| There might be a cockroach ready to pounce. | Там может быть таракан, готовый прыгнуть на тебя. |
| As a result, you will get the ready translation with the completely observed technical style, content and formatting on any medium convenient to you. | В результате вы получите готовый перевод с максимально соблюденным техническим стилем, содержанием, форматированием, на любом удобном для вас носителе. |
| I want a private jet, fueled and ready, at Loring Regional Airport, tonight at 9:00 p.m. | Я хочу частный самолёт, заправленный и готовый к полёту, в областном аэропорту Лоринг, к девяти часам вечера. |
| This is a person who is ready to go. | Это человек, готовый идти. |
| 2.6 In case, due to justified reasons, the ready translation cannot be delivered in the previously agreed way, Customer shall choose another way of delivery, covering all expenses for this. Customer is warned about this circumstance beforehand. | 2.6 В случае если по уважительной причине готовый перевод невозможно сдать в оговоренной форме, Исполнитель должен выбрать другой вид доставки заказа, расходы по которой на себя берет Заказчик, о данном обстоятельстве Заказчик предупреждается заранее. |
| Captain Medhurst, you've made it ready, not made it safe. | Капитан Медхёрст, вы привели его в боевую готовность. |
| Thus, it seemed appropriate to examine programmes and measures which could make SMEs more partnership ready in order to benefit from such linkages. | Таким образом, настало, по-видимому, время изучить программы и меры, которые могли бы повысить готовность МСП к налаживанию партнерских связей и получению от них соответствующей отдачи. |
| To remedy these situations, my Government stands ready to increase its efforts, energies and tangible assistance projects that privilege children and their rights. | В целях ликвидации таких ситуаций мое правительство подтверждает свою готовность активизировать свои усилия, направить больше энергии и существенную помощь на цели проектов, основное внимание в которых уделяется детям и их правам. |
| His Government was ready to support the integration of United Nations information centres into UNDP field offices, particularly in countries with economies in transition, in the interests of greater coordination, effectiveness and economy. | Правительство его страны выражает готовность поддержать объединение информационных центров Организации Объединенных Наций в отделения ПРООН на местах, в частности в странах с переходной экономикой, в интересах улучшения координации, повышения эффективности и из соображений экономии. |
| Mexico was making efforts to develop triangular and South-South cooperation and stood ready to share with other countries its experience and expertise in the three thematic areas of UNIDO's programme. | Мексика предпринимает усилия по развитию трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг и выражает готовность обмениваться с другими государствами своим опытом и профес-сиональными знаниями в рамках трех тематических областей программы ЮНИДО. |
| Engineering, ready the Perseus prototype. | Инженерное отделение, подготовить прототип Персей. |
| You'd better get that car ready. | Тебе лучше наконец подготовить эту машину. |
| Thus, according to the proposal, it would be possible to have an electoral roll ready for elections before the proposed 30 June 2004 deadline. | Таким образом, как явствует из этого предложения, подготовить список избирателей для проведения выборов до предлагаемого конечного срока 30 июня 2004 года возможно. |
| Judge Wald was then appointed pre-trial judge with the aim of having the case ready for trial by autumn 2000. | Затем судья Уолд была назначена судьей, ведущим досудебное разбирательство, с тем чтобы подготовить дело к рассмотрению к осени 2000 года. |
| I'll go get the guy ready. | Мне надо всё подготовить. |
| My wife must meditate for a time before she is ready. | Моя жена должна медитировать, чтобы подготовиться. |
| Only problem I can foresee is getting you ready in time. | Единственная очевидная для меня проблема - успеете ли вы вовремя подготовиться? |
| You'd better come ready. | Кай, Худ - серьёзная добыча, Тебе лучше подготовиться. |
| Come on, we need to get you ready. | Идем, тебе пора подготовиться. |
| Stand ready for immediate orders. | Подготовиться к выполнению приказа. |
| Stay ready, but leave it with me. | Будь наготове, но оставь это дело мне. |
| Just get her ready, we'll move her. | Держи ее наготове, мы ее перевезем. |
| I kept dry branches ready to flame into a mighty beacon. | Наготове у меня были сухие ветки для сигнального костра. |
| A The need to keep personal protective equipment on hand ready for use | А То, что индивидуальные средства защиты должны быть наготове |
| Meanwhile, we got the place on lock down, we got an entry team ready to roll, snipers in position, ready to line up a shot. | За это время мы успели оцепить место, у нас наготове группа проникновения, снайперы на позициях, готовые к выстрелу. |
| I want him ready to roll, no matter what. | Он должен приготовиться, не смотря ни на что. |
| Ready to go on stage. | Приготовиться выйти на сцену. |
| Ready to repeat decontamination procedure. | Приготовиться к повторению дезинфекции. |
| So he yells out, Ready. | Итак, он закричал Приготовиться. |
| All ships in formation and ready in. | Всем кораблям приготовиться к бою. |
| In Canton the offensive's ready. | Я вернулся из Кантона. Готовится наступление. |
| As he gets ready to walk out to the arena And the three thousand people who are there | Пока он готовится выйти на арену, где уже ждут З 000 зрителей, |
| Von Reizenstein gets ready to serve time. | Фон Райценштайн готовится отбывать срок. |
| While EULEX prepares to declare its final operational capability early in April, KFOR maintains its third responder status and remains ready to assist on request in case of unrest. | ЕВЛЕКС готовится объявить в начале апреля о достижении стадии окончательной оперативной готовности, а СДК сохраняют свой статус «третьего эшелона» и демонстрируют готовность оказать по соответствующему запросу помощь в борьбе с беспорядками. |
| A separate case is therefore currently being made ready for trial. | Поэтому в настоящее время к разбирательству готовится отдельное дело. |
| I can have the Ambassador Suite ready for you right away, Mr. Secretary. | Я сейчас же скажу приготовить для вас посольский люкс, господин секретарь. |
| You truck guys do such a good job getting everything ready for us. | Вы, ребята делаете такую хорошую работу чтобы все приготовить для нас |
| Ready the lightning barrels! | Порт! Приготовить бочки с молниями! |
| Ready three and four. | Приготовить третью и четвёртую торпеды. |
| Don't forget to prepare the the bread, ready for baking. | Не забудь приготовить картошку... и хлеб для выпечки. |
| As in ready, set, go? | Это как "на старт, внимание, марш"? |
| Ready! Get set! Go! | На старт! Внимание! Марш! |
| Ready, set, kiss! | На старт! Внимание! Поцелуй! |
| Ready. Set. Hut. | На старт, внимание, поехали! |
| I say, "Ready, on your mark, get set" and then fire. | Я говорю, "На старт, внимание," а потом стреляю. |
| Merlin, get the plane ready. | Мерлин, готовь самолет. |
| Dan, you get the press ready. | Дэн, готовь прессу. |
| Payne, get your team ready. | Пэйн, готовь команду. |
| Afriat, Get the suitcases and the car ready. | Эфриэт, готовь чемоданы и транспорт. |
| Well, get my money ready. | Тогда готовь мои денежки. |
| I think I'm finally ready for the front page. | Думаю, я наконец созрел быть опубликованным на передовице. |
| Maybe he was ready to take the jump. | Возможно он уже созрел для нового шага. |
| Now, if you think any of your sons is suitable and ready, would you be willing to meet them? | Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого, ...хотел бы ты с ним встретиться? |
| I think he's ready! | Кажется, он созрел. |
| Here we seek to form a good and favorable space for those who are ready for search of independent spiritual road.The center holds spiritual development seminars. | В нем стремимся создать подходящее, благоприятное пространство для тех, кто созрел на поиск самостоятельного духовного пути. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| 2008 also saw a second Ruff and Ready tour. | В этом же году был проведён второй тур Ruff and Ready. |
| In 1987, anticipating the termination of its reseller contract by Ready Systems, Wind River developed its own kernel to replace VRTX within VxWorks. | Когда стало ясно, что Ready Systems может разорвать контракт на распространение VRTX, в Wind River было разработано собственное ядро операционной системы, которое заменило VRTX. |
| In August 2008, Minchin debuted his third solo show, Ready for This?, at the Edinburgh Fringe and subsequently took it on tour across the UK. | В августе 2008 года Минчин выступил в своём третьем шоу «Ready For This?» на фестивале в Эдинбурге и затем отправился гастролировать с этой программой по Великобритании. |
| They are greeted by Gangle, Fleck and Squelch, who arrive in a horseless carriage, to take them to Coney Island ("Are You Ready to Begin? "). | Их встречают Флэк, Скуэлч и Генгл, которые на карете доставляют их на Кони-Айленд («Агё you ready to begin?»). |
| We are experts in supplying ready made or newly formed limited liability and joint-stock companies. | Мы являемся специалистами в области поставок, так называемых ready made компаний - компаний уже учрежденных, без истории, обязательств, с полностью оплаченным капиталом. |