Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Rate - Размер"

Примеры: Rate - Размер
The rate of benefit is linked to the percentage disablement, increasing with each 10 per cent disablement. Размер пособия зависит от степени нетрудоспособности и возрастает с каждым 10-процентным увеличением нетрудоспособности.
The weekly rate of the allowance is 75 per cent of the earnings on which contributions were paid or credited in the previous contribution year. Размер еженедельного пособия составляет 75% от доходов, от которых были уплачены или кредитованы взносы за предыдущий год уплаты взносов.
For the sixth year, the rate of payment or contribution shall be 1 per cent of the value or volume of production at the site. Размер отчислений или взноса за шестой год составляет один процент стоимости или объема продукции на данном участке.
The rate of payment, which may be weekly or monthly, depends on the degree of a person's disablement, which is medically assessed. Размер этого пособия, которое может выплачиваться на недельной или месячной основе, зависит от установленной врачами степени инвалидности.
In 1985, the rate was set at $4.50 per hour. В 1985 году ее размер составлял 4,5 долл. в час.
He'll note on the rate card... the amount you've cashed and the time of day. Он отметит их в карте ставок... размер ставки и время.
The pension is also suspended during any period for which the beneficiary is in receipt of another benefit at a rate higher than the invalidity pension. Выплаты также приостанавливаются в течение любого периода времени, когда заинтересованное лицо получает другое пособие в размере, превышающем размер пенсии по инвалидности.
All pensions are, as a matter of principle, periodically adjusted in accordance with the rate of inflation in the country. В соответствии с установленным порядком размер всех пенсий периодически корректируется с учетом уровня инфляции в стране.
The disability pension is calculated using the same conversion rate as the old-age pension. Размер пенсии по инвалидности определяется на основе того же коэффициента пересчета, что и в случае пенсии по старости.
Average real wages have grown in other developed economies, but at a rate substantially lower than that prior to 1973. В других странах с развитой экономикой размер средней реальной заработной платы возрос, однако показатель этого роста был значительно более низким, чем до 1973 года.
Despite the amount deducted, the amount payable to an employee must equal at least 80 per cent of the minimum wage rate established by the State. Несмотря на вычеты, размер зарплаты работника должен составлять не менее 80% минимального уровня заработной платы, установленного государством.
If these persons are also beneficiaries of the MFP programme, the amount of benefit is set at 100 per cent of the labour rate. Если указанные лица также являются бенефициарами ФПС, то размер пособия устанавливается на уровне 100% от минимальной оплаты труда.
As to the private sector fund-raising in programme countries, she said that UNICEF appreciated the support of Governments, adding that the current rate of 5 per cent would be maintained. Что же касается сбора в странах, охваченных программами, средств в частном секторе, то она сказала, что ЮНИСЕФ выражает правительствам признательность за их поддержку, добавив, что нынешний размер ставки останется на уровне 5 процентов.
The Pensions Act 1995 removed the 5-year maximum and increased the incremental rate, effective from 2010. В соответствии с законом 1995 года о пенсиях такой пятилетний максимальный срок был отменен, и с 2010 года будет увеличен размер прибавки.
lone parent under 18 - usual rate 31.45 родитель-одиночка моложе 18 лет - средний размер 31,45
For the purposes of its claim, Dodsal calculated retention monies at the sub-contract rate of five per cent. Для целей настоящей претензии "Додсал" рассчитал размер отчислений по указанной в субподряде ставке в размере 5%.
Since 1 March 1995, the monthly care allowance has been payable at the rate of 80 per cent of remuneration. С 1 марта 1995 года размер ежемесячного пособия по уходу за больным членом семьи составляет 80% от суммы вознаграждения.
The allowance paid in connection with the earlier childcare leave scheme was only 60 per cent of the maximum rate of benefits. Прежде размер пособия, выплачиваемого в связи с отпуском по уходу за ребенком, составлял лишь 60 процентов от максимального размера компенсационных выплат.
The rate rises to 66 per cent of the wage with effect from the 29th day following the accident. Начиная с 29 дня после несчастного случая размер пособия увеличивается до 66% зарплаты.
Moreover, the number of jobs doubled and the minimum wage increased to 26 per cent above the rate of inflation. Кроме того, удвоилось число рабочих мест, а с учетом уровня инфляции размер минимальной заработной платы возрос на 26 процентов.
As in the case of the International Court of Justice, the rate for this allowance is fixed at $94 per day. Как и в Международном Суде, размер такой надбавки составляет 94 доллара в день.
It observed that although an obligation to pay interest on the payment in arrears results from Article 78 CISG, the Convention does not set the rate of interest. Суд заметил, что выплата процентов с просроченных платежей предусмотрена статьей 78 КМКПТ, однако размер процентов в самой конвенции не указан.
As of 1 January 2010, the childbirth benefit rate was: Размер пособия с 1 января 2010 года составляет при рождении:
The following excerpt from the New Zealand Official Yearbook 1998 describes the general system as follows: "For single students the rate of allowance is dependent on the student's age, parental income and whether or not the student lives at home. Выдержка из документа Официального ежегодника Новой Зеландии за 1998 год следующим образом характеризует общую систему: "Для одиноких студентов размер пособия зависит от возраста студента, дохода родителей и от того, живет ли он дома или нет.
So far, average harvests have tripled, and the rate of chronic under-nutrition in children under age 2 has been reduced by one third. На данный момент удалось в три раза увеличить размер урожая и на одну треть сократить показатель хронического недоедания среди детей в возрасте до двух лет.