| Right now He is ready to come into your life. | И сейчас Он ждёт, готовый войти в твою жизнь. |
| Staff representatives have often heard that the United Nations faces new challenges that require a versatile, multi-skilled staff, ready to work anywhere at short notice. | Представители персонала часто слышат, что Организация Объединенных Наций сталкивается с новыми вызовами, для преодоления которых требуется разносторонне развитый и универсальный персонал, готовый по первому требованию работать в любых частях мира. |
| My faithful targ, ever ready to follow the call of the wild, tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest. | Мой верный тарг, всегда готовый следовать зову природы, поковылял наружу на своих хрупких лапах и скрылся в лесу. |
| You're now the number one; I'm the number two, dangling under you, ready to drop in, make a splash. | Ты - номер один, я - номер два, я болтаюсь под тобой, готовый нырнуть со всплеском. |
| Ripeness: the fruit is fully developed or ripe, ready for consumption, and shows an increase in the organoleptic properties of smell and taste; | З. Зрелость: в полной мере развитый или дошедший до зрелости плод, готовый к потреблению, с повышенными органолептическими свойствами с точки зрения аромата и вкуса; |
| Antonia, Dolores, the old man's getting the Colonel ready. | Антониа, Долорес, старик собирается привести Полковника в готовность. |
| They stressed that CSCE stands ready, in cooperation with others, to contribute to a future process of reconciliation, rehabilitation and rebuilding of democratic institutions and processes and the rule of law. | Они подчеркнули готовность СБСЕ в сотрудничестве с другими содействовать будущему процессу примирения, восстановления и воссоздания демократических институтов и процедур, а также правопорядка. |
| He therefore believed that it was only a matter of time before public opinion in the Russian Federation was ready for abolition. | Таким образом, он считает, что готовность общественного мнения в Российской Федерации к отмене смертной казни - это лишь вопрос времени. |
| In ensuring that the mechanism is "fit for the future", the Board sees its role as making the CDM ready to align with any directions that Parties decide upon for its future use. | Что касается обеспечения "пригодности механизма для использования в будущем", то Совет видит свою роль в том, чтобы обеспечить готовность МЧР к выполнению любых решений Сторон относительно его использования в будущем. |
| A Correspondence Group was established to work on implementation issues relating to the Guidelines, including development of a ship recycling plan and a set of criteria for ships to be declared "ready for recycling". | Была создана Корреспондентская группа для проведения работы по вопросам осуществления в связи с руководством, включая разработку плана утилизации судов и свода критериев, позволяющих установить готовность судов к утилизации79. |
| I would have to drag him out to get him ready for the show. | Мне пришлось вытаскивать его оттуда, чтобы подготовить к спектаклю. |
| After granting additional time to the seller in order to make the machines available in a ready to use condition the buyer finally declared the contract avoided. | Покупатель предоставил продавцу дополнительный срок на то, чтобы подготовить оборудование к использованию, а затем объявил о расторжении договора. |
| The agency carrying out the privatization has first (starting with analysing the condition of the State-owned enterprise and its track record) to ready that enterprise for the private sector. | Осуществляющее приватизацию учреждение должно, во-первых (начиная с анализа состояния и показателей деятельности государственного предприятия), подготовить это предприятие для передачи в частные руки. |
| "If you can get everything ready, I am ready to go with you." | "Если вы сможете все подготовить, то я готов пойти с вами". |
| I have to get your sister ready. | Мне надо подготовить твою сестру. |
| I could have got myself ready, made myself presentable. | Я смогла бы подготовиться, привести себя в порядок. |
| If you're after serious game, you'd better come ready. | Если нужна серьёзная добыча, надо подготовиться. |
| In the case of Northern Ireland, devolution of responsibility for policing was left to a later stage, until the parties were ready to deal with it and an external body (the Patten Commission) had made recommendations on police reform. | В Северной Ирландии на более поздний срок было отложено рассмотрение вопроса о передаче полномочий по охране порядка, чтобы дать сторонам время подготовиться, а внешнему органу (комиссии Паттена) выработать рекомендации по реформированию полиции. |
| During the remainder of 2008, work will continue on Focus to have it ready to be used to fully support the 2010-2011 planning, prioritization and resource allocation process which commences in January 2009. | В течение оставшейся части 2008 года будет продолжена разработка программы "Фокус", для того чтобы подготовиться к ее использованию в процессах полномасштабного планирования, приоритизации и распределения ресурсов на 2010 и 2011 годы, который начнется в январе 2009 года. |
| People can't even leave me alone for 5 minutes to get my act ready. | Даже на пять минут не могут оставить в покое, чтобы я мог подготовиться к выступлению. |
| Always ready in case he shows up. | Мы всегда наготове, на случай если он появится. |
| Chopper, stay here and keep the Ghost ready for take-off. | Чоппер, останься и держи Призрак наготове. |
| Operation Sangaris forces remain in Bangui ready to support MISCA in case of an armed aggression or attack. | Силы Операции «Сангари» поддерживают присутствие в Банги, с тем чтобы быть наготове оказать поддержку АФИСМЦАР в случае какой бы то ни было вооруженной агрессии или нападения. |
| I say we get CO19 ready, monitor the emergency lines. | Наготове будет спецназ, будем отслеживать срочные вызовы. |
| Meanwhile, we got the place on lock down, we got an entry team ready to roll, snipers in position, ready to line up a shot. | За это время мы успели оцепить место, у нас наготове группа проникновения, снайперы на позициях, готовые к выстрелу. |
| Men, ready to fire? | Расчеты, приготовиться к стрельбе! |
| Phaser crew, stand ready. | Расчеты фазеров, приготовиться. |
| Troop 417, ready. | Отряд 417, приготовиться. |
| Ready Stage is moving! | Приготовиться. Поворачиваем площадку! |
| Maverick's up and ready in alert five. | Скитальцу приготовиться к взлету. |
| As the American people ready themselves, for the likelihood of an atomic attack. | Американский народ готовится к возможности ядерного нападения. |
| As he gets ready to walk out to the arena And the three thousand people who are there | Пока он готовится выйти на арену, где уже ждут З 000 зрителей, |
| AC Sprint is ready in lane two, Start '63 in lane three... | "АК Спринт" готовится на второй дорожке, "Старт 63" - на третьей, |
| Von Reizenstein gets ready to serve time. | Фон Райценштайн готовится отбывать срок. |
| Semi-automated system: Coupled with a lugged in-feed conveyor that allows an operator to place an item on the conveyor where it is automatically packaged and ready for label application. | Полу-автоматическая система: Оснащена подвижным загрузочным конвейером, с помощью которого оператор размещает предмет на конвейер, где тот автоматически упаковывается и готовится к нанесению этикетки. |
| We'll need 15 minutes to ready the machine, sir. | Нужно пятнадцать минут, чтобы приготовить машину, сэр. |
| I need to clear the Major's room, ready for the next guest. | Я должна убрать комнату майора и приготовить ее для следующих гостей. |
| Some come to our summer house with us, others stay behind and keep this house ready for our return. | Некоторые переезжают с нами в наш летний дом. другие остаются здесь, чтобы все приготовить к нашему приезду. |
| Ready the lightning barrels! | Порт! Приготовить бочки с молниями! |
| Thank you for your kindness, but I promised to have dinner ready when they came home. I haven't put the steak in the oven yet. | Большое спасибо, но я обещала приготовить обед к их приходу, а сама ещё жаркое в печь не поставила. |
| From now on, I get the dates and you stay home on Saturday nights watching "Ready, Set, Cook"! | Отныне и навеки я хожу на свидания а ты сидишь в субботу дома и смотришь "На старт, внимание, варим!" |
| Yes. - Are you ready? | Готова? На старт? |
| Ready, steady, go! | На старт, внимание! |
| I'm not ready to race you! | На старт, марш. |
| We are ready to play our part and trust that the members of the Council are ready to play theirs. | Мы готовы играть свою роль в этом процессе и надеемся, что члены Совета также готовы к этому. Председатель: Я благодарю Генерального секретаря за его выступление, которое, я уверен, даст хороший старт сегодняшним прениям. |
| Merlin, get the plane ready. | Мерлин, готовь самолет. |
| Uncle, ready the rhinos. | Дядя, готовь носорогов. |
| Afriat, Get the suitcases and the car ready. | Эфриэт, готовь чемоданы и транспорт. |
| (Toby) Get my money ready. | (Тоби) Готовь денежки. |
| Better get those jumper cables ready. | Ты лучше готовь свои кабели. |
| Rozy, the flower looks ready to be watered. | Рози, цветочек созрел для поливки. |
| I'm... not ready for that. | Я еще не созрел. |
| You're ready for a new lesson. | Ты созрел для нового урока. |
| Here we seek to form a good and favorable space for those who are ready for search of independent spiritual road.The center holds spiritual development seminars. | В нем стремимся создать подходящее, благоприятное пространство для тех, кто созрел на поиск самостоятельного духовного пути. |
| The berries are ripe and ready to be harvested. | Плод уже созрел и давно готов к употреблению. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| Print speed: 50 ppm, As fast as 60 s, As fast as 8.5 sec (from ready mode). | Скорость печати: До 50 стр./мин, As fast as 60 с, Минимум 8,5 секунд (режим "ready"). |
| On 10 May R.I.O. released the single and same-name album "Ready or Not". | 10 мая 2013 R.I.O. выпустила сингл и одноимённый с ним альбом «Ready or Not», получивший огромный успех. |
| AJR released their debut EP, 6foot1 (later renamed I'm Ready), on December 20, 2013. | AJR выпустили свой дебютный EP, 6foot1 (позже переименованный в I'm Ready), 20 декабря 2013 года. |
| "Are You Ready for Freddy" is a song by American hip hop trio The Fat Boys from their 1988 album Coming Back Hard Again. | «Агё You Ready for Freddy» - песня группы The Fat Boys 1988 года с альбома Coming Back Hard Again. |
| This major international sporting event has the slogan: "We are ready!" and points to the experience of the country, which was received in preparation for the European Football Championship 2012. | «Шё агё ready!»), - что указывает на опыт страны, который был получен при приготовлении к чемпионату Европы по футболу 2012 года. |