| Comfortable car with driver will be waiting for you always in right place at right time, ready to drive to the target place. | Всегда в нужное время в нужном месте Вас будет ожидать комфортный автомобиль с водителем, готовый ехать к месту назначения. |
| The initiative of the five ambassadors is a tool ready to be used, possibly modified, certainly to be considered positively by us all. | Инициатива пятерки послов являет собой инструмент, готовый к употреблению, - и пусть даже с какими-то модификациями, но уж наверняка вкупе с позитивным отношением со стороны всех нас. |
| As a result, there is a need to maintain some level of a reserve of these items to guarantee ready accessibility. | В результате этого есть необходимость в поддерживаемом на определенном уровне резервном запасе этих предметов для того, чтобы гарантировать готовый доступ к ним. |
| Then I have to change down as I pass a series of bollards, ready to give it the beans as I come out the other end. | Тогда я должен переключится вниз когда я пройду серию столбиков, готовый дать крутящего момента как только я проеду их до конца. |
| Again, chiming with your view that China has a militarized regime ready to, you know, mobilize its enormous forces. | Опять же, если верить этому, то получается, Китай находится в военном режиме, готовый мобилизовать свои бескрайние силы. |
| The Bahamas was ready to support Dominica in the promotion of human rights. | Багамские Острова выразили готовность оказывать Доминике содействие в деле поощрения прав человека. |
| While non-ratification is primarily due to the technical difficulties involved in reporting to treaty bodies, Switzerland stated that it stands ready to provide technical assistance in the preparation of such reports. | Поскольку нератификация этих документов главным образом объясняется техническими трудностями, связанными с представлением докладов в договорные органы, Швейцария выразила готовность оказать техническую помощь при подготовке таких докладов. |
| Standby to ready missiles. | Готовность ракет в режим ожидания. |
| However, the dust lifted by the Milanese on the Sansepolcro-Anghiari road was noticed by Micheletto and the League's forces were made ready for battle. | Однако по дороге из Сансеполькро в Ангиари миланцы подняли такую пыль, что Микелетто Аттендоло заметил её, и вскоре войска лиги были приведены в боевую готовность. |
| The delivery time is considered to be complied with if the customer has been informed that the shipment is ready to be sent or the object of the order has left the plant. | Срок поставки считается соблюденным, если до его окончания предмет поставки покинул пределы предприятия-изготовителя или была сообщена готовность к отгрузке. |
| In order to ready UN-Women for this strategic direction, I am focusing on four immediate tasks. | С тем чтобы подготовить Структуру «ООН-женщины» к реализации этого стратегического направления, сейчас я уделяю основное внимание четырем неотложным задачам. |
| I had the cooking to finish, and I had to get Lois ready for her trip. | Потом надо было закончить ужин, и подготовить Луис к полету. |
| We can have the cruise ships ready in ten days, papa, but I might need some help from our policeman. | Мы можем подготовить корабли через десять дней, папа, но мне понадобиться помощь нашего копа. |
| May I have time to ready my camera, Tom? | Том, дай время фотоаппарат подготовить. |
| I'll go get the guy ready. | Мне надо всё подготовить. |
| I'm thinking of time and being ready. | Я хочу выиграть время и подготовиться. |
| My wife must meditate for a time before she is ready. | Моя жена должна медитировать, чтобы подготовиться. |
| During the remainder of 2008, work will continue on Focus to have it ready to be used to fully support the 2010-2011 planning, prioritization and resource allocation process which commences in January 2009. | В течение оставшейся части 2008 года будет продолжена разработка программы "Фокус", для того чтобы подготовиться к ее использованию в процессах полномасштабного планирования, приоритизации и распределения ресурсов на 2010 и 2011 годы, который начнется в январе 2009 года. |
| This will also ensure that the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism, with its limited staff capacity, is ready to proceed in each of the cases in the event of an arrest. | Кроме того, это даст возможность Канцелярии Обвинителя Остаточного механизма, которая будет обладать ограниченными кадровыми ресурсами, подготовиться к рассмотрению каждого дела на случай ареста обвиняемых. |
| I want to have breakfast, so that I'm ready. | Я хочу выпить кофе, чтобы морально подготовиться. |
| We have a secret weapon ready for anyone entering our atmosphere. | Для всех, кто войдёт в нашу атмосферу, у нас наготове секретное оружие. |
| This isn't about being ready. | Это не о том, что нужно быть всегда наготове. |
| All visitors must have identification ready. | У всех посетителей должны быть наготове документы. |
| You remain a part of our team, and I know you remain prepared and ready. | Вы остаетесь частью нашей команды, и я знаю, что вы остаетесь приготовленными и стоите наготове. |
| Are the handcuffs ready? | Наручники у всех наготове? |
| Time you went upstairs and got ready for your bath, Miss Flora. | Пора вам подняться наверх и приготовиться к ванной, мисс Флора. |
| Phaser crew, stand ready. | Расчеты фазеров, приготовиться. |
| I'm just getting myself ready. | Я просто должна приготовиться. |
| Ready aim wait for it fire! | Приготовиться целиться готовы огонь! |
| Ready to engage tractor beam. | Приготовиться активировать тяговый луч. |
| Bound by the relevant conventions, which it applied at the national level in collaboration with non-governmental organizations, it stood ready to undergo its third periodic review in the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, to be held in November 2011. | Имеющая обязательства по соответствующим конвенциям, которые она осуществляет на национальном уровне в сотрудничестве с НПО, страна в настоящее время готовится к рассмотрению своего третьего периодического доклада Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, заседание которого должно состояться в ноябре следующего года. |
| As he gets ready to walk out to the arena And the three thousand people who are there | Пока он готовится выйти на арену, где уже ждут З 000 зрителей, |
| Flight 784 for San Francisco is ready for boarding at gate 38. | Рейс 784 назначением Сан-Франциско готовится к вылету с 38го терминала. |
| For its part, the Indonesian delegation is preparing to contribute actively towards the resumption of negotiations and, to this end, is ready to study all proposals from other delegations to the Conference in a spirit of good will. | Со своей стороны, индонезийская делегация готовится активно содействовать возобновлению переговоров и с этой целью готова в духе доброй воли изучать все предложения других делегаций на КР. |
| In particular, the tourist bus on chassis "VDL" already is completely ready, city low road clearance the 12-meter bus prepares for painting. | В частности, туристический автобус на шасси "VDL" уже полностью готов, городской низкопольный 12-метровый автобус готовится к покраске. |
| Shall I get the inks ready? | У меня есть время приготовить чернила? |
| Ready three and four. | Приготовить третью и четвёртую торпеды. |
| The men are finally ready to impress chef Ramsay with their second attempt on the first order of appetizers. | (Диктор) Мужчины наконец-то готовы поразить шефа Рамзи своей второй попыткой приготовить закуски для первого заказа. |
| Now I have to get a compress ready. | Теперь я должен приготовить компресс. |
| I'll have Vandenberg get the pod ready. | Скажу Ванденбургу приготовить модуль. |
| DENNIS: Ready, get set, go. | На старт, внимание, марш! |
| Ready! Get set! Go! | На старт! Внимание! Марш! |
| Ready, set, peace. | На старт, внимание, мир. |
| Tell Fighter Jax to stand by. I want those ships ready to go. | Сообщите истребителям, что им дано разрешение на старт. |
| Conscious of our collective responsibility, my delegation is ready to start afresh on the work of the Conference on Disarmament and to tackle the obstacles that face us with a renewed sense of urgency. | Сознавая нашу коллективную ответственность, моя делегация готова со свежим приливом энергии взять новый старт в плане работы Конференции по разоружению и заняться теми препонами, с которыми мы сталкиваемся |
| Chopper, get the Phantom ready. | Чоппер, готовь Тень. |
| Ready the catapult, Sinclair! | Синклер, готовь катапульту. |
| Afriat, Get the suitcases and the car ready. | Эфриэт, готовь чемоданы и транспорт. |
| Get these people ready. | Готовь людей к отправлению. |
| Martinez, get your people ready. | Ц ћартинез, готовь своих людей. |
| Here in the village, if a boy as tall as a rifle, he's ready for the front. | Здесь в деревне, если мальчик вырос с ружье, он созрел для войны. |
| I'm not ready just yet. | О, я пока не созрел. |
| I'm... not ready for that. | Я еще не созрел. |
| You're ready for a new lesson. | Ты созрел для нового урока. |
| Who's ready... for a little Schubert? | Кто созрел для капельки Шуберта? |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| 2008 also saw a second Ruff and Ready tour. | В этом же году был проведён второй тур Ruff and Ready. |
| He released his first album, We Ready (I Declare War), in 1999. | Дебютный студийный альбом Шё Ready (I Declare War) вышел в 1999. |
| Are You Ready for Love? was released on DVD by Sony on 9 February 2009. | Агё You Ready for Love? был выпущен на DVD компанией Sony 9 февраля 2009. |
| This major international sporting event has the slogan: "We are ready!" and points to the experience of the country, which was received in preparation for the European Football Championship 2012. | «Шё агё ready!»), - что указывает на опыт страны, который был получен при приготовлении к чемпионату Европы по футболу 2012 года. |
| They are greeted by Gangle, Fleck and Squelch, who arrive in a horseless carriage, to take them to Coney Island ("Are You Ready to Begin? "). | Их встречают Флэк, Скуэлч и Генгл, которые на карете доставляют их на Кони-Айленд («Агё you ready to begin?»). |