| Yes. But the fact that Ray is being held hostage and could be killed at any moment because he is the size of a cheeto has dampened my enthusiasm somewhat. | Но факт, что Рэя держат в заложниках и могут убить в любой момент, потому что он размером с мизинец, поумерили мой пыл. |
| The Chairman nominated Mr. Ray Walker, United Kingdom, a CEFACT Vice-Chairman, to the position of Chair of the Steering Group (CSG). | Председатель предложил кандидатуру г-на Рэя Уолкера (Соединенное Королевство), заместителя Председателя СЕФАКТ, для избрания на пост Председателя Руководящей группы (РГС). |
| Did you know Ray Milo was shot to death? | Ты в курсе, что Рэя Майло убили? |
| Think you won't have a future in the force if you upset Ray Griffin? | Думаете, что у вас не будет будущего в полиции, если вы расстроете Рэя Гриффина? |
| Take $1,400 and give it to Ray's Music Exchange... in Calumet City, and give the rest to the band. | Возьми 1400 долларов и отдай их в Музыкальный магазин Рэя... в Каламет Сити, а остальное отдай группе. |
| Ramos disappears right around here, and, six months later, Ray Dixon is found murdered two blocks away? | Рамос исчез здесь, а через полгода неподалёку убивают Рэя Диксона? |
| There were times when people accused Ray... of being less than generous, but I am sure that deep down... the man possessed a heart of gold and a generous spirit. | Были времена, когда люди обвиняли Рэя... в отсутствии щедрости, но я уверен, в глубине души это был человек... с золотым сердцем и щедрой душой. |
| Why is it you can see Ray and I can't? | Скажи, почему ты видишь Рэя, а я нет? |
| He also wants to spend 90% of our budget hiring someone called "Ray Parker Jr." | А ещё он хочет истратить 90% всего бюджета, чтобы позвать какого-то Рэя Паркера младшего. |
| This guy Ray, he had a blog a couple of years ago, right? | У этого парня, Рэя, пару лет назад был блог, ясно? |
| I mean, if she's into motocross, and motocross is Ray's thing, then I should just make it my thing. | Если ей нравится мотокросс, и это фишка Рэя, мне просто нужно сделать это своей фишкой. Отлично. |
| "Ken, will you do me a favour and become Ray's psychiatrist, please?" | "Кен, сделай мне одолжение, побудь психиатром Рэя"? |
| He lays down John's drums on one track. Ray's organ and Robby's guitar take up the second. | Он записывал ударные Джона на первую дорожку, орган Рэя и гитару Робби - на вторую, |
| This is my vase, Billy Ray's vase? | Это моя ваза, да? Ваза Билли Рэя? |
| And start by telling me how you know Ray Harper, and why would he put a gun in your face? | И начни с того, откуда ты знаешь Рэя Харпера, и с чего бы ему понадобилось наставлять пистолет тебе в лицо? |
| Remember that one time when the water spray shot out so hard, it flew Ray Jennings across the street? | Помнишь тот раз, когда вода хлынула так сильно, что смыла Рэя Дженнингса на другую сторону улицы? |
| You know Ray, don't you? | Ты же знаешь, Рэя, да? |
| Tony also almost matches Ray Liotta's dialogue from the film when, as Henry, he is explaining the same custom: ("Friday nights were for the wives, but Saturday was always for the girlfriends"). | Тони также почти попадает в диалог Рэя Лиотты из фильма, когда, как Генри, он объясняет ту же самую традицию: ('Ночи пятниц были для жён, но суббота была всегда для подружек'). |
| Yes, Ray's tow yard, 15th, right? | Да, стоянка для эвакуированных машин Рэя, 15, так? |
| What is your diagnosis of Mr. Hailey's mental condition... on the day that he shot Billy Ray Cobb and James Lewis Willard? | И каков же диагноз состояния ума мистера Хейли в тот день... когда он застрелил Билли Рэя Кобэта и Джеймса Луиса Виларда? |
| But he - he kept calling Ray "Oscar." | Но он... он всё называл Рэя "Оскар". |
| You looked at Ray and said, "I want him to be my boyfriend, but he's got to change." | Вы смотрите на Рэя и говорите: "Я хочу, чтобы он был другом, - но ему придется измениться." |
| Look, I know you and your team think we're a group of irresponsible losers, but I know Ray Palmer, and he has a plan to get out of that bunker. | Послушай, я знаю, как ты и твоя команда думаете, что мы группа безответственных неудачников. но я знаю Рэя Палмера, и у него есть план того, как выбраться из этого бункера. |
| A bit like it didn't feel right when the hoax bomb nearly killed Ray? | Так же не сходится, как тогда, когда фальшивая бомба чуть не убила Рэя? |
| He too much preferred Ray's levels, but wrote "Western fans are really going to enjoy Call of Juarez, a game not afraid to take chances and have fun with itself." | Ему очень сильно понравились способности Рэя, и написал: «Западные фанаты действительно смогут наслаждаться Call of Juarez, игра, которая не боится принять риск и, которая может веселиться сама с собой». |