Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Rate - Размер"

Примеры: Rate - Размер
It is the second reason in favor of participation fee and of its symbolic charge rate. Это вторая причина платы за вход, и отсюда же ее символический размер.
Rent and rate support from the Government continues, helping to minimize costs and hence fees. Правительство продолжает оказывать им поддержку, частично покрывая расходы на арендную плату и коммунальные услуги, что позволяет сводить к минимуму издержки и, соответственно, размер платы.
The latter period covers five weeks and is also payable at the rate of Lm 17.50 per week. Последующий период охватывает пять недель, а размер пособия также составляет 17,50 МЛ в неделю.
The personal rate of Lone Parent's Allowance is £79.70 per week. Размер индивидуального пособия одиноким родителям составляет 79,70 фунта в неделю.
The personal rate of the unemployment benefit is currently £67.50, increasing to £70.50 in June 1998. В настоящее время размер индивидуального пособия по безработице составляет 67,50 фунта, а в июне 1998 года он будет увеличен до 70,50 фунта.
A student who borrowed at this rate for four years would accumulate a debt of $19,656. За четыре года размер задолженности учащегося, получающего ссуду по этой ставке, составляет 19656 долларов.
For some patients, such as those with rare and incurable diseases, the co-pay rate had been reduced. Для некоторых пациентов, например пациентов, страдающих редкими и неизлечимыми болезнями, был снижен размер собственной части взноса.
The amount of the earnings-related pension is determined by the earnings of an employee each year and an accrual rate depending on his age. Размер пенсии в зависимости от доходов определяется размером годовых заработков работника и коэффициентом накопления, который зависит от его возраста.
Moreover, the amount of the interest rate is modified on the first date of the month following the date of signing the contract, governed by the principle of Converse Bank cjsc settlement rate effective at the date of change, plus margin. При этом размер процентной ставки меняется на 1-ый день, следующий заключению контракта, руководствуясь принципом - расчетная ставка ЗАО "Конверс Банк", действующая на момент изменения, плюс соответствующая маржа.
The majority of the sample countries set their allowances in relation to the standard United Nations rate, with a form of "pass-through" payment to contingents to the standard monthly base rate of $1,028. Большинство стран, включенных в выборку, пересмотрели размер своих надбавок исходя из стандартной ставки Организации Объединенных Наций и выплачивают их контингентам в форме «сквозного» платежа по стандартной месячной базовой ставке в размере 1028 долл. США.
In such cases the United Nations may reduce the dry lease reimbursement rate to the troop/police contributor by the amount in excess of the estimated maintenance rate included in the generic wet lease. В таких случаях Организация Объединенных Наций может сократить стране, предоставляющей войска/полицейские силы, размер выплат в рамках системы аренды без обслуживания на сумму превышения фактических расходов над расчетными ставками, предусматриваемыми типовым договором аренды с обслуживанием.
Permanent incapacity Entitlement to an allowance at a rate commensurate with the degree of incapacity. Наемный работник имеет право на получение ренты, размер которой тем больше, чем выше степень его нетрудоспособности.
Specifies upload rate limit in bytes per second. Указывает максимальный размер тела результативного запроса. Предотвращает переполнение памяти нефайловыми полями запроса.
In 1992, when the excessive rate of assessment of the former Union of Soviet Socialist Republics had been re-apportioned, the rate of assessment of Ukraine had been increased by over 50 per cent. В 1992 году после перераспределения чрезмерной ставки налогообложения бывшего Союза Советских Социалистических Республик размер начисленного взноса Украины был увеличен более чем на 50 процентов.
For children 0-12 years of age the rate is $452.10 per month, and for children 12 years and older, the rate is $522.30 per month. Для детей в возрасте до 12 лет его размер составляет 452,10 долл. в месяц, а на детей в возрасте 12 лет и старше его сумма составляет 522,30 долл. в месяц.
The monthly special operations living allowance rate was equal to 30 days of mission subsistence allowance, or of the daily subsistence allowance after 60 days where no mission subsistence allowance rate has been established. Размер суточных, выплачиваемых на месячной основе сотрудникам, участвующим в специальных операциях, равняется размеру суточных участников миссий, выплачиваемых в течение 30 дней, или суточных, выплачиваемых после истечения 60-дневного срока, в тех случаях, когда ставка суточных участников миссии не определена.
Disability allowances are also provided to the disabled at the rate of BND$250 per month. Размер ежемесячного пособия по инвалидности также составляет 250 брунейских долларов.
It is payable at a fixed rate and is indexed, being increased by a percentage of the growth in the average monthly remuneration between quarters. Размер этого пособия фиксирован, подлежит индексации и увеличивается ежеквартально пропорционально росту среднемесячной платы.
The standard rate payable in respect of 100 per cent disablement is £35.80 per week. Установленный размер этого пособия, выплачиваемого лицам, утратившим трудоспособность на 100%, составляет 35,80 фунтов стерлингов в неделю.
The municipal assistance rates vary depending on the financial well-being of the towns, although the majority provide benefits at approximately the 60 per cent rate. Размер пособий по линии муниципальной помощи значительно различается в зависимости от финансового благосостояния городов, хотя выплачиваемые большинством муниципалитетов пособия рассчитываются приблизительно на уровне 60 процентов.
The target rate set for Social Welfare payments for one person in 1996, updated from 1986, is £68.10 per week. Целевой размер выплат по социальному обеспечению на одного человека в 1996 году, повышенный после 1986 года, составляет 68,10 ирландского фунта в неделю.
After consulting article 7(2) CISG and applying the conflict-of-law rules of the forum, it found that Slovenian law is applicable to determining the interest rate. В соответствии с пунктом 2 статьи 7 КМКПТ и нормами коллизионного права государства суда суд определил, что размер процентов следует рассчитывать по нормам словенского законодательства.
The new APE, amounting at the full rate to 2,990 francs per month, is granted as of the second child, provided there is proof that the beneficiary has worked for at least two of the previous five years. Сейчас же РПВ (полный размер которого составляет 2990 франков в месяц) выплачивается с момента рождения второго ребенка при наличии у родителя не менее двух лет подтвержденного стажа за последние 5 календарных лет.
What is proposed is that the existing AOS and MSS structures be replaced by one rate, determined by the analysis of the budgetary implications of the management of co-financing, which will be calculated as a percentage of all co-financed activities during a fiscal period. При анализе ставок возмещения расходов ЮНФПА рассмотрел также вопрос о сборах за закупки в интересах третьих сторон, размер которых в настоящее время составляет 5 процентов от стоимости приобретенных товаров.
Accordingly, the hourly rate of the minimum wage is revised on 1 July each year on a basis identical to that used in France - 42.02 francs per hour, or 7,101.38 francs per month, in 2000. Таким образом, почасовой размер минимальной межпрофессиональной заработной платы пересматривается ежегодно 1 июля по тем же показателям, что и во Франции, т.е. 7 101,38 франка/месяц в 2000 году).