| Now, to find out whose name is on that card, here's the Commissioner ready to make history in Cleveland. | Сейчас, чтобы узнать, чье имя на этой карточке, сюда выйдет Комиссар, готовый сотворить историю в Кливленде. |
| He was like a child always ready for mischief. | Он был как ребенок, всегда готовый к шалостям. |
| What if I told you a ship is ready to spirit you away to Narn space? | Что если я Вам скажу, что в доках стоит корабль, готовый отвезти Вас на территорию Нарна. |
| It looks as if underneath his mantle he's always gripping his machete ready to draw it to kill anytime. | Все время кажется, что под его накидкой... он постоянно сжимает в руке нож, готовый в любую минуту убить кого-нибудь |
| Three Crowns Hotel Prague (U Tri Korunek) has a number of cosy rooms, and our friendly staff are ready to assist you in any way they can. | Отель У Трёх коронок предлагает Вам проживание в уютных номерах и дружелюбный персонал, готовый максимально пойти Вам навстречу. |
| This incident demonstrates how ready the Government is to mobilize its air assets during any internal crisis. | Этот инцидент демонстрирует готовность правительства мобилизовать свои воздушные средства при любом внутреннем кризисе. |
| We are ready to work with you for the benefit of the international community. | Мы выражаем готовность к сотрудничеству с Вами на благо международного сообщества. |
| However, a goodwill clause was included in the final agreement, stipulating that creditors were ready to review Gabon's debt situation in 2005. | В то же время в окончательный текст соглашения было включено положение "о доброй воле", в соответствии с которым кредиторы выразили готовность вновь рассмотреть состояние задолженности Габона в 2005 года. |
| We equally thank those Member States and humanitarian organizations that have risen to the occasion and are committed and ready to support the Government and people of Pakistan at this very difficult moment. | Мы также благодарим государства-члены и гуманитарные организации, которые оказались на высоте положения, проявив приверженность и готовность поддержать правительство и народ Пакистана в это трудное время. |
| Some countries expressed the will to undertake deeper emission cuts, others the need for enhanced actions to implement existing commitments, while others were ready to undertake mitigation actions with the assistance of incentives. | Некоторые страны выразили желание произвести более глубокие сокращения выбросов, другие заявили о необходимости активизации мер по осуществлению существующих обязательств, а третьи выразили готовность принимать меры по предотвращению изменения климата при содействии определенных стимулов. |
| Okay, but I spent a lot of time and cash to get this place ready. | Хорошо, но я потратил кучу денег и времени, чтобы это помещение подготовить. |
| Got to get you ready for surgery, Mr. Hanks. | Пришли подготовить вас к операции, мистер Хэнкса. |
| Come on, we've got to get these Cat 1s ready for transport. | Давай, нужно подготовить пациентов первой категории к транспортировке. |
| Only problem I can foresee is getting you ready in time. | Единственная проблема - это подготовить всё вовремя. |
| Furthermore, the Committee is quite keen to have a redrafted United Nations Model Tax Convention and Commentaries ready by mid-2009, before the completion of the term of its current membership, which is scheduled for the end of June 2009. | Кроме того, Комитет изо всех сил старается подготовить новую редакцию текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении и комментариев к ней к середине 2009 года до завершения срока полномочий своих нынешних членов, который истекает в конце июня 2009 года. |
| That was unfair, I wasn't ready. | Это было нечестно, я не успел подготовиться. |
| This joint venture, as Alain mentioned, must be strengthened to better ready ourselves for challenges both today and tomorrow. | Это совместное предприятие, как уже упомянул Ален, необходимо укреплять, чтобы мы могли лучше подготовиться к сегодняшним и завтрашним вызовам. |
| Making sure I'm ready this time... if he comes looking for you. | Хочу подготовиться на этот раз, если он придет за тобой. |
| If you're after serious game, you'd better come ready. | Если нужна серьёзная добыча, надо подготовиться. |
| In the case of Northern Ireland, devolution of responsibility for policing was left to a later stage, until the parties were ready to deal with it and an external body (the Patten Commission) had made recommendations on police reform. | В Северной Ирландии на более поздний срок было отложено рассмотрение вопроса о передаче полномочий по охране порядка, чтобы дать сторонам время подготовиться, а внешнему органу (комиссии Паттена) выработать рекомендации по реформированию полиции. |
| Right, hold the thing, foot ready, reverse... | Так, эту штуку зажать, нога наготове, задний ход... |
| You remain a part of our team, and I know you remain prepared and ready. | Вы остаетесь частью нашей команды, и я знаю, что вы остаетесь приготовленными и стоите наготове. |
| Always have a record ready to go. | Всегда имей музыку наготове. |
| We're online and ready. | Мы в сети и наготове. |
| Bridge to phaser crew, stand ready. | Мостик фазерам, быть наготове. |
| How long for you to make ready to depart? | Сколько времени вам нужно, чтобы приготовиться к выезду? |
| Ready to roll track and fade up under one. | Приготовиться, и выход на первый. |
| Repeat, entire Fleet, make ready to sail | Всем кораблям приготовиться к отбытию! |
| Average Joe's, ready. | Заурядный Джо, приготовиться. |
| Ready to go on stage. | Приготовиться выйти на сцену. |
| Hank's got the rig loaded and ready to roll. | Хэнк загружает снаряжение и готовится выезжать. |
| New excavations, new hotels, more tourists: Nagorno-Karabakh gets ready for tourism boom this year, 12 June 2009 | Новые раскопки, новые гостиницы, больше туристов: Нагорный Карабах готовится к туристическому буму в этом году, 12 июня 2009 года |
| Bound by the relevant conventions, which it applied at the national level in collaboration with non-governmental organizations, it stood ready to undergo its third periodic review in the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, to be held in November 2011. | Имеющая обязательства по соответствующим конвенциям, которые она осуществляет на национальном уровне в сотрудничестве с НПО, страна в настоящее время готовится к рассмотрению своего третьего периодического доклада Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, заседание которого должно состояться в ноябре следующего года. |
| A package of laws is in preparation with some of those now ready for consideration by the Council of Ministers. | В настоящее время готовится соответствующий пакет законов, причем некоторые из них уже готовы для рассмотрения Советом министров. |
| While EULEX prepares to declare its final operational capability early in April, KFOR maintains its third responder status and remains ready to assist on request in case of unrest. | ЕВЛЕКС готовится объявить в начале апреля о достижении стадии окончательной оперативной готовности, а СДК сохраняют свой статус «третьего эшелона» и демонстрируют готовность оказать по соответствующему запросу помощь в борьбе с беспорядками. |
| 847] Tell Mr Noda to get his pen ready. | Мистер Нода может приготовить ручку. |
| Ready tubes 3 and 4. | Приготовить третью и четвёртую торпеды. |
| I should run and get dessert ready. | Мне нужно бежать приготовить десерт. |
| Don't forget to prepare the the bread, ready for baking. | Не забудь приготовить картошку... и хлеб для выпечки. |
| So I should call the Nobel committee and tell them to get our prize ready. | Так я позвоню в Нобёлёвский комитёт и попрошу приготовить нашу прёмию. |
| All right, ready... set... pull. | Хорошо. На старт, внимание. |
| "Ready, set, go" is for people I like. | "На старт, внимание, марш" - это только для людей, которые мне нравятся. |
| Ready, set, wrestle. | На старт, внимание, борьба. |
| Ready, set... keep sharing, keep looking... | На старт... внимание... смотрим, говорим... |
| I say, "Ready, on your mark, get set" and then fire. | Я говорю, "На старт, внимание," а потом стреляю. |
| Have the Ambu bag ready. | Готовь мешок для реанимации. |
| Cary get the camera ready! | Быстрее! Готовь камеру! Давай! |
| Chopper, get the Phantom ready. | Чоппер, готовь Тень. |
| Joey, ready on graphics. | Джои, готовь графики. |
| Get your suit ready, Ben. | Готовь свой костюм, Бен. |
| I don't think I'm ready for marriage. | Не думаю, что я созрел для женитьбы. |
| And there's such a long waiting list, and I really do feel like he's ready, you know. | И там такая длинная очередь, а я правда думаю, что он созрел для этого. |
| I'm... not ready for that. | Я еще не созрел. |
| Recently he took up the street organ and became St. Petersburg's music man, because he was ready for this complex role with all his Bohemian existence, philosophy and image. | Недавно он в руки взял шарманку и стал петербургским шарманщиком, так как созрел для этой сложной роли всем своим богемным существованием, философией и имиджем. |
| The delegate of Syria questioned whether an FMCT was ready or more mature for negotiation in the CD. | Делегат Сирии задавался вопросом, действительно ли ДЗПРМ уже готов или больше созрел для переговоров на КР. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| 2008 also saw a second Ruff and Ready tour. | В этом же году был проведён второй тур Ruff and Ready. |
| A few days ago our project named GOOZZY has reached the semifinal of the "Web Ready" contest. | На днях наш проект GOOZZY вышел в полуфинал конкурса "Web Ready". |
| While Mack's album went Gold, Ready to Die achieved multi-platinum success. | В то время как альбом Мака стал золотым, альбом «Ready To Die» достиг высот и стал мульти-платиновым. |
| PARK SNOW Donovaly::: Great skiing at Slovak TOP resort - Are you ready? | PARK SNOW Доновалы::: Замечательное катание в словацком ТОП центре - Are you ready? |
| Current status of the Kerio Administration Console: Ready (waits for user's response), Loading (loading data from the server) or Saving (saving changes to the server). | Текущий статус Администраторского Терминала: Готовность (Ready) (ожидание ответа пользователя), Загрузка (Loading) (загрузка данных с сервера) или Сохранение (Saving) (сохранение изменений на сервер). |