsay with their second attempt on the first order of appetizers. | (Диктор) Мужчины наконец-то готовы поразить шефа Рамзи своей второй попыткой приготовить закуски для первого заказа. |
| She told me to get her things ready. | Я должна приготовить ее вещи. |
| All right, ready, set, go! | Ладно, на старт, внимание, поехали! |
| DENNIS: Ready, get set, go. | На старт, внимание, марш! |
| f) The National Children's Strategy of 2000, entitled Our Children - Their Lives, the National Play Policy of 2004, entitled Ready, Steady, Play, and the National Anti-Poverty Strategy reviewed in 2001. | f) Национальную стратегию в интересах детей 2000 года, озаглавленную "Наши дети - их жизни", Национальную стратегию игр 2004 года, озаглавленная "На старт! Внимание! Марш! |
| Ready, set, wrestle. | На старт, внимание, борьба. |
| Ready, steady, go! | На старт, внимание, поехали! |
| Get my money ready. | (Тоби) Готовь денежки. |
| Get the birthday candle ready, 'cause... | Готовь свечи, потому что... |
| Lucia, get a cannon ready. | Люсия, готовь пушку. |
| Get your cam ready. I'll do a stand-up for tonight's news. | Лори, готовь камеру, снимешь меня для вечерних новостей. |
| Towerblock, get the hook and line ready. | Небоскрёб, готовь свои лески с крючками. |
| I think he's ready! | Кажется, он созрел. |
| But I'm ready now. | Но сейчас я созрел. |
| Who's ready... for a little Schubert? | Кто созрел для капельки Шуберта? |
| The delegate of Syria questioned whether an FMCT was ready or more mature for negotiation in the CD. | Делегат Сирии задавался вопросом, действительно ли ДЗПРМ уже готов или больше созрел для переговоров на КР. |
| The guy is ripe and ready, Kima. | Кима, парень созрел, пора срывать. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| Around the same time the demos of "Forget", "Poised And Ready" and "Go Nowhere" leaked onto the internet. | Через некоторое время «Forget», «Poised And Ready» и «Go Nowhere» просочились в интернет. |
| In 1987, anticipating the termination of its reseller contract by Ready Systems, Wind River developed its own kernel to replace VRTX within VxWorks. | Когда стало ясно, что Ready Systems может разорвать контракт на распространение VRTX, в Wind River было разработано собственное ядро операционной системы, которое заменило VRTX. |
| She developed an interest in fashion as a regular viewer of Cathy McGowan on Ready Steady Go!, and from the issues of Seventeen which her grandmother sent from the United States. | Её интерес к моде рос благодаря просмотрам шоу Кэти Макгоуэн на Ready Steady Go! и изучению журналов Seventeen, которые ей присылала бабушка из Америки. |
| According to Steve Priest's autobiography "Are You Ready Steve", Scott turned up looking pretty untidy, with very long hair and scruffy clothes. | Стив Прист в своей автобиографии «Агё You Ready Steve?» пишет, что Скотт выглядел очень неопрятно со своими длинными волосами и в грязной одежде. |
| The film is about a pair of American authors who promise to find love for three single Londoners in just three days, as a publicity stunt for the UK launch of their book 'Are You Ready for Love? ... | Фильм повествует о паре американских писателей из Калифорнии, которые в качестве рекламы своей книги Агё You Ready for Love? ... How to Find Love in Three Days, обещают найти любовь для трех одиноких жителей Лондона всего за три дня. |