| With his mind wiped, ready to be filled with new ideas. | Его разум стерт, готовый к наполнению новыми идеями. |
| It will continue to develop, maintain and enhance a ready, flexible capacity to undertake peacekeeping and other field operations. | Он будет продолжать формировать, поддерживать и совершенствовать готовый к применению и гибкий потенциал для проведения миротворческих и других полевых операций. |
| should be at its full strength, customized for the user's needs and ready to do some real work. | должен быть во всей своей красе, подстроенный под нужды пользователя и готовый к выполнению кое-какой настоящей работы. |
| I will allow the D.N.A., but the district attorney must turn over the M.E.'s report, ready or not. | Я допускаю ДНК, но окружной прокурор должен передать мед.отчёт защите, готовый или нет. |
| The selfless dog, ready to give its life, helps its owner in dangerous situations that are prepared for them at the service almost every day. | Самоотверженный пёс, готовый жизнью заплатить за любовь, выручает лейтенанта Глазычева в опаснейших ситуациях, которые чуть ли не каждый день готовит им нелёгкая служба. |
| In that regard, the Office stands ready to support the staff and managers of the United Nations. | В этой связи Канцелярия выражает готовность оказывать помощь сотрудникам и руководящему звену Организации Объединенных Наций. |
| It means being ready to confront difficult issues in a frank and open manner. | Это означает готовность решать трудные задачи честно и открыто. |
| Should a second Decade for indigenous peoples be proclaimed, her Office was ready to provide the fullest possible support. | В этой связи Верховный комиссар выражает готовность всеми силами способствовать провозглашению второго десятилетия коренных народов. |
| The Representative underscores the urgency of proceeding with the development and implementation of an action plan and stands ready to support the Government and the international community in efforts to resolve the current displacement crisis and protect the rights of the displaced in accordance with international standards. | Представитель указывает на настоятельную необходимость начала разработки и осуществления плана действий и выражает готовность поддержать правительство и международное сообщество в усилиях по разрешению нынешнего кризиса с перемещением населения и защиты прав перемещенных лиц в соответствии с международными стандартами. |
| In ensuring that the mechanism is "fit for the future", the Board sees its role as making the CDM ready to align with any directions that Parties decide upon for its future use. | Что касается обеспечения "пригодности механизма для использования в будущем", то Совет видит свою роль в том, чтобы обеспечить готовность МЧР к выполнению любых решений Сторон относительно его использования в будущем. |
| I thought I'd have weeks to get a statement ready; two statements. | Мне бы недели понадобились, чтобы подготовить заявление, два заявления. |
| Its aim is to prepare research papers ready for discussion amongst the Council (of Senior Scholars), and issue fataawa on individual issues. | Его цель - подготовить исследовательские документы, готовые для обсуждения в Совете старших ученых, и выпустить фетвы по отдельным вопросам. |
| How long to get this presentation ready? | Как скоро вы сможете подготовить презентацию? |
| Among such activities, several countries have requested assistance to perform gap analyses with a view, inter alia, to have the bulk of responses to the self-assessment ready for updating when their reviews begin. | Из числа таких мероприятий несколько стран обратились с просьбой о проведении анализа существующих пробелов, в частности, с целью подготовить к обновлению основную часть ответов на вопросы для самооценки к началу их обзоров. |
| Someone's got to get everything ready. | Кто-то должен всё подготовить. |
| Making sure I'm ready this time... if he comes looking for you. | Хочу подготовиться на этот раз, если он придет за тобой. |
| We need to get you ready. | Идем, тебе пора подготовиться. |
| The time has now come to make everything ready for you and your family in case an air attack happens. | Пришло время подготовиться вам и вашей семье на случай воздушной атаки. |
| I know, Ade, but... being irresponsible isn't making me feel ready to be a mom. | Я знаю, Эйд, но... это мне не поможет подготовиться к тому чтобы быть мамой. |
| PREP MODE AND ARM READY FOR TRANSPORT | ПОДГОТОВИТЬСЯ К ПЕРЕДИСЛОКАЦИИ, ЖДАТЬ СИГНАЛА |
| Always ready in case he shows up. | Мы всегда наготове, на случай если он появится. |
| But we'll be in the wings, armed and ready. | Но мы будем наготове и вооружены. |
| I need two ambulance crews ready at the base of truck 81. | Мне нужны две скорые наготове у 81 машины. |
| Drew was told to havehis money ready by 1:00. | Дрю было велено иметь бабки наготове к 1:00 дня. |
| Ready your weapon and follow me. | Оружие наготове и за мной. |
| Agent May wants all Quinjets ready for evacuation. | Агент Мэй приказала всем приготовиться к эвакуации. |
| All ships ready for attack. | Всем кораблям приготовиться к бою. |
| Average Joe's, ready. | Заурядный Джо, приготовиться. |
| Ready aim wait for it fire! | Приготовиться целиться готовы огонь! |
| Ready for the confetti test. | Приготовиться к сбросу конфетти. |
| As the American people ready themselves, for the likelihood of an atomic attack. | Американский народ готовится к возможности ядерного нападения. |
| While EULEX prepares to declare its final operational capability early in April, KFOR maintains its third responder status and remains ready to assist on request in case of unrest. | ЕВЛЕКС готовится объявить в начале апреля о достижении стадии окончательной оперативной готовности, а СДК сохраняют свой статус «третьего эшелона» и демонстрируют готовность оказать по соответствующему запросу помощь в борьбе с беспорядками. |
| In particular, the tourist bus on chassis "VDL" already is completely ready, city low road clearance the 12-meter bus prepares for painting. | В частности, туристический автобус на шасси "VDL" уже полностью готов, городской низкопольный 12-метровый автобус готовится к покраске. |
| The arrest of a ship "ready to put to sea" must be rejected, it being an incontrovertible principle that navigation must always be facilitated, especially when the ship is "ready to sail" or has permission to do so from the Maritime Authority. | Следует предусмотреть недопустимость ареста судна, "которое готовится выйти в море", поскольку это соответствует неоспоримому принципу необходимости облегчения мореплавания, тем более когда судно "готово к выходу в море" или получило разрешение от морских властей. |
| A separate case is therefore currently being made ready for trial. | Поэтому в настоящее время к разбирательству готовится отдельное дело. |
| Our objective is simple, to ready the population for participation in our galactic community. | Наша цель проста - приготовить население к вхождению в наш галактический социум. |
| Fedele, I told you to get those rooms ready instantly! | Фидель, я просил тебя немедленно приготовить те комнаты! |
| Valkyrie 1-6, get your payload ready. | Валькирия 1-6. Приготовить груз. |
| Ready the lightning barrels! | Порт! Приготовить бочки с молниями! |
| I hate to be rude, but I got to get dinner ready. | Не хочу показаться грубой, но мне надо приготовить ужин. |
| Ready, and go! | На старт и поехали! |
| Ready, set, go. | На старт... Внимание... |
| Ready, steady, go! | На старт, внимание, поехали! |
| Now, this case is far from showroom ready, but it's a real start. | Это дело, конечно, не выставочный экземпляр, но хороший старт. |
| One of the aircraft, registration RA-76825, was ready to depart and was positioned at the runway end when the other one, RA-76827, came into land. | Второй самолёт (бортовой номер RA-76825) совершил посадку на аэродроме «Уйташ», разгрузился, и вырулил на предварительный старт, где ожидал, пока третий самолёт (бортовой номер RA-76827) совершит посадку. |
| chopper, ready the ship for takeoff! | Чоппер, готовь корабль к взлёту! |
| Elias, get your men ready. | Илайес, готовь своих. |
| Cary get the camera ready! | Быстрее! Готовь камеру! Давай! |
| Look how the works progress and get your 500 marks ready. | Смотри, как мы поработали и готовь 500 марок! |
| Well, you just get my package ready. | Давай, готовь мой пакет. |
| Maybe he was ready to take the jump. | Возможно он уже созрел для нового шага. |
| I don't think I'm ready for marriage. | Не думаю, что я созрел для женитьбы. |
| A moment ago we spoke of realism in opting for a subject that is ready for negotiation by this Conference. | Только что, касаясь предмета, который созрел для переговоров на настоящей Конференции, мы говорили о реализме. |
| I'm not ready. | Нет, я еще не созрел. |
| But I'm ready now. | Но сейчас я созрел. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| Are You Ready for Love? was released on DVD by Sony on 9 February 2009. | Агё You Ready for Love? был выпущен на DVD компанией Sony 9 февраля 2009. |
| PARK SNOW Donovaly::: Great skiing at Slovak TOP resort - Are you ready? | PARK SNOW Доновалы::: Замечательное катание в словацком ТОП центре - Are you ready? |
| The accompanying music video was directed by Kevin Kerslake, who had previously directed the band's music videos for "Ready to Fall", and "Re-Education (Through Labor)". | На песню был снят видеоклип, продюсером которого был Кевин Керслейк, который ранее руководил съёмками клипов на песни «Ready to Fall» и «Re-Education (Through Labor)». |
| The films were directed by Michael Lindsay-Hogg who worked with them earlier on the pop 1960 television programme Ready Steady Go! | Все фильмы были поставлены режиссёром Майклом Линдси-Хоггом, до этого работавшим с группой в телевизионной музыкальной программе Ready Steady Go! (1960). |
| Current status of the Kerio Administration Console: Ready (waits for user's response), Loading (loading data from the server) or Saving (saving changes to the server). | Текущий статус Администраторского Терминала: Готовность (Ready) (ожидание ответа пользователя), Загрузка (Loading) (загрузка данных с сервера) или Сохранение (Saving) (сохранение изменений на сервер). |