| The Council provides a ready and potentially powerful vehicle for helping to prioritize the allocation of international resources for development. | Совет представляет собой готовый и потенциально мощный инструмент, способный содействовать установлению приоритетов при распределении международных ресурсов, выделяемых на цели развития. |
| Ready to welcome its residents into this new world... with open arms. | готовый приветствовать её обитателей в этом новом мире... с распростёртыми объятиями. |
| The ready goods in compete set packed both for retail trade and transportation can be shipped from our warehouse in Shenzhen to any place in the world. | Готовый товар в полной комплектации в розничной и транспортной упаковке может быть отгружен со склада в Шеньчжэне в любую точку мира. |
| Ryan Murray announced that the C++ transition plan for GCC 3.2 is ready to be implemented. | Райан Мюррей (Ryan Murray) анонсировал готовый к реализации план перехода C++ на GCC 3.2. |
| Cursed loudly scoundrelly his life, ready to redeem the spirit, ready to torment redeem a shameful matter. | Проклявши громко подлую жизнь свою, готовый дух искупить, готовый муками искупить позорное дело. |
| However, a goodwill clause was included in the final agreement, stipulating that creditors were ready to review Gabon's debt situation in 2005. | В то же время в окончательный текст соглашения было включено положение "о доброй воле", в соответствии с которым кредиторы выразили готовность вновь рассмотреть состояние задолженности Габона в 2005 года. |
| The Netherlands declares itself ready to assist the parties in pursuing the discussions and in following up on the points of agreement between the two parties. | Нидерланды выражают готовность оказать сторонам содействие в продолжении переговоров и дальнейшем развитии достигнутых между сторонами договоренностей. |
| UNHCR fully supported the High-level Dialogue on International Migration and Development and the Global Migration Group, and stood ready to support any initiative emerging from those forums. | УВКБ ООН полностью поддерживает Диалог высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, а деятельность Группы по глобальной миграции и выражает готовность оказать поддержку любой инициативе, выдвигаемой на этих форумах. |
| Notwithstanding those omissions, her delegation supported the two-step approach for consideration of the draft articles and stood ready to engage in negotiations on the adoption of a resolution on the topic during the current session of the Assembly. | Несмотря на эти упущения, ее делегация поддерживает двухэтапный подход к рассмотрению проектов статей и выражает готовность к обсуждению вопроса о принятии резолюции по этой теме на нынешней сессии Ассамблеи. |
| Part of me feels so ready, you know? | Часть меня чувствует готовность. |
| Well, she'd just like you to help her get the place ready. | В общем, просто она хочет, чтобы вы помогли все подготовить. |
| In grade twelve, we are ready to prepare the spirit for the university exam. | В двенадцати классам, мы готовы подготовить для духа университете экзамен. |
| After granting additional time to the seller in order to make the machines available in a ready to use condition the buyer finally declared the contract avoided. | Покупатель предоставил продавцу дополнительный срок на то, чтобы подготовить оборудование к использованию, а затем объявил о расторжении договора. |
| Here, Zach's babe, why don't you take my babe home and get her ready for tonight. | Слушай, малышка Зака, почему бы тебе не забрать мою малышку и не подготовить ее к вечеру. |
| I realized I need a little time to help my brothers at the service fraternity get the place ready | Я понял, что мне нужно немного времени, чтобы помочь своим братьям по братству услуг подготовить место, |
| I'll be sure to keep the afternoon free to ready myself. | Я постараюсь быть свободной после обеда, чтобы подготовиться. |
| I'm thinking of time and being ready. | Я хочу выиграть время и подготовиться. |
| Are you ready for this? | Как к такому можно подготовиться? |
| There is such a thing as being ready for visitors. | Надо подготовиться к приёму посетителей. |
| PREP MODE AND ARM READY FOR TRANSPORT | ПОДГОТОВИТЬСЯ К ПЕРЕДИСЛОКАЦИИ, ЖДАТЬ СИГНАЛА |
| Keep your head down, stay ready, and remember this is just a tool. | Не высовывайся, будь наготове и помни, это - всего лишь инструмент. |
| I stand at the ready to be of assistance and liberate you from your burdens, one way or another. | Я буду наготове, если потребуется помощь, и избавлю вас от вашего бремени, так или иначе. |
| If the Iraqis launch an attack with such weapons, this would demonstrate that the weapons were ready for use. | Если жители Ирака начнут атаку с помощью этого оружия, это продемонстрирует, что это оружие держалось наготове. |
| The German military is ready. | Вооруженные силы Германии стоят наготове. |
| I said have it ready. | Говорил же, будь наготове. |
| Ready and on the air in five, four three, two and cue, Miss Lelay. | Приготовиться, эфир через пять, четыре три, две... и начали, мадемуазель Лилей. |
| All ships ready for attack. | Всем кораблям приготовиться к бою. |
| Ready aim wait for it fire! | Приготовиться целиться готовы огонь! |
| Maverick's up and ready in alert five. | Скитальцу приготовиться к взлету. |
| Computer, ready transporter. | Компьютер, приготовиться к транспортации. |
| I'll be at the Grantham Arms until Lady Sybil is ready to make her departure. | Я остановлюсь в "Грэнтэм Армс", пока леди Сибил готовится к отъезду. |
| And ready for the big moment, just like us! | И готовится к этому моменту, как и мы! |
| The Circus ready to leave. | Цирк готовится в путь. |
| I just want to make sure Vince is ready | Хотел убедиться, что Винс готовится |
| Somebody's ready for Armageddon. | Кто-то к армагеддону готовится. |
| I think we should have the money ready. | Я думаю, мы должны приготовить деньги. |
| You truck guys do such a good job getting everything ready for us. | Вы, ребята делаете такую хорошую работу чтобы все приготовить для нас |
| Bombard at the ready! | Приготовить бомбарды! - Так точно. |
| We need to get your room ready. | Сегодня же нужно приготовить твою комнату, да? |
| We are ready to put at your disposal our recreation department "Manchul" on the bank of the Tereblya-Rykske reservoir, boats and fishing tackle (though the real fisherman even in a hurry will not forget to take along his own professional equipment). | Вот в них вы всегда спокойно сможете ловить форель, а затем собственноручно (или с помощью профессионального повара) приготовить из нее любимые и классические блюда. |
| Right, as in ready, set, go. | Точно, "на старт, внимание, марш". |
| All right, ready, set... go! | Хорошо. На старт. Внимание! |
| Ready! Get set! Go! | На старт! Внимание! Марш! |
| Ready, set, wrestle. | На старт, внимание, борьба. |
| Tell Fighter Jax to stand by. I want those ships ready to go. | Сообщите истребителям, что им дано разрешение на старт. |
| I want the ship ready to go as soon as possible. | Срочно готовь корабль к отбытию. |
| Kenny, get the camera ready. | Кенни, готовь камеру, держи мою жвачку. |
| (Toby) Get my money ready. | (Тоби) Готовь денежки. |
| Come on, get that sun lamp ready. | Давай, готовь свою лампу. |
| Have the descender ready to send up the aerial. | Готовь десантёр и крепи его к лестнице. |
| I'm not ready just yet. | О, я пока не созрел. |
| So I'm ready to be a dad | Значит, я созрел для отцовства. |
| You finally ready for that rematch? | Ты наконец-то созрел для реванша? |
| I'm... not ready for that. | Я еще не созрел. |
| The delegate of Syria questioned whether an FMCT was ready or more mature for negotiation in the CD. | Делегат Сирии задавался вопросом, действительно ли ДЗПРМ уже готов или больше созрел для переговоров на КР. |
| If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. | Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти. |
| It was further suggested that media material be developed to promote the Convention, including presentations on the Convention that could be posted on the Convention website ready for use by focal points. | Было далее предложено подготавливать для средств массовой информации материалы по пропаганде Конвенции, включая доклады о Конвенции, которые могли бы размещаться на веб-сайте Конвенции для использования координационными центрами. |
| a) In order to ensure that the CQ is sent out in September each year without any delay, it was decided as a general rule that the IWG should have the CQ ready to be sent out by the end of June every year. | а) Для того чтобы обеспечить рассылку ОВ в сентябре каждого года без каких-либо задержек, было решено, что, как правило, МРГ следует подготавливать ОВ для рассылки к концу июня каждого года. |
| While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. | И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе. |
| Boys Republic officially debuted in Malaysia the following week with their "I'm Ready" Showcase in Kuala Lumpur. | Boys Republic официально дебютировали в Малайзии на следующей неделе со своего шоукейса «I'm Ready» в Куала-Лумпуре. |
| "Are You Ready for Freddy" is a song by American hip hop trio The Fat Boys from their 1988 album Coming Back Hard Again. | «Агё You Ready for Freddy» - песня группы The Fat Boys 1988 года с альбома Coming Back Hard Again. |
| Any IDE/SATA drive should report DRIVE READY and DRIVE SEEK COMPLETE, so you will see DRDY and DRSC flags colored in blue. | Любое IDE или Serial ATA устройство должно сообщать DRIVE READY и DRIVE SEEK COMPLETE, таким образом, вы должны видеть флаги DRDY и DRSC. |
| In August 2008, Minchin debuted his third solo show, Ready for This?, at the Edinburgh Fringe and subsequently took it on tour across the UK. | В августе 2008 года Минчин выступил в своём третьем шоу «Ready For This?» на фестивале в Эдинбурге и затем отправился гастролировать с этой программой по Великобритании. |
| They are greeted by Gangle, Fleck and Squelch, who arrive in a horseless carriage, to take them to Coney Island ("Are You Ready to Begin? "). | Их встречают Флэк, Скуэлч и Генгл, которые на карете доставляют их на Кони-Айленд («Агё you ready to begin?»). |