| They will see me staring back at them ready to give the order. | Они увидят, как я смотрю на них... готовый отдать приказ. |
| It looks as if underneath his mantle he's always gripping his machete ready to draw it to kill anytime. | Все время кажется, что под его накидкой... он постоянно сжимает в руке нож, готовый в любую минуту убить кого-нибудь |
| Accordingly, Australia will be looking to work with friends of the CTBT to fulfil the goal of the fiftieth General Assembly of a completed text, endorsed and ready for signature by the fifty-first Assembly this year. | Соответственно, Австралия будет рассчитывать сотрудничать с товарищами Председателя по ДВЗЯИ для реализации задания пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи - иметь в этом году к пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи одобренный и готовый к подписанию полный текст. |
| A new object of furnishings characterized from superlative finishes, very small blocks, that it answers to the strictest safety norms, is ready to enter in your home. | Новый элемент для мебели, характеризованный с великолепными отделками и уменьшенным габаритом, который соответствует более строгие правила безопасности и он готовый войти в ваше помещения. |
| That these collateralized mortgage obligations (CMOs, or bonds backed by a pool of mortgages) found a ready market, both in the US and abroad, reflects failure on several fronts. | Эти облигации, обеспеченные ипотеками (СМО, или ценные бумаги, обеспеченные рядом ипотек) нашли готовый их принять рынок, как в США, так и за границей, отображая провал сразу на нескольких направлениях. |
| The Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations stands ready to provide the Committee with additional information or clarifications that may be requested by the Committee. | Постоянное представительство Республики Беларусь при Организации Объединенных Наций подтверждает свою готовность предоставить Комитету дополнительную информацию или разъяснения, которые могут ему потребоваться. |
| Participants in the Forum expressed the conviction that UNECE governments had the ability to create a consistent regulatory and policy framework which would lead to a carbon capture ready power generation industry by 2020. | Участники Форума выразили убежденность в том, что правительства стран ЕЭК ООН способны разработать согласованные нормативные и политические рамки, которые позволят к 2020 году обеспечить готовность электроэнергетической отрасли к внедрению технологий улавливания углерода. |
| While non-ratification is primarily due to the technical difficulties involved in reporting to treaty bodies, Switzerland stated that it stands ready to provide technical assistance in the preparation of such reports. | Поскольку нератификация этих документов главным образом объясняется техническими трудностями, связанными с представлением докладов в договорные органы, Швейцария выразила готовность оказать техническую помощь при подготовке таких докладов. |
| Part of me feels so ready, you know? | Часть меня чувствует готовность. |
| It was also important to provide States with technical support so as to give them the means to implement the Office of the High Commissioner was ready to provide them with such support on request. | Важное значение также имеет содействие государствам в выборе путей и способов осуществления рекомендаций, в этом смысле УВКПЧ высказывает готовность оказывать такое содействие по просьбе государств. |
| I told you to get things ready. | Я же велел тебе всё подготовить. |
| I wasn't ready to give up, but I needed time to come up with another plan. | Я была не готова сдаться, но мне необходимо время, чтобы подготовить новый план. |
| In addition, Mr. Lindgren Alves was ready to prepare a document or recommendation on the results of a general discussion of cultural diversity in the sixty-seventh session. | Кроме того, г-н Линдгрен-Алвис готов подготовить документ или рекомендацию по итогам общего обсуждения темы культурного многообразия на шестьдесят седьмой сессии Комитета. |
| All you need to do is get the men ready for battle, and the rest... will take care of itself. | Тебе нужно всего лишь подготовить людей к битве, - и все остальное... сложится само собой. |
| So you look around, where you're going to land, you try to make yourself ready. | Итак Вы осматриваетесь, куда будете приземляться, пытаетесь подготовить себя. |
| That was unfair, I wasn't ready. | Это было нечестно, я не успел подготовиться. |
| Get everything ready and don't be late. | Не забудьте подготовиться и не опаздывайте. |
| Everyone ready for rehearsal, please. | Прошу всех подготовиться к репетиции. |
| I want to have breakfast, so that I'm ready. | Я хочу выпить кофе, чтобы морально подготовиться. |
| I know, Ade, but... being irresponsible isn't making me feel ready to be a mom. | Я знаю, Эйд, но... это мне не поможет подготовиться к тому чтобы быть мамой. |
| Whoever they were, she was ready. | Кем бы они ни были, она была наготове. |
| Just get her ready, we'll move her. | Держи ее наготове, мы ее перевезем. |
| Always ready with a gag. | Всегда у него шутка наготове! |
| Make sure Armando has the ambulance ready | Пусть Армандо держит Скорую наготове. |
| I kept dry branches ready to flame into a mighty beacon. | Наготове у меня были сухие ветки для сигнального костра. |
| Ready to roll track and fade up under one. | Приготовиться, и выход на первый. |
| Decoy convoy... hold and ready position. | Тягач и сопровождение, приготовиться. |
| Ready for the confetti test. | Приготовиться к сбросу конфетти. |
| So he yells out, Ready. | Итак, он закричал Приготовиться. |
| Ready on main phaser banks. | Главным пушкам - приготовиться. |
| He gets ready, the ball is set, and he kicks. | Мяч установлен, Джулиано готовится и совершает пинок. |
| So... our hero gets ready for work. | Так... наш герой готовится к работе. |
| Bound by the relevant conventions, which it applied at the national level in collaboration with non-governmental organizations, it stood ready to undergo its third periodic review in the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, to be held in November 2011. | Имеющая обязательства по соответствующим конвенциям, которые она осуществляет на национальном уровне в сотрудничестве с НПО, страна в настоящее время готовится к рассмотрению своего третьего периодического доклада Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, заседание которого должно состояться в ноябре следующего года. |
| Take her outside and get her ready. | Уведи её - пусть готовится. |
| I just want to make sure Vince is ready | Хотел убедиться, что Винс готовится |
| Everybody get your plates ready! | ! Всем приготовить тарелки! |
| Ready tubes 3 and 4. | Приготовить третью и четвёртую торпеды. |
| Get your dress ready or... | Приготовить платье или...? |
| I know that Brick likes to taste his pie before he goes to work, but I've been baking round the clock trying to get 50 ready for the dance. | Знаю, Брик любит съесть пирог до работы, но я пеку дни и ночи напролёт, чтобы приготовить 50 пирогов к танцам. |
| but whoever locks up has to stay here long enough to get the course ready for the next morning. | В 10:00, но тот, кто закрывает площадку, обычно остается здесь дольше, чтобы приготовить площадку к следующему утру. |
| All right, ready... set... pull. | Хорошо. На старт, внимание. |
| Ready, set, toss! | На старт, внимание, бросайте! |
| Ready. Set. Hut. | На старт, внимание, поехали! |
| Now, this case is far from showroom ready, but it's a real start. | Это дело, конечно, не выставочный экземпляр, но хороший старт. |
| On your marks, ready... | На старт! Внимание! |
| Once the oil is boiling, ready another cauldron. | пока масло закипает, готовь следующий котел |
| Lucy, ready engines. | Люси, готовь двигатели. |
| Dan, you get the press ready. | Дэн, готовь прессу. |
| So get your passport ready, baby | Так что готовь паспорт, крошка. |
| Get the hook and line ready. | Готовь крюк с леской. |
| You're ready to have a baby? | Ты уже созрел для ребёнка? |
| I'm... not ready for that. | Я еще не созрел. |
| The berries are ripe and ready to be harvested. | Плод уже созрел и давно готов к употреблению. |
| The guy is ripe and ready, Kima. | Кима, парень созрел, пора срывать. |
| Ferris: OK, honey, I'm all ready for you. | Милый, я уже готова и ты уже созрел. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| On December 6, "Ready Go" was later released as the sixth Japanese single. | 6 декабря «Ready Go» стала очередным японским синглом. |
| The official music video for "I'm Ready" premiered on VEVO on October 15, 2013. | Премьера официального музыкального видео для «I'm Ready» состоялась на VEVO 15 октября 2013 года. |
| The single was accompanied with a new Japanese song called "Ready to Love". | Этот сингл сопровождался с новой Японской песней «Ready to Love». |
| Ready made firms have many advantages over those built from scratch, the most important being that they can immediately be used for a transaction, as they are already registered in the Czech Republic. | Независимо от того, идет ли речь об «ООО» или «АО», предлагаемые нами ready made компании, имеют много преимуществ перед компаниями вновь учрежденными, например, могут быть незамедлительно использованы для торговых трансакций. |
| There are about 60 different SCSI commands in total, with the most commonly used being: Test unit ready: Queries device to see if it is ready for data transfers (disk spun up, media loaded, etc.). | Всего существует порядка 60 различных команд SCSI, из которых наиболее часто используются: Test unit ready - проверка готовности устройства, в том числе наличия диска в дисководе. |