| It has provided a ready back-up of the entire collection of judicial documents. | Был получен готовый архивный дубликат всего фонда судебных документов. |
| I've got a jet fuelled and ready to leave, I can be out of the country in an hour. | У меня есть самолёт с полным баком, готовый к отлёту, я могу покинуть страну через час. |
| And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them. | Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю. |
| Within the context of the GEF, UNEP has distinguished itself as a partner ready to assist developing country Parties to understand the intricacies of GEF project funding processes and operations. | ЗЗ. В контексте ГЭФ ЮНЕП отличается как партнер, готовый оказывать развивающейся стране - Стороне Конвенции помощь в углублении понимания особенностей процессов и операций, связанных с финансированием проектов ГЭФ. |
| Three Crowns Hotel Prague (U Tri Korunek) has a number of cosy rooms, and our friendly staff are ready to assist you in any way they can. | Отель У Трёх коронок предлагает Вам проживание в уютных номерах и дружелюбный персонал, готовый максимально пойти Вам навстречу. |
| UNHCR fully supported the High-level Dialogue on International Migration and Development and the Global Migration Group, and stood ready to support any initiative emerging from those forums. | УВКБ ООН полностью поддерживает Диалог высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, а деятельность Группы по глобальной миграции и выражает готовность оказать поддержку любой инициативе, выдвигаемой на этих форумах. |
| In reaffirming its commitment to the strengthened review process, the European Union stood ready to enhance the Treaty in the fight against the danger of the spread of nuclear weapons, and pledged support for the achievement of the objectives set in the NPT and its review process. | В подтверждение своей приверженности расширению процесса рассмотрения Европейский союз проявляет готовность укрепить Договор в рамках борьбы с опасностью распространения ядерного оружия и обязуется поддерживать достижение целей, определенных в ДНЯО и процессе его рассмотрения. |
| One of the key features of microcredit schemes is that they are ready to lend small amounts of money without collateral. | Готовность ссуживать небольшие суммы денег без обеспечения является одной из основных характеристик программ микрокредитования. |
| A Correspondence Group was established to work on implementation issues relating to the Guidelines, including development of a ship recycling plan and a set of criteria for ships to be declared "ready for recycling". | Была создана Корреспондентская группа для проведения работы по вопросам осуществления в связи с руководством, включая разработку плана утилизации судов и свода критериев, позволяющих установить готовность судов к утилизации79. |
| Ready on the firing range! | [Готовность на огневом рубеже! |
| He was always ready and willing to have frank exchanges with anyone who deemed that UNRWA had failed to meet the standards expected by Member States in the execution of its mandate and would be happy to conduct a critical review of any shortcomings in the Agency's work. | Оратор выражает готовность и желание вступить в открытый обмен мнениями с каждым, кто посчитает, что БАПОР не отвечает стандартам, способствующим, по мнению государств-членов, выполнению его мандата, а также будет рад подготовить критический обзор всех недостатков в работе Агентства. |
| Shields and weapons ready. | Подготовить щиты и орудия. |
| We'll help Su ready the airship. | Мы поможем Су подготовить дирижабль. |
| Someonewhocan bridlethesemen and ready them for a special mission I'm planning. | Тот, кто сможет держать в узде этих людей и подготовить их к особому заданию, которое я планирую. |
| Three years later - a lot of programming, working with other graduate students in the lab - Kismet was ready to start interacting with people. | Спустя три года программирования и работы с другими выпускниками в лабораториях мы смогли подготовить Кисмета к взаимодействию с людьми. |
| I could have got myself ready, made myself presentable. | Я смогла бы подготовиться, привести себя в порядок. |
| But that's because they helped prepare me so That I was ready to share my love with the perfect person. | Потому что они помогли мне подготовиться разделить свою любовь со своей идеальной половинкой. |
| I want to have breakfast, so that I'm ready. | Я хочу выпить кофе, чтобы морально подготовиться. |
| How are we to stand ready? | Каким образом мы можем подготовиться к противостоянию этим угрозам? |
| The Non-Aligned Movement is ready to join hands with the international community in preparing for this disaster of still unforeseen consequences by taking concerted and expeditious action to avert the expected aggravation of the current situation in Pakistan. | Движение неприсоединения готово встать плечом к плечу с международным сообществом, чтобы подготовиться к неясным пока еще последствиям этого бедствия, предпринимая слаженные и оперативные действия по предотвращению ожидаемого ухудшения нынешней ситуации в Пакистане. |
| But keep your blades ready for the fight that you may have handed us. | Но держите мечи наготове для сражения, которое вы же и начали. |
| We'll have back up ready if you need us. | Мы будем наготове, если вдруг понадобимся тебе. |
| I need two ambulance crews ready at the base of truck 81. | Мне нужны две скорые наготове у 81 машины. |
| I say we get CO19 ready, monitor the emergency lines. | Наготове будет спецназ, будем отслеживать срочные вызовы. |
| And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually. | Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове. |
| How long for you to make ready to depart? | Сколько времени вам нужно, чтобы приготовиться к выезду? |
| I recommend that you are here early, packed and ready to go | Я рекомендую тебе пораньше собрать вещи и приготовиться к отъезду. |
| Men, ready to fire? | Расчеты, приготовиться к стрельбе! |
| You must immediately ready your defensive countermeasures against their imminent attack. | Вы должны немедля приготовиться к обороне. |
| Ready bow tubes three and four. | Приготовиться выпустить третью и четвёртую. |
| You should see him whenever he gets ready for the opera. | Вы бы его видели, когда он готовится к опере. |
| Now as the world gets ready to enter the new millennium, it will be useful for the international community to do humanitarian stock-taking in order to better prepare the future generations for the ordeals that await them. | Сегодня, когда мир готовится к вступлению в новое тысячелетие, международному сообществу будет полезно провести анализ гуманитарной деятельности, с тем чтобы лучше подготовить будущие поколения к решению сложных проблем, которые перед ними встанут. |
| As he gets ready to walk out to the arena And the three thousand people who are there | Пока он готовится выйти на арену, где уже ждут З 000 зрителей, |
| Take her outside and get her ready. | Уведи её - пусть готовится. |
| The Peacebuilding Commission stands ready to continue to provide its support to the Government and the people of Sierra Leone as Sierra Leone prepares for its landmark elections and in their arduous task of building a democratic and prosperous nation. | Комиссия по миростроительству готова и далее оказывать поддержку правительству и народу Сьерра-Леоне в период, когда Сьерра-Леоне готовится к проведению этих исторических выборов, а также помогать им в усилиях по решению сложной задачи построения демократического и процветающего государства. |
| Shall I get the inks ready? | У меня есть время приготовить чернила? |
| Please have your tickets ready for inspection. | Просьба приготовить билеты для проверки. |
| Bombard at the ready! | Приготовить бомбарды! - Так точно. |
| Daddy just has to get my tent ready. | Папа должен приготовить мою палатку. |
| To ensure an on-time departure we ask that you have your tickets and passports ready for the attendant. | Во избежание задержки рейса просим вас заранее приготовить ваши паспорта и билеты. |
| Right, as in ready, set, go. | Точно, "на старт, внимание, марш". |
| DENNIS: Ready, get set, go. | На старт, внимание, марш! |
| You'll go when I say "Ready steady go..." - Go! | Бегите, когда я скажу "На старт, внимание, вперед" Вперед! |
| Now, this case is far from showroom ready, but it's a real start. | Это дело, конечно, не выставочный экземпляр, но хороший старт. |
| I say, "Ready, on your mark, get set" and then fire. | Я говорю, "На старт, внимание," а потом стреляю. |
| Lucia, get a cannon ready. | Люсия, готовь пушку. |
| Tony, stay ready on that winch. | Тони, готовь лебёдку. |
| Ready to play, Phil? | Готовь сыграть, Фил? |
| When she wakes up, one: get the straight jacket ready. | Когда она очнется, первое: готовь смирительную рубашку. |
| Martinez, get your people ready. | Ц ћартинез, готовь своих людей. |
| Maybe you're not quite ready to get married, Greer. | Возможно ты не совсем созрел для женитьбы, Грир. |
| I don't think I'm ready for marriage. | Не думаю, что я созрел для женитьбы. |
| Are you ready for me, Stifler? | Ты созрел для меня, Стифлер? |
| You finally ready for that rematch? | Ты наконец-то созрел для реванша? |
| You're ready to have a baby? | Ты уже созрел для ребёнка? |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| He released his first album, We Ready (I Declare War), in 1999. | Дебютный студийный альбом Шё Ready (I Declare War) вышел в 1999. |
| In March 2010, they self-released an EP, Ready Set Rock, and in September released their debut studio album with Hollywood Records. | В марте 2010 года они выпустили EP «Ready Set Rock», а в сентябре свой дебютный студийный альбом с Hollywood Records. |
| The new Mouthwash participated on the inaugural Ruff and Ready Tour in February 2007 alongside Sonic Boom Six, The King Blues and Failsafe. | В феврале 2007 года группа отправилась в первый тур Ruff and Ready вместе с такими группами, как The King Blues, Failsafe и Mouthwash. |
| Computers capable of running Windows Vista are classified as Vista Capable and Vista Premium Ready. | Согласно информации Microsoft, компьютеры, на которых можно запускать Windows Vista, классифицируются как Vista Capable (удовлетворяющие минимальным параметрам) и Vista Premium Ready (удовлетворяющие рекомендуемым параметрам). |
| Any IDE/SATA drive should report DRIVE READY and DRIVE SEEK COMPLETE, so you will see DRDY and DRSC flags colored in blue. | Любое IDE или Serial ATA устройство должно сообщать DRIVE READY и DRIVE SEEK COMPLETE, таким образом, вы должны видеть флаги DRDY и DRSC. |