| I've got one ready for processing. | У меня есть один готовый для обработки. |
| In that crowd, a martyr is ready to detonate a bomb containing your VX gas. | В этой толпе находится мученик, готовый взорвать бомбу, начиненную нервно-паралитическим газом. |
| He was like a child always ready for mischief. | Он был как ребенок, всегда готовый к шалостям. |
| We would like to see a powerful entrepreneurial class emerge, ready to undertake risks, master new markets and introduce innovations. | Мы хотим видеть мощный предпринимательский класс, готовый брать на себя риски, осваивать новые рынки, внедрять инновации. |
| should be at its full strength, customized for the user's needs and ready to do some real work. | должен быть во всей своей красе, подстроенный под нужды пользователя и готовый к выполнению кое-какой настоящей работы. |
| Egypt also stands fully ready to reply to all questions on the matters covered in this report. | Египет также выражает полную готовность к ответам на все вопросы по проблемам, затронутым в настоящем докладе. |
| The delegation stood ready to participate in those consultations and welcomed the updates provided about their timetables. | Делегация выразила готовность участвовать в этих консультациях и с удовлетворением восприняла представленную обновленную информацию о сроках их проведения. |
| Increasing the supply of investment ready enterprises; | Ь) увеличение массы предприятий, имеющих инвестиционную готовность; |
| Our task is to ensure that the DDR sites in the north are ready, and later we will indicate the progress that has been made in that regard. | Наша задача - обеспечить готовность пунктов РДР на севере страны, и позднее мы сообщим о прогрессе, достигнутом в этом направлении. |
| We remain deeply appreciative of the full and ready cooperation offered by the General Assembly Affairs staff and by our ever-helpful interpreters and other Conference Services personnel. | Мы глубоко признательны за всестороннее сотрудничество и готовность к нему Отдела по вопросам Генеральной Ассамблеи, а также наших неизменных помощников - устных переводчиков и других сотрудников Управления по обслуживанию конференций. |
| Think you can clear a path to the top deck and ready the chopper? | Ты сможешь расчистить путь к верхней палубе и подготовить вертолет? |
| That movie producer is coming over for coffee, and I have to get things ready, so... | Этот кинопродюсер придет нам на чашечку кофе. и я должна все подготовить, так что... |
| I think you should go back to what you were working on when Dash quit and-and get that ready for tonight. | Я думаю ты должна вернуться к тому, над чем работала, до ухода Деша И-и подготовить это к сегодняшнему вечеру. |
| Can we get the bowls ready? | Мы можем подготовить миски? |
| The UNECE will continue working with the Russian Federation and Kazakhstan, and will seek to have one or two projects ready to present at the 2007 Methane to Markets Expo in Beijing, China in late October 2007. | ЕЭК ООН будет продолжать работать с Российской Федерацией и Казахстаном и попытается подготовить один или два проекта для представления в конце октября 2007 года на выставке "Метан на рынке", которая состоится в Пекине (Китай). |
| If you're after serious game, you'd better come ready. | Если нужна серьёзная добыча, надо подготовиться. |
| During the remainder of 2008, work will continue on Focus to have it ready to be used to fully support the 2010-2011 planning, prioritization and resource allocation process which commences in January 2009. | В течение оставшейся части 2008 года будет продолжена разработка программы "Фокус", для того чтобы подготовиться к ее использованию в процессах полномасштабного планирования, приоритизации и распределения ресурсов на 2010 и 2011 годы, который начнется в январе 2009 года. |
| In contrast with the 2004 and 2007 waves of enlargement, we have a significant amount of additional negotiations with the EU to undertake in order to become ready for accession. | В отличие от волн значительного расширения членского состава ЕС в 2004 и 2007 годах нам, для того чтобы подготовиться к вступлению в него, предстоит провести с ЕС еще значительный объем дополнительных переговоров. |
| I will help you become ready. | Я помогу тебе подготовиться. |
| I want to have breakfast, so that I'm ready. | Я хочу выпить кофе, чтобы морально подготовиться. |
| Jack will be there to personalize your responses, and I'll be at the ready in case anyone goes off book. | Джек поможет вам подкорректировать ваши ответы, и я буду наготове, если что-то пойдет не по плану. |
| I gave her my word we'd keep the team here and ready, in case she goes. | Слово ей дал, шо, ежель отправиться захочет - будем наготове упряжку конскую держать. |
| There are agreements and they better be carried out, because the 'generals of the stones' [i.e. the activists of the Intifada] are ready. | Существуют соглашения, и им лучше их выполнять, поскольку генералы камней [т.е. активисты интифады] наготове . |
| So do what you have to, but just make sure we have a dozen officers ready to go. | Так что делай что должен, но десяток офицеров держи для нас наготове. |
| Have the getaway car ready. | Держи машину для побега наготове. |
| Repeat, entire Fleet, make ready to sail | Всем кораблям приготовиться к отбытию! |
| You must immediately ready your defensive countermeasures against their imminent attack. | Вы должны немедля приготовиться к обороне. |
| Maverick's up and ready in alert five. | Скитальцу приготовиться к взлету. |
| Maverick's up and ready in alert five. | Скитальцу приготовиться к взлету. Хорошо, хорошо. |
| Ready to go about, now. | Приготовиться к повороту оверштага. |
| A Niflheim fleet makes ready for war 20 miles to the south. | Флот Нифльхейма готовится к войне, в 32 километрах к югу. |
| So... our hero gets ready for work. | Так... наш герой готовится к работе. |
| Hank's got the rig loaded and ready to roll. | Хэнк загружает снаряжение и готовится выезжать. |
| Therefore, we are pleased to see the United Nations standing ready to face the emerging threats and challenges by making efforts to adapt its activities to the realities of our contemporary world. | Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что Организация Объединенных Наций, прилагая усилия в целях адаптации своей деятельности к реальностям нашего современного мира, готовится противостоять новым угрозам и вызовам. |
| Five years later, Kian and Saga look over the Azadi capital, ready to face their destiny, while Zoë enjoys a peaceful life in Casablanca, pregnant with a baby. | Ещё пять лет спустя Киан и Сага правят в столице Азади, а Зои наслаждается мирной жизнью в Касабланке и готовится стать матерью. |
| I just wanted to get the place ready for when Mike gets home. | Хотела приготовить здесь все к возвращению Майка. |
| You better get my cut ready. | Тебе лучше приготовить мою долю. |
| I know that Brick likes to taste his pie before he goes to work, but I've been baking round the clock trying to get 50 ready for the dance. | Знаю, Брик любит съесть пирог до работы, но я пеку дни и ночи напролёт, чтобы приготовить 50 пирогов к танцам. |
| Thank you for your kindness, but I promised to have dinner ready when they came home. I haven't put the steak in the oven yet. | Большое спасибо, но я обещала приготовить обед к их приходу, а сама ещё жаркое в печь не поставила. |
| I'll have Vandenberg get the pod ready. | Скажу Ванденбургу приготовить модуль. |
| Right, as in ready, set, go. | Точно, "на старт, внимание, марш". |
| Ready, set, wrestle. | На старт, внимание, борьба. |
| Ready, set, pick. | На старт, внимание, бери. |
| Ready, set, go. | На старт... Внимание... |
| We, the leaders of Russia and the United States, are ready to move beyond Cold War mentalities and chart a fresh start in relations between our two countries. | Мы, лидеры России и США, готовы выйти за рамки мышления эпохи «холодной войны» и дать новый старт отношениям между нашими странами. |
| Get back to the ship, get it ready. | Давай назад на корабль, готовь его. |
| So put the beers ready, boss, these clowns are heading your way. | Так что, начальник, готовь пиво, эти клоуны пойдут прямо к тебе. |
| chopper, ready the ship for takeoff! | Чоппер, готовь корабль к взлёту! |
| Have the Ambu bag ready. | Готовь мешок для реанимации. |
| Towerblock, get the hook and line ready. | Небоскрёб, готовь свои лески с крючками. |
| I don't think I'm ready for marriage. | Не думаю, что я созрел для женитьбы. |
| You're ready for a new lesson. | Ты созрел для нового урока. |
| The delegate of Syria questioned whether an FMCT was ready or more mature for negotiation in the CD. | Делегат Сирии задавался вопросом, действительно ли ДЗПРМ уже готов или больше созрел для переговоров на КР. |
| The berries are ripe and ready to be harvested. | Плод уже созрел и давно готов к употреблению. |
| Which of ye be ripe and ready? | Который из вас созрел и готов? |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| On December 6, "Ready Go" was later released as the sixth Japanese single. | 6 декабря «Ready Go» стала очередным японским синглом. |
| In 2005, Senoue released an EP with Japanese voice actress Junko Noda, titled "Ready!". | В 2005, Дзюн выпустил совместный альбом с японской певицей Дзюнко Нодой, носящий название «Ready!». |
| This major international sporting event has the slogan: "We are ready!" and points to the experience of the country, which was received in preparation for the European Football Championship 2012. | «Шё агё ready!»), - что указывает на опыт страны, который был получен при приготовлении к чемпионату Европы по футболу 2012 года. |
| A review in The Montreal Gazette gave the album a mixed verdict, calling it "embarrassing" in places but interesting lyrically, and singling out "Are You Ready for the Country?" as the record's best cut. | The Gazette (Montreal) дал альбому смешанные отзывы, назвав его неловким в некоторых местах, но похвалил интересные лирические выделения, например: «Are You Ready for the Country? ». |
| AJR's debut single, "I'm Ready", which features a sample of SpongeBob SquarePants repeatedly singing his catchphrase, "I'm ready," from the eponymous animated series' premiere episode, was commercially released on August 22, 2013. | Дебютный сингл AJR «I'm Ready», в котором был сэмпл голоса Спанч Боба Сквэр Пэнтса, многократно певшего свою броскую фразу «Я готов!» из эпизода премьеры одноименной анимационной серии, был выпущен 22 августа 2013 года. |