| It seems you fail to understand that behind this book is a machine pistol with silencer, ready to fire. | Кажется, Вы не понимаете, что за этой книгой пистолет-автомат с глушителем, готовый к стрельбе. |
| With his mind wiped, ready to be filled with new ideas. | Его разум стерт, готовый к наполнению новыми идеями. |
| As a result, you will get the ready translation with the completely observed technical style, content and formatting on any medium convenient to you. | В результате вы получите готовый перевод с максимально соблюденным техническим стилем, содержанием, форматированием, на любом удобном для вас носителе. |
| Two nights ago, you were all asleep. I found myself at the tunnel entrance door, dressed and ready to go, to go outside. | Две ночи назад, когда вы спали, я обнаружил, что нахожусь у входа в туннель, одетый и готовый выйти на улицу. |
| 2.6 In case, due to justified reasons, the ready translation cannot be delivered in the previously agreed way, Customer shall choose another way of delivery, covering all expenses for this. Customer is warned about this circumstance beforehand. | 2.6 В случае если по уважительной причине готовый перевод невозможно сдать в оговоренной форме, Исполнитель должен выбрать другой вид доставки заказа, расходы по которой на себя берет Заказчик, о данном обстоятельстве Заказчик предупреждается заранее. |
| The United Nations system stands ready to provide assistance to countries in the subregion where elections are anticipated in 2013. | Система Организации Объединенных Наций выражает неизменную готовность оказать помощь тем странам субрегиона, в которых в 2013 году должны быть проведены выборы. |
| In the face of the evolving global socio-economic developments, the Secretariat stands ready to continue to provide effective support to the Account for the benefit of developing Member States. | В условиях происходящих глобальных социально-экономических событий Секретариат изъявляет готовность продолжать оказание эффективной поддержки Счету в интересах государств-членов из числа развивающихся стран. |
| To remedy these situations, my Government stands ready to increase its efforts, energies and tangible assistance projects that privilege children and their rights. | В целях ликвидации таких ситуаций мое правительство подтверждает свою готовность активизировать свои усилия, направить больше энергии и существенную помощь на цели проектов, основное внимание в которых уделяется детям и их правам. |
| I am also pleased that the General Assembly, in particular by holding a special meeting in 2013, is ready to play its part in the follow-up to ensure that a tangible difference is made in the daily lives of deprived populations. | Я также рад тому, что Ассамблея запланировала проведение специального заседания в 2013 году, продемонстрировав тем самым свою готовность внести свой вклад в решение этих задач с целью добиться существенного улучшения в повседневной жизни обездоленных слоев населения. |
| Recognizes the request to it contained in the Basic Agreement to establish a Transitional Administration and authorize an appropriate international force, stands ready to consider the above request expeditiously in order to facilitate the implementation of the Agreement, and invites the | учитывает содержащуюся в Основном соглашении просьбу к нему учредить Временную администрацию и санкционировать создание соответствующих международных сил, выражает готовность безотлагательно рассмотреть вышеупомянутую просьбу, с тем |
| Think you can clear a path to the top deck and ready the chopper? | Ты сможешь расчистить путь к верхней палубе и подготовить вертолет? |
| After granting additional time to the seller in order to make the machines available in a ready to use condition the buyer finally declared the contract avoided. | Покупатель предоставил продавцу дополнительный срок на то, чтобы подготовить оборудование к использованию, а затем объявил о расторжении договора. |
| There were 30 names on the list of State party reports received by the secretariat, but that did not mean that those reports were ready for distribution, as they had to be edited and translated. | В списке докладов государств-участников, поступивших в секретариат, насчитывается 30 наименований, но это не означает, что эти доклады готовы к распространению, поскольку их необходимо еще подготовить к печати и перевести. |
| This would enable the Conference to live up to the international community's expectation, as reflected in United Nations General Assembly resolution 50/65, and have a treaty ready for signature by the outset of the fifty-first session of the General Assembly. | Это позволило бы Конференции оправдать ожидания международного сообщества, отраженные в резолюции 50/65 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, и подготовить договор для подписания к началу пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| I'm perfectly capable of getting the house ready. | Я прекрасно могу подготовить дом |
| Okay, I am trying to get myself ready for that, but it's a little hard for me, okay? | Знаешь, я пытаюсь к этому подготовиться, но мне тяжело, понимаешь? |
| You'd better come ready. | Кай, Худ - серьёзная добыча, Тебе лучше подготовиться. |
| We need to get you ready. | Идем, тебе пора подготовиться. |
| I will help you become ready. | Я помогу тебе подготовиться. |
| The Non-Aligned Movement is ready to join hands with the international community in preparing for this disaster of still unforeseen consequences by taking concerted and expeditious action to avert the expected aggravation of the current situation in Pakistan. | Движение неприсоединения готово встать плечом к плечу с международным сообществом, чтобы подготовиться к неясным пока еще последствиям этого бедствия, предпринимая слаженные и оперативные действия по предотвращению ожидаемого ухудшения нынешней ситуации в Пакистане. |
| No one knows how to think, but everyone's got an opinion ready. | Никто не умеет думать, но у каждого наготове есть своё мнение. |
| Do not forget to leave your name, blog URL and clear contact email and phone and have ready a business card that will leave many people impressed with certainty. | Не забудьте оставить ваше имя, блог и четко электронной почты контактов и телефона и иметь наготове визитные карточки, которые будут оставлять впечатление многие люди со всей определенностью. |
| Get teams ready to roll. | Пусть отряды будут наготове. |
| We were all set to go, bulldozers at the ready, and then the environmental impact study turns up five endangered yellow-spotted frogs. | Мы на старте, бульдозеры наготове, как вдруг экологи находят пять редких желтопятнистых жаб. |
| And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually. | Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове. |
| Okay, everybody ready. | Ладно, всем приготовиться. |
| I wasn't ready that time. | Я не успел приготовиться. |
| Stand ready, Mr. Sulu. | Приготовиться, мистер Сулу. |
| Ready to go about, now. | Приготовиться к повороту оверштага. |
| Ready two, ready three. | Приготовиться камерам два и три. |
| Kid goes to the mound, he gets ready to pitch. | Его сын идёт на горку, готовится подавать. |
| We have changed its design and functionality. The second re-branding is ready and the site becomes as much as possible user-friendly. | Мы изменили дизайн и функционал, сейчас готовится уже второй ребрендинг, и сайт станет максимально удобным для пользователя. |
| I just want to make sure Vince is ready | Хотел убедиться, что Винс готовится |
| In particular, the tourist bus on chassis "VDL" already is completely ready, city low road clearance the 12-meter bus prepares for painting. | В частности, туристический автобус на шасси "VDL" уже полностью готов, городской низкопольный 12-метровый автобус готовится к покраске. |
| Somebody's ready for Armageddon. | Кто-то к армагеддону готовится. |
| One of us should be home getting the visitor's teas ready. | А одна из нас должна пойти домой, чтобы приготовить гостям чай. |
| I'm just trying to get the kid ready for life. | Я просто хочу пацана к жизни приготовить. |
| Get your dress ready or... | Приготовить платье или...? |
| Now I have to get a compress ready. | Теперь я должен приготовить компресс. |
| You're probably going to have to get Thomas packed and ready as soon as possible. | Тогда надо как можно скорее приготовить Томаса к отъезду. |
| Ready, set, grab that ball! | На старт, внимание, ищите шар! |
| Ready, set, suture! | На старт, внимание, шить! |
| Ready, steady, go! | На старт, внимание, поехали! |
| Ready Eddie's road show Ready, Eddie, go! | Рэди-Эдди авто-шоу На старт, Эдди, марш! |
| Ready, set... keep sharing, keep looking... | На старт... внимание... смотрим, говорим... |
| Lucy, ready engines. | Люси, готовь двигатели. |
| Uncle, ready the rhinos. | Дядя, готовь носорогов. |
| All right, get your money ready, Nick. | Ну что ж, готовь деньжата, Ник. |
| Get your cam ready. I'll do a stand-up for tonight's news. | Лори, готовь камеру, снимешь меня для вечерних новостей. |
| My father used to always say, "Stay business, ready for business." | Мой отец любил повторять: "Готовь бизнес, как хочешь бизнес". |
| I reckon I'm ready for it. | Я уверен, что созрел для этого. |
| So I'm ready to be a dad | Значит, я созрел для отцовства. |
| I'm not ready. | Мне там нечего делать, я еще не созрел. |
| You finally ready for that rematch? | Ты наконец-то созрел для реванша? |
| Ferris: OK, honey, I'm all ready for you. | Милый, я уже готова и ты уже созрел. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| A few days ago our project named GOOZZY has reached the semifinal of the "Web Ready" contest. | На днях наш проект GOOZZY вышел в полуфинал конкурса "Web Ready". |
| The accompanying music video was directed by Kevin Kerslake, who had previously directed the band's music videos for "Ready to Fall", and "Re-Education (Through Labor)". | На песню был снят видеоклип, продюсером которого был Кевин Керслейк, который ранее руководил съёмками клипов на песни «Ready to Fall» и «Re-Education (Through Labor)». |
| Her first single, "Ready", was released in January 2012 to good reviews, with Radar Music marking her as one of the "20 Aussie Indie Bands to Watch in 2012". | Выпущенный в январе 2012 года её дебютный сингл «Ready» получил благосклонные отзывы критиков, а Radar Music назвал её одной из «20 австралийских исполнителей 2012 года, на которых стоит посмотреть». |
| We are experts in supplying ready made or newly formed limited liability and joint-stock companies. | Мы являемся специалистами в области поставок, так называемых ready made компаний - компаний уже учрежденных, без истории, обязательств, с полностью оплаченным капиталом. |
| There are about 60 different SCSI commands in total, with the most commonly used being: Test unit ready: Queries device to see if it is ready for data transfers (disk spun up, media loaded, etc.). | Всего существует порядка 60 различных команд SCSI, из которых наиболее часто используются: Test unit ready - проверка готовности устройства, в том числе наличия диска в дисководе. |