| And Old Anaheim's sitting in his bank ready to knife us! | А старик Анахейм сидит в своем банке, готовый прирезать нас. |
| Art. 7.1: Art. 7.1 requires the shipper to deliver the goods ready for carriage "in accordance with the provisions of the contract of carriage". | Статья 7.1: В соответствии со статьей 7.1 грузоотправитель обязан сдать груз, готовый для перевозки, "в соответствии с положениями договора перевозки". |
| You have your gear ready? | У тебя есть готовый механизм? |
| You're playing ready dodgeball. | Вы играете в готовый доджбол. |
| You're going to be home at 6:00 every night... and you're going to have dinner ready on this table. No, I'm not, sweetie. | Ты будешь дома в 6:00 каждый вечер... и на этом столе у тебя будет готовый ужин. |
| He was always ready and willing to have frank exchanges with anyone who deemed that UNRWA had failed to meet the standards expected by Member States in the execution of its mandate and would be happy to conduct a critical review of any shortcomings in the Agency's work. | Оратор выражает готовность и желание вступить в открытый обмен мнениями с каждым, кто посчитает, что БАПОР не отвечает стандартам, способствующим, по мнению государств-членов, выполнению его мандата, а также будет рад подготовить критический обзор всех недостатков в работе Агентства. |
| Wishing to avoid duplication of efforts and coordinate with other relevant organizations on issues of biological diversity, the Conference of the Parties stands ready to contribute to the fulfilment of the mandate of the Panel. | Стремясь избегать дублирования усилий и согласовать с другими соответствующими организациями работу в области биологического разнообразия, Конференция сторон выражает готовность содействовать Группе в выполнении ее мандата. |
| With regard to Working Group II on practical confidence-building measures in the field of conventional arms, Member States showed flexibility and were ready to work towards an agreement on this issue. | Что касается Рабочей группы II, занимающейся рассмотрением вопроса о практических мерах укрепления доверия в области обычного оружия, то государства-члены проявили гибкость и готовность приложить усилия в целях достижения соглашения по этому вопросу. |
| Now that US President Barack Obama has taken the decision to do so, the EU stands ready to provide political and practical support to the United States to help achieve that goal. | Сейчас, когда президент США Барак Обама принял решение сделать это, ЕС проявляет готовность предоставить политическую и практическую поддержку США, чтобы помочь им в достижении этой цели. |
| In reaffirming its commitment to the strengthened review process, the European Union stood ready to enhance the Treaty in the fight against the danger of the spread of nuclear weapons, and pledged support for the achievement of the objectives set in the NPT and its review process. | В подтверждение своей приверженности расширению процесса рассмотрения Европейский союз проявляет готовность укрепить Договор в рамках борьбы с опасностью распространения ядерного оружия и обязуется поддерживать достижение целей, определенных в ДНЯО и процессе его рассмотрения. |
| I can have a briefing ready in five minutes. | Я могу подготовить брифинг через 5 минут. |
| I'll get the place ready for church tomorrow. | Мне нужно подготовить место для завтрашней церемонии |
| This meant that the Investment Management Service would make funds available for purchasing securities or have the security ready to be delivered for selling securities on the settlement date. | Это значит, что СУИ должна выделить средства для приобретения ценных бумаг или подготовить ценные бумаги к поставке с целью продажи ценных бумаг в день сделки. |
| That set the cat amongst the pigeons, because the report's not ready, but I've given a specific date. | Начался такой переполох, ведь доклад надо было подготовить вовремя, а я и не начинал над ним работать. |
| The UNECE will continue working with the Russian Federation and Kazakhstan, and will seek to have one or two projects ready to present at the 2007 Methane to Markets Expo in Beijing, China in late October 2007. | ЕЭК ООН будет продолжать работать с Российской Федерацией и Казахстаном и попытается подготовить один или два проекта для представления в конце октября 2007 года на выставке "Метан на рынке", которая состоится в Пекине (Китай). |
| If you're after serious game, you'd better come ready. | Если нужна серьёзная добыча, надо подготовиться. |
| You better get yourself ready, 'cause I'm about to kick - | Тебе лучше подготовиться, потому что я собираюсь надрать... |
| Okay, I am trying to get myself ready for that, but it's a little hard for me, okay? | Знаешь, я пытаюсь к этому подготовиться, но мне тяжело, понимаешь? |
| You'd better come ready. | Кай, Худ - серьёзная добыча, Тебе лучше подготовиться. |
| I know, Ade, but... being irresponsible isn't making me feel ready to be a mom. | Я знаю, Эйд, но... это мне не поможет подготовиться к тому чтобы быть мамой. |
| Keep your head down, stay ready, and remember this is just a tool. | Не высовывайся, будь наготове и помни, это - всего лишь инструмент. |
| Ladies and gentlemen, please have your raffle tickets ready When entering the Chinatown festival. | Дамы и господа, пожалуйста, держите свои билеты наготове при входе на фестиваль Чайнатаун. |
| Tell the fighters to stand down, but keep them ready. | Истребителям отмена тревоги, но пусть будут наготове. |
| And I had all kinds of counting systems ready there in English, followed by German, followed by Spanish, followed by French. | У меня были наготове несколько систем счёта - по-английски, по-немецки, затем по-испански, и потом по-французски. |
| And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually. | Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове. |
| Report battle stations manned and ready. | Всем занять свои места! Приготовиться! |
| Ready to roll track and fade up under one. | Приготовиться, и выход на первый. |
| Okay, everybody ready. | Ладно, всем приготовиться. |
| Get a team of marines ready to beam down. | Команде морпехов приготовиться к телепортации. |
| Maverick's up and ready in alert five. | Скитальцу приготовиться к взлету. |
| Kid goes to the mound, he gets ready to pitch. | Его сын идёт на горку, готовится подавать. |
| Hank's got the rig loaded and ready to roll. | Хэнк загружает снаряжение и готовится выезжать. |
| And ready for the big moment, just like us! | И готовится к этому моменту, как и мы! |
| He makes ready to go to the Isle of the Blessed as we speak. | Прямо сейчас он готовится отправиться на Остров Блаженных. |
| Five years later, Kian and Saga look over the Azadi capital, ready to face their destiny, while Zoë enjoys a peaceful life in Casablanca, pregnant with a baby. | Ещё пять лет спустя Киан и Сага правят в столице Азади, а Зои наслаждается мирной жизнью в Касабланке и готовится стать матерью. |
| One of us should be home getting the visitor's teas ready. | А одна из нас должна пойти домой, чтобы приготовить гостям чай. |
| After Ren is defeated in a lightsaber duel with Rey, Snoke orders General Hux to collect Ren and ready him to complete his training. | После того, как Рен был побежден в дуэли с Рей, Сноук приказывает генералу Хаксу забрать Рена и приготовить его к завершению обучения. |
| Ready tubes 3 and 4. | Приготовить третью и четвёртую торпеды. |
| Tell Wallace to get the boat ready. | Скажи Уоллису приготовить лодку. |
| Thank you for your kindness, but I promised to have dinner ready when they came home. I haven't put the steak in the oven yet. | Большое спасибо, но я обещала приготовить обед к их приходу, а сама ещё жаркое в печь не поставила. |
| All right, ready, set, go! | Ладно, на старт, внимание, поехали! |
| DENNIS: Ready, get set, go. | На старт, внимание, марш! |
| Ready, set, suture! | На старт, внимание, шить! |
| Ready, set, kiss! | На старт! Внимание! Поцелуй! |
| AC Sprint is ready in lane two, Start '63 in lane three... | "АК Спринт" готовится на второй дорожке, "Старт 63" - на третьей, |
| Cary get the camera ready! | Быстрее! Готовь камеру! Давай! |
| Chopper, get the Phantom ready. | Чоппер, готовь Тень. |
| Ready for a rocket launch. | Готовь к запуску ракеты. |
| Luther, digital camera ready to transmit. | Лютер, готовь цифровую камеру к передаче. |
| Look how the works progress and get your 500 marks ready. | Смотри, как мы поработали и готовь 500 марок! |
| I think I'm finally ready for the front page. | Думаю, я наконец созрел быть опубликованным на передовице. |
| I don't think I'm ready for marriage. | Не думаю, что я созрел для женитьбы. |
| Here in the village, if a boy as tall as a rifle, he's ready for the front. | Здесь в деревне, если мальчик вырос с ружье, он созрел для войны. |
| So I'm ready to be a dad | Значит, я созрел для отцовства. |
| But I'm ready now. | Но сейчас я созрел. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| They normally travel in Task Forces called Amphibious Ready Groups. | Обычно входят в состав корабельных групп, называемых Amphibious Ready Groups (десантные группы высокой степени готовности). |
| In March 2010, they self-released an EP, Ready Set Rock, and in September released their debut studio album with Hollywood Records. | В марте 2010 года они выпустили EP «Ready Set Rock», а в сентябре свой дебютный студийный альбом с Hollywood Records. |
| "Brother Louie" is Modern Talking's first single from their third album, Ready for Romance. | «Brother Louie» - первый сингл с третьего альбома группы Modern Talking - Ready For Romance. |
| The "READY" project is integrated into school careers guidance classes and aims at improving girls' prospects in the labour market, widening their career perspectives, guiding them in their choice of career and boosting their self-confidence. | Проект под названием "READY" включен в курс школьной профессиональной ориентации и направлен на то, чтобы улучшить перспективы девушек на рынке труда, расширить спектр открытых для них профессий, помочь им в выборе будущей профессии и повысить их уверенность в собственных силах. |
| Their video for the single "Ready to Fall" contains footage of factory farming, rodeos, and sport hunting, as well as deforestation, melting ice caps, and forest fires. | Видео Rise Against на сингл "Ready To Fall" содержит кадры с животноводческих ферм, родео, спортивной охоты; в клипе также показаны вырубка лесов, таяние ледников и лесные пожары. |