Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Rather - Несколько"

Примеры: Rather - Несколько
Several members, however, pointed out that the measurement between the German and the United States civil services was not based on net remuneration but rather on a comparison using the total compensation methodology approved in 1991 by the General Assembly for that specific purpose. Однако несколько членов Комиссии отметили, что сопоставление гражданских служб Германии и Соединенных Штатов основывалось не на чистом вознаграждении, а на методологии сравнения совокупного вознаграждения, принятой в 1991 году Генеральной Ассамблеей с этой конкретной целью.
A few delegations pointed out that UNCTAD should not be engaged in "research and development" (para. 72) but rather in "research and analysis". Несколько делегаций подчеркнули, что ЮНКТАД должна заниматься не НИОКР (пункт 72), а исследовательской и аналитической работой.
But although exploitation of ethnic differences in Indonesia might at first seem to be developing in a worrying manner, he would suggest that existing problems were not essentially racial or ethnic but rather social and economic. Индонезия - страна многоэтническая, где сосуществуют несколько религий, не намерена мириться с проявлениями этнической розни и осуждает их каждый раз, где бы это не случалось.
We wish to include in these thanks a special mention for our interpreters and conference service staff, who have accommodated themselves to our rather fragmented work schedule over the course of the session. В частности, мы хотели бы особенно поблагодарить переводчиков и сотрудников зала заседаний, которые приспособились к нашему несколько разорванному графику работы в течение нынешней сессии.
The Independent Expert concludes that, given the nature of the above-mentioned challenges, his mandate cannot be implemented in just a few months but rather over the long term, with consistent, focused engagement with all relevant stakeholders. Независимый эксперт приходит к заключению о том, что в свете характера вышеупомянутых задач его мандат не может быть выполнен всего лишь за несколько месяцев и потребует долгосрочных усилий при последовательном и целеустремленном участии всех соответствующих заинтересованных субъектов.
Of course, your passion for gadgetry was already well-known to us, Superintendent, except what we have here is rather more lethal than an airbag in a desk. Конечно, ваша страсть к разным устройствам, старший офицер, хороша известна но только то, что мы увидим сейчас, оказалось несколько более убийственным, чем подушка безопасности под вашим столом.
As he later explained: "Edith always had a habit of falling in love with her leading men; with us it just went rather further." Он сказал об этом: «Эдит всегда имела привычку влюбляться в партнёров по спектаклям, просто с нами это зашло несколько дальше».
Churchill commented: Might it not be thought rather cynical if it seemed we had disposed of such issues, so fateful to millions of people, in such an offhand manner? Наконец я сказал: «Не покажется ли несколько циничным, что мы решили эти вопросы, имеющие жизненно важное значение для миллионов людей, как бы экспромтом?
It nevertheless indicates that the GDI is rather difficult to interpret, and consideration might be given to a simpler measure of gender-specific development, such as the calculation and comparison of separate HDIs for men and women. Помимо теоретических причин использования простого показателя ВВП, имеются несколько серьезных практических соображений, касающихся использования оценочных данных по показателю ППС в долл. США охватывает лишь 117 из 178 стран. США и предложила области для потенциального улучшения.
If rather more or less time were required for each issue in light of requirements, then the MXP and MSP meetings could agree to change the time allocation for particular topics. Если обстоятельства потребуют отвести на тот или иной вопрос несколько больше или меньше времени, то СЭ и СГУ могли бы принимать решение об изменении объема времени, выделяемого на определенные темы.
He reported it as a comet but "since its movement is so slow and rather uniform, it has occurred to me several times that it might be something better than a comet". В этих письмах он описал этот объект как комету, но тут же пояснил, что «так как её движение является медленным и довольно однородным, мне несколько раз пришло в голову, что это могло бы быть что-то лучше, чем комета».
In spite of the fact that, of the total number of the population aged between 7 and 18 years, boys predominate, among schoolchildren there are rather more girls in both primary and secondary education. Несмотря на численное преобладание в составе населения 7-18 лет мальчиков, в составе учащихся системы начального и среднего образования девочек несколько больше.
And it got a bit of a militaristic meaning attached itself to it, and you found Mr. Bush using that kind of idea rather a lot, in a way I felt altered the meaning of the song. И в песне были услышаны несколько "воинственные" смыслы, и вы можете обнаружить, что мистер Буш довольно много высказывал подобные идеи, - но я старался высказать в песне немного другое».
Owing to the embargo, Cuba procures goods through distributors that inflate the cost of products and sometimes are not able to provide the specific items, but rather, similar ones; as a result, the quality of life and health is diminished. В 2009 году объем сельскохозяйственного производства начал увеличиваться, но весьма незначительными темпами, а производство сахара в этом году опустилось до самого низкого показателя за несколько десятков лет.
Since the band steps troops shell pressure slightly decreased, part of the body, or rather what was left of them, to June 26, 1941 a relatively orderly moved to line Mazeikiai - Kurtuvenyay and then on Riga. Поскольку в полосе действия войск корпуса давление несколько снизилось, части корпуса, вернее то, что от них осталось, к 26 июня 1941 года сравнительно организованно отошли на рубеж Мажейкяй - Куртувеняй, а затем по приказу к Риге.
They noted that "Scully looks like a credible old lady, Mulder rather more like a man wearing several layers of latex." Они также подвергли критике работу гримёров, отметив, что «Скалли достойно выглядит в образе старушки, Малдер же больше похож на человека, который носит на лице несколько слоев латекса».
We must go for these ideas and rather visualize them, how they can make our venture a successful one! Теперь эксперты считают, что уровень продаж может несколько снизиться, так как после отмены налоговых послаблений стимул к совершению таких сделок у потенциального покупателя пропал.
Sure, it's dirty, crowded, polluted, noisy... and there's people who would rather step on your face as come on! Конечно, он грязный, шумный, и люди скоро будут ходить по головам но у каждого есть несколько искр доброты и радости.
The Conference, or rather the meeting that we are going to have in a few moments, is not an end and will not be an end in itself, but rather the beginning of a process which, we hope, will be positive for all. Конференция или, скорее, совещание, которое мы будем проводить через несколько мгновений, является и будет не самоцелью, а началом процесса, который, как мы надеемся, окажется позитивным и для тех, и для других.
Strong returns generated by privately held United States real estate investments were partially offset by rather volatile performance of publicly traded real estate holdings. Общие результаты, обусловленные высокими показателями дохода от инвестиций в частную недвижимость в Соединенных Штатах, были несколько ниже из-за нестабильных показателей по инвестициям в недвижимость, предлагаемой к публичной продаже.
As the length of the construction takes years, workers end up forming a rather rough-and-ready informal city, making for quite a juxtaposition against the sophisticated structures that they're building. Строительство длится несколько лет, поэтому работники наспех создают нелегальные города, которые здорово контрастируют с замысловатыми зданиями, которые они возводят.
The Government equally dismisses the allegation that defence counsel was not afforded access to the case file; rather, the case was pleaded by several prominent lawyers and all were provided with a copy of the file. Аналогичным образом правительство отвергает утверждение, что адвокату подсудимого не был обеспечен доступ к материалам дела: подсудимого защищали несколько известных адвокатов, и все они имели возможность ознакомиться с делом.
He had to agree, though, that "hidden within this rather mechanical Ophelia, certain inner logic and harmony have glimpsed through." Однако и он, строго отнёсшийся к этой работе, не мог не признать, что в несколько «механичном» образе Офелии жила своя внутренняя логика и гармония.
Let me just ask you... would you rather break this story, or would you rather own this story? Набрать несколько сотен тысяч отзывов? Позвольте мне просто спросить вас...
As the length of the construction takes years, workers end up forming a rather rough-and-ready informal city, making for quite a juxtaposition against the sophisticated structures that they're building. Строительство длится несколько лет, поэтому работники наспех создают нелегальные города, которые здорово контрастируют с замысловатыми зданиями, которые они возводят.