| There might be a cockroach ready to pounce. | Там может быть таракан, готовый прыгнуть на тебя. |
| ready to kill a friend, or was it... somebody else? | Готовый убить друга, Или это был... |
| You're playing ready dodgeball. | Вы играете в готовый доджбол. |
| I will allow the D.N.A., but the district attorney must turn over the M.E.'s report, ready or not. | Я допускаю ДНК, но окружной прокурор должен передать мед.отчёт защите, готовый или нет. |
| Then I have to change down as I pass a series of bollards, ready to give it the beans as I come out the other end. | Тогда я должен переключится вниз когда я пройду серию столбиков, готовый дать крутящего момента как только я проеду их до конца. |
| Thus, it seemed appropriate to examine programmes and measures which could make SMEs more partnership ready in order to benefit from such linkages. | Таким образом, настало, по-видимому, время изучить программы и меры, которые могли бы повысить готовность МСП к налаживанию партнерских связей и получению от них соответствующей отдачи. |
| The Group of 77 and China joins this consensus and remains ready to ensure that the Organization receives adequate and predictable financing in order to successfully implement the numerous mandates that Member States have bestowed upon it. | Группа 77 и Китай присоединяются к этому консенсусу и сохраняют готовность следить за тем, чтобы Организация получала достаточное и предсказуемое финансирование для успешного выполнения многочисленных мандатов, возложенных на нее государствами-членами. |
| I should like to reiterate that, in this effort, the United Nations stands ready to work closely with the Eritrean and Ethiopian authorities, the OAU and others concerned. | Я хотел бы подчеркнуть, что Организация Объединенных Наций выражает готовность тесно сотрудничать с властями Эритреи и Эфиопии, ОАЕ и другими заинтересованными сторонами в осуществлении этих усилий. |
| On that basis, and following the further urgent consultations of the Secretary-General with the parties and the Russian Federation, the members of the Council were ready to consider his recommendations on the expansion of UNOMIG contained in his earlier report of 3 May 1994. 2 | На этой основе и с учетом результатов дальнейших срочных консультаций Генерального секретаря со сторонами и Российской Федерацией члены Совета выразили готовность рассмотреть его рекомендации в отношении расширения МООННГ, содержащиеся в его более раннем докладе от З мая 1994 года 2/. |
| Should any new emergency arise, Japan stands ready to provide assistance, in the belief that its assistance not only facilitates economic development and provides humanitarian relief, but that it helps to advance the peace process and ensures that any progress will be irreversible. | В случае возникновения новой чрезвычайной ситуации Япония проявит готовность оказать помощь, руководствуясь верой в то, что ее помощь будет способствовать не только экономическому развитию, но и мирному процессу и обеспечит необратимый характер всем достижениям. |
| Everyone should pull on four or five more associates get to those ready... | Каждый должен привлечь еще 4 или 5 юристов, чтобы их подготовить... |
| There's still time for you to ready a launch and escape. | Ты успеешь подготовить судно и уйти. |
| We need to get it ready for brokers to show. | Нам нужно подготовить её к показу брокерам. |
| We are ready to implement the relevant decisions taken at these meetings and we are committed to preparing a regional policy review on this thematic cluster in 2005. | Мы готовы к осуществлению соответствующих решений, которые будут приняты на этих совещаниях, и обязуемся подготовить обзор региональной политики по этому тематическому направлению в 2005 году. |
| "If you can get everything ready, I am ready to go with you." | "Если вы сможете все подготовить, то я готов пойти с вами". |
| My wife must meditate for a time before she is ready. | Моя жена должна медитировать, чтобы подготовиться. |
| You better get yourself ready, 'cause I'm about to kick - | Тебе лучше подготовиться, потому что я собираюсь надрать... |
| The main objective of our common endeavour should be to help the new Afghan Government to become ready for taking full responsibility for the country, as far as security, stability, rule of law and development are concerned. | Главная цель наших общих усилий должна состоять в том, чтобы помочь новому правительству Афганистана подготовиться к принятию полной ответственности за положение в стране в плане обеспечения безопасности, стабильности, верховенства права и развития. |
| We must get you ready for the doctors. | Надо подготовиться к слушанию. |
| PREP MODE AND ARM READY FOR TRANSPORT | ПОДГОТОВИТЬСЯ К ПЕРЕДИСЛОКАЦИИ, ЖДАТЬ СИГНАЛА |
| You stay close to the person in front of you and you keep your weapon ready. | Держитесь ближе к идущим впереди с оружием наготове. |
| Rosa, my mind is ready. | Роза, мой разум наготове. |
| Our entire facility will be at the ready. | Все наши средства будут наготове. |
| Mum got all colours ready. | У мамы были наготове все цвета. |
| This man was very drunk, and he was very interested in my camera, until he noticed the women, who handled him with smiles, and AK-47s at the ready, of course. | Этот человек был очень пьян, и его очень интересовала моя камера, пока с ним не управились женщины, улыбаясь, но, безусловно, держа наготове свои АК-47. |
| You have to have the field ready to catch him. | Тебе нужно приготовиться, чтобы захватить его силовым полем. |
| Get a team of marines ready to beam down. | Команде морпехов приготовиться к телепортации. |
| Phaser crew, stand ready. | Расчеты фазеров, приготовиться. |
| Ready to engage tractor beam. | Приготовиться активировать тяговый луч. |
| Ready for the confetti test. | Приготовиться к сбросу конфетти. |
| The Working Group is ready to resume its work at the fifty-second session in a climate marked by growing impatience and frustration. | Рабочая группа готовится возобновить свою работу в рамках пятьдесят второй сессии в обстановке, отмеченной растущим нетерпением и разочарованием. |
| Therefore, we are pleased to see the United Nations standing ready to face the emerging threats and challenges by making efforts to adapt its activities to the realities of our contemporary world. | Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что Организация Объединенных Наций, прилагая усилия в целях адаптации своей деятельности к реальностям нашего современного мира, готовится противостоять новым угрозам и вызовам. |
| Take her outside and get her ready. | Уведи её - пусть готовится. |
| Flight 784 for San Francisco is ready for boarding at gate 38. | Рейс 784 назначением Сан-Франциско готовится к вылету с 38го терминала. |
| While EULEX prepares to declare its final operational capability early in April, KFOR maintains its third responder status and remains ready to assist on request in case of unrest. | ЕВЛЕКС готовится объявить в начале апреля о достижении стадии окончательной оперативной готовности, а СДК сохраняют свой статус «третьего эшелона» и демонстрируют готовность оказать по соответствующему запросу помощь в борьбе с беспорядками. |
| Some come to our summer house with us, others stay behind and keep this house ready for our return. | Некоторые переезжают с нами в наш летний дом. другие остаются здесь, чтобы все приготовить к нашему приезду. |
| I hate to be rude, but I got to get dinner ready. | Не хочу показаться грубой, но мне надо приготовить ужин. |
| I know that Brick likes to taste his pie before he goes to work, but I've been baking round the clock trying to get 50 ready for the dance. | Знаю, Брик любит съесть пирог до работы, но я пеку дни и ночи напролёт, чтобы приготовить 50 пирогов к танцам. |
| but whoever locks up has to stay here long enough to get the course ready for the next morning. | В 10:00, но тот, кто закрывает площадку, обычно остается здесь дольше, чтобы приготовить площадку к следующему утру. |
| Don't forget to prepare the the bread, ready for baking. | Не забудь приготовить картошку... и хлеб для выпечки. |
| Ready, set, kiss! | На старт! Внимание! Поцелуй! |
| Ready, set, go. | На старт... Внимание... |
| Now, this case is far from showroom ready, but it's a real start. | Это дело, конечно, не выставочный экземпляр, но хороший старт. |
| On your marks, ready... | На старт! Внимание! |
| I say, "Ready, on your mark, get set" and then fire. | Я говорю, "На старт, внимание," а потом стреляю. |
| So put the beers ready, boss, these clowns are heading your way. | Так что, начальник, готовь пиво, эти клоуны пойдут прямо к тебе. |
| Corporal, ready the jet. | Капрал, готовь самолет. |
| Joey, ready on graphics. | Джои, готовь графики. |
| Martinez, get your people ready. | Ц ћартинез, готовь своих людей. |
| Pretty boy, get your team ready. | Красавчик, готовь свою команду. |
| Are you ready for me, Stifler? | Ты созрел для меня, Стифлер? |
| Now, if you think any of your sons is suitable and ready, would you be willing to meet them? | Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого, ...хотел бы ты с ним встретиться? |
| I'm not ready. | Мне там нечего делать, я еще не созрел. |
| Which of ye be ripe and ready? | Который из вас созрел и готов? |
| Ferris: OK, honey, I'm all ready for you. | Милый, я уже готова и ты уже созрел. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| He released his first album, We Ready (I Declare War), in 1999. | Дебютный студийный альбом Шё Ready (I Declare War) вышел в 1999. |
| In 2017, she acted in the music video of the song "Ready to Go" by the English synth-pop duo Hurts. | В 2017 году снялась в клипе «Ready to Go» дуэта «Hurts». |
| Scott Heisel of Alternative Press and Corey Apar of AllMusic noted how "Ready to Fall" emulated Rise Against's older style of music. | Скотт Хейзел из Alternative Press и Кори Апар из AllMusic отметили, как «Ready to Fall» подражает старому стилю музыки Rise Against. |
| She developed an interest in fashion as a regular viewer of Cathy McGowan on Ready Steady Go!, and from the issues of Seventeen which her grandmother sent from the United States. | Её интерес к моде рос благодаря просмотрам шоу Кэти Макгоуэн на Ready Steady Go! и изучению журналов Seventeen, которые ей присылала бабушка из Америки. |
| According to Steve Priest's autobiography "Are You Ready Steve", Scott turned up looking pretty untidy, with very long hair and scruffy clothes. | Стив Прист в своей автобиографии «Агё You Ready Steve?» пишет, что Скотт выглядел очень неопрятно со своими длинными волосами и в грязной одежде. |