Английский - русский
Перевод слова Reaching
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Reaching - Достичь"

Примеры: Reaching - Достичь
The peace process is currently facing risks and challenges that are preventing it from reaching its goals. На пути осуществления мирного процесса в настоящее время возникают опасности и серьезные проблемы, которые не позволяют ему достичь своих целей.
Resolution 48/26, which was adopted by consensus, speaks of the importance of reaching general agreement. В резолюции 48/26, которая была принята консенсусом, говорится о том, как важно достичь общего согласия.
The group had succeeded in reaching consensus on ten of the issues to be examined. Группе удалось достичь консенсуса по десяти вопросам, подлежащим рассмотрению.
We welcome the fact that, although reaching consensus was difficult, both those negotiations led to satisfactory results. Мы приветствуем тот факт, что, несмотря на то, что не удалось достичь консенсуса, эти переговоры увенчались удовлетворительными результатами.
The Union was committed to reaching an average level of 0.39 per cent by 2006. Союз решительно настроен достичь к 2006 году среднего уровня в размере 0,39 процента.
Progress in our work on the topic necessarily depends on reaching ultimate agreement on the definition of unilateral acts of States. Для продвижения вперед в нашей работе по этой теме необходимо достичь окончательной договоренности в отношении определения этого акта государства.
It may be only a first step, but reaching that agreement was not easy. Возможно, это всего лишь первый шаг, но достичь этого соглашения было нелегко.
Humanitarian aid has been prevented from reaching people in desperate need. Гуманитарная помощь не может достичь остро нуждающихся в ней людей.
Nevertheless, they recalled the conditions under which the protocol had been negotiated and the difficulties experienced in reaching a compromise. Вместе с тем они напомнили о том, в каких условиях проходило обсуждение этого протокола и как трудно было достичь компромисса.
Relying on our own advantages, we have now succeeded in reaching Central European averages of ICT development indicators. Полагаясь на наши собственные преимущества, мы сумели достичь средних центральноевропейских показателей по развитию ИКТ.
UNHCR set a goal of reaching gender parity by 2010 at all levels. УВКБ поставило перед собой цель достичь гендерного паритета на всех уровнях к 2010 году.
The Commission has succeeded in reaching a high level of transparency and accountability. Комиссии удалось достичь высокого уровня прозрачности и подотчетности.
At this juncture, reaching consensus on a programme of work is still possible. На данном этапе все еще возможно достичь консенсуса по программе работы.
The United Nations system had supported the development of national policies that helped his country in reaching the MDGs. Система Организации Объединенных Наций оказала поддержку в разработке национальной политики, помогающей Боливии достичь ЦРТ.
I believe that this minor revision will not prevent delegations from reaching consensus. Я полагаю, что данное незначительное изменение не должно помешать делегациям достичь консенсуса.
It was the lack of such a compromise that had prevented the Committee from reaching a consensus on the draft decision as a whole. Именно отсутствие такого компромисса не дало возможности Комитету достичь консенсуса по проекту решения в целом.
They should now match their words with sincere deeds by reaching a mutually acceptable comprehensive agreement on all outstanding issues, including oil, borders, citizenship and Abyei. Теперь им следует перейти от слов к искренним действиям, а именно достичь взаимоприемлемого комплексного соглашения по всем пока не решенным вопросам, включая запасы нефти, границы, гражданство и ситуацию в Абьее.
The Committee welcomes the proposal of making itself available to parties to a case under its individual complaints procedure with a view to reaching a friendly settlement of the matter. Комитет приветствует предложение о том, чтобы обеспечивать свою доступность для сторон по определенному делу в рамках процедуры рассмотрения индивидуальных жалоб с целью достичь дружественного урегулирования вопроса.
That will create a healthy atmosphere that will assist the presidents of the two countries in reaching mutual understanding on the final settlement of the Abyei issue. Это позволит создать здоровую атмосферу, которая поможет президентам обеих стран достичь взаимопонимания в отношении окончательного урегулирования абьейского вопроса.
In addition, it might be regarded as a waste of time and money where the parties were not really intent on reaching a settlement. Кроме того, она/оно может рассматриваться в качестве бесполезной траты времени и денег, если у сторон отсутствует реальное стремление достичь урегулирования.
Indeed, as an organization aiming at consensus-building it should establish as a priority reaching consensus in this regard. Действительно, как организация, нацеленная на формирование консенсуса, ЮНКТАД должна поставить перед собой приоритетную задачу достичь консенсуса на этот счет.
That is why today I would also like to share some preliminary thoughts and ideas we have for reaching such a successful outcome. И вот поэтому-то сегодня я и хотел бы поделиться кое-какими нашими предварительными размышлениями и соображениями на тот счет, как достичь такого успешного исхода.
In particular, please indicate whether the plan succeeded in reaching 95 per cent coverage of all pregnant women in 2013 (para. 118). В частности, просьба указать, удалось ли этим планом достичь показателя охвата на уровне 95 процентов всех беременных женщин в 2013 году (пункт 118).
However, developing countries often go through technological learning and capability development before reaching the stage where they can fully benefit from the latecomer effects. Однако развивающиеся страны нередко проходят через этапы технического обучения и повышения возможностей, прежде чем достичь того момента, когда они смогут в полной мере извлекать пользу из "эффекта опоздавшего".
It's not easy, watching other teams going up... and then wondering if perhaps you're missing your only chance of reaching the summit. Это нелегко - смотреть, как другие команды идут вверх... и думать, что возможно, ты упускаешь единственный шанс достичь вершины.