| We'll have a helicopter at the ready if you get sabine. | У нас есть готовый вертолет, если вы возьмете Сабина. |
| I'll be across the hall with a squad of men, ready to come in if something goes wrong. | С другой стороны коридора - взвод, готовый действовать, если что не так. |
| What if I told you a ship is ready to spirit you away to Narn space? | Что если я Вам скажу, что в доках стоит корабль, готовый отвезти Вас на территорию Нарна. |
| Again, chiming with your view that China has a militarized regime ready to, you know, mobilize its enormous forces. | Опять же, если верить этому, то получается, Китай находится в военном режиме, готовый мобилизовать свои бескрайние силы. |
| "Where a boeing and its crew are waiting, ready to take off." | Там Вас будет ждать Боинг, полностью готовый к отправке. |
| An adequate ready capacity to act exists only in the areas of repatriation and electoral assistance. | Надлежащая готовность к действиям обеспечена лишь в области репатриации и помощи в проведении выборов. |
| In acknowledging that there was no perfect solution, CCAQ stood ready to cooperate fully with the Commission in developing a scale that best met and least offended the competing objectives set. | В подтверждение того, что идеального решения вопроса не существует, ККАВ высказал готовность к всестороннему сотрудничеству с Комиссией в разработке шкалы, которая в максимальной степени отвечает поставленным противоречивым целям и в минимальной степени ведет к их искажению. |
| It stood ready to assist in humanitarian demining activities, including by supplying mine clearance teams and the necessary equipment and by training specialists in that field. | Она выражает готовность к оказанию помощи в проведении операций по гуманитарному разминированию, включая предоставление команд взрывотехников и необходимого оборудования, а также в обучении соответствующих специалистов. |
| We are ready to cooperate with the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia in addressing new challenges and threats and also in efforts to ensure regional security. | Выражаем готовность к сотрудничеству с Совещанием по взаимодействию и мерам доверия в Азии в сфере борьбы с новыми вызовами и угрозами, а также обеспечения региональной безопасности. |
| For example, the United States of America mentioned an outreach campaign specifically for tribal governments, which was designed to raise awareness and build emergency management capacity and was entitled Ready Indian Country. | Например, Соединенные Штаты Америки упомянули об информационной кампании, специально предназначенной для племенных органов власти, цель которой состояла в повышении осведомленности и наращивании потенциала по реагированию на чрезвычайные ситуации и которая получила название "Готовность индейцев страны". |
| Here, Zach's babe, why don't you take my babe home and get her ready for tonight. | Слушай, малышка Зака, почему бы тебе не забрать мою малышку и не подготовить ее к вечеру. |
| I'll get the place ready for church tomorrow. | Мне нужно подготовить место для завтрашней церемонии |
| I'm perfectly capable of getting the house ready. | Я прекрасно могу подготовить дом |
| That set the cat amongst the pigeons, because the report's not ready, but I've given a specific date. | Начался такой переполох, ведь доклад надо было подготовить вовремя, а я и не начинал над ним работать. |
| It was assumed that the amalgamation of the different databases would be carried out during this period. Thus, according to the proposal, it would be possible to have an electoral roll ready for elections before the proposed 30 June 2004 deadline. | Таким образом, как явствует из этого предложения, подготовить список избирателей для проведения выборов до предлагаемого конечного срока 30 июня 2004 года возможно. |
| The main objective of our common endeavour should be to help the new Afghan Government to become ready for taking full responsibility for the country, as far as security, stability, rule of law and development are concerned. | Главная цель наших общих усилий должна состоять в том, чтобы помочь новому правительству Афганистана подготовиться к принятию полной ответственности за положение в стране в плане обеспечения безопасности, стабильности, верховенства права и развития. |
| Are you ready for this? | Как к такому можно подготовиться? |
| People can't even leave me alone for 5 minutes to get my act ready. | Даже на пять минут не могут оставить в покое, чтобы я мог подготовиться к выступлению. |
| The Non-Aligned Movement is ready to join hands with the international community in preparing for this disaster of still unforeseen consequences by taking concerted and expeditious action to avert the expected aggravation of the current situation in Pakistan. | Движение неприсоединения готово встать плечом к плечу с международным сообществом, чтобы подготовиться к неясным пока еще последствиям этого бедствия, предпринимая слаженные и оперативные действия по предотвращению ожидаемого ухудшения нынешней ситуации в Пакистане. |
| I wasn't ready for you. | Я не успела подготовиться к встрече |
| Francis, General Renaude has men at the ready. | Франциск. У генерала Ренуа наготове люди. |
| That's why I live out of hotels and have my little suitcase packed, ready to go, just in case he wants to meet me for the weekend. | Поэтому я живу в гостиницах, и у меня всегда наготове мой маленький чемодан, на случай, если он захочет встретиться со мной на выходных. |
| Forward, arms at ready! | Вперед, стража, наготове! |
| You boys have your $500 in cash ready? | $500 наличными наготове? |
| A The need to keep personal protective equipment on hand ready for use | А То, что индивидуальные средства защиты должны быть наготове |
| Report battle stations manned and ready. | Всем занять свои места! Приготовиться! |
| Repeat, entire Fleet, make ready to sail | Всем кораблям приготовиться к отбытию! |
| Troop 417, ready. | Отряд 417, приготовиться. |
| Ready to go on stage. | Приготовиться выйти на сцену. |
| When ready, roger that. | К бою приготовиться, ясно? |
| The Working Group is ready to resume its work at the fifty-second session in a climate marked by growing impatience and frustration. | Рабочая группа готовится возобновить свою работу в рамках пятьдесят второй сессии в обстановке, отмеченной растущим нетерпением и разочарованием. |
| Von Reizenstein gets ready to serve time. | Фон Райценштайн готовится отбывать срок. |
| Sierra Leone had signed the Final Act in Rome, and was ready to sign the Statute in New York. | Она подписала Заключительный акт в Риме и готовится подписать Статут в Нью-Йорке. |
| Flight 784 for San Francisco is ready for boarding at gate 38. | Рейс 784 назначением Сан-Франциско готовится к вылету с 38го терминала. |
| The planet Peladon, led by its young king Peladon, is on the verge of joining the Galactic Federation, their delegates ready to deliberate and take a final vote. | Планета Пеладон под началом молодого Короля готовится к присоединению к Галактической Федерации и ждет её делегатов для принятия финального решения. |
| I should get the candles ready. | Надо бы приготовить свечи. |
| Room ready for inspection, sir. | Приготовить комнаты для проверки! |
| Valkyrie 1-6, get your payload ready. | Валькирия 1-6. Приготовить груз. |
| He also suggested that we ready your plane. | Также он предложил приготовить самолёт. |
| Can... To cook supper, name, If you is ready. | Можешь... приготовить ужин, то есть, если ты готова. |
| All right, ready, set, go! | Ладно, на старт, внимание, поехали! |
| Ready! Get set! Go! | На старт! Внимание! Марш! |
| f) The National Children's Strategy of 2000, entitled Our Children - Their Lives, the National Play Policy of 2004, entitled Ready, Steady, Play, and the National Anti-Poverty Strategy reviewed in 2001. | f) Национальную стратегию в интересах детей 2000 года, озаглавленную "Наши дети - их жизни", Национальную стратегию игр 2004 года, озаглавленная "На старт! Внимание! Марш! |
| I'm not ready to race you! | На старт, марш. |
| I say, "Ready, on your mark, get set" and then fire. | Я говорю, "На старт, внимание," а потом стреляю. |
| Get that rope ready to hoist me up. | Хорошо, готовь веревку, поднимешь меня. |
| Cruz, get a chain ready. | Круз, готовь цепь. |
| Max, get Penny ready to travel. | Макс, готовь Пении. |
| Luther, digital camera ready to transmit. | Лютер, готовь цифровую камеру к передаче. |
| Have the descender ready to send up the aerial. | Готовь десантёр и крепи его к лестнице. |
| I'm... not ready for that. | Я еще не созрел. |
| I think he's ready! | Кажется, он созрел. |
| Who's ready... for a little Schubert? | Кто созрел для капельки Шуберта? |
| The berries are ripe and ready to be harvested. | Плод уже созрел и давно готов к употреблению. |
| It's ripe and ready to go. | Он созрел и готов к использованию. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| In 2008 he began working on his debut album, releasing hip hop singles "Si empieza a llover", "La distancia", "Vidas diferentes" and "Ready". | В 2008 году начал работать над своим дебютным альбомом и выпустил несколько хип-хоп синглов: «Si empieza a llover», «La distancia», «Vidas diferentes» и «Ready». |
| IPC Ready System produced a complete range of manual equipment for industrial and professional cleaning, from the textile line to a vast range of trolleys. | Сегодня благодаря инвестициям в разработку новых технологий многочисленные предложения IPC Ready System отличаются качеством и надежностью и на рынке располагаются в группе продукции среднего-высокого уровня. |
| According to Steve Priest's autobiography "Are You Ready Steve", Scott turned up looking pretty untidy, with very long hair and scruffy clothes. | Стив Прист в своей автобиографии «Агё You Ready Steve?» пишет, что Скотт выглядел очень неопрятно со своими длинными волосами и в грязной одежде. |
| The song "Ready!" from their fourth single "Stay..." was used as the theme song in the short "Jango's Dance Carnival" that was shown with One Piece's second movie, "Clockwork Island Adventure". | Песня «READY!» из их четвёртого сингла «Stay...» была использована в качестве музыкальной темы в краткосрочном спешэле «One Piece. |
| They are greeted by Gangle, Fleck and Squelch, who arrive in a horseless carriage, to take them to Coney Island ("Are You Ready to Begin? "). | Их встречают Флэк, Скуэлч и Генгл, которые на карете доставляют их на Кони-Айленд («Агё you ready to begin?»). |