Decides that when existing maladjustments in the present scale have been removed and a more permanent scale is proposed, as world economic conditions improve, the rate of contribution which shall be the ceiling for the highest assessment shall be fixed by the General Assembly. |
постановляет, что по устранению существующих неправильностей в ныне принятой шкале взносов и по внесении предложения о принятии более перманентной шкалы, по мере улучшения мировой экономической обстановки, размер взноса, принимаемого в качестве предела для наивысшего обложения, будет устанавливаться Генеральной Ассамблеей». |
In 2005 those deductions amounted to 1.4 per cent, in 2006 - to 1.4 per cent and in 2007 - to 1.3 per cent of the approved 31 per cent rate of the insurants' general social insurance contributions. |
В 2005 году размер таких отчислений составлял 1,4%, в 2006 году - 1,4%, а в 2007 году - 1,3% от общей 31-процентной ставки взносов, утвержденной для участников системы социального страхования. |
The survivors' pension rate depends on the basic old-age or total disability pension that the insured was receiving or would receive, as follows: |
Размер пенсии, выплачиваемой иждивенцам, потерявшим кормильца, определяется с учетом базовой пенсии, которую получало застрахованное лицо или которая полагалась ему по старости или полной инвалидности, и высчитывается следующим образом: |
Rate of assessment applicable in accordance |
Размер взноса, применимый в соответствии |
Whenever the standard annual rate of a retirement or disability benefit under the Fund's Regulations, before any commutation, is less than the highest dollar amount in the applicable table below, the benefit shall be subject to a special adjustment as follows: |
годовой размер пенсии в связи с выходом на пенсию или пенсии по инвалидности в соответствии с Положениями Фонда, без учета каких-либо начислений и выплат, меньше максимальной суммы в долларах США в приводимой ниже соответствующей таблице, пособие подлежит специальной корректировке следующим образом: |
(a) In 1985 the minimum pension was introduced, its rate having been fixed at 50 per cent of the full basic pension and the rate of maternity benefit was increased from 50 per cent to 75 per cent of the woman's earnings; |
а) в 1985 году была введена минимальная пенсия, размер которой составляет 50% от полной основной пенсии, а размер пособия по беременности и родам был увеличен с 50% до 75% от доходов, получаемых женщиной; |
The minimum cost of labour (minimum wage) for full-time work, i.e. for a certain rate of work and normal effect of work, cannot be lower than the price of work for the simplest jobs as stipulated by law. |
Минимальная стоимость труда (минимальный размер заработной платы) за работу в течение полного рабочего дня, т.е. за определенный объем работы при установленных результатах работы, не должна быть ниже установленного в законодательстве вознаграждения за самую неквалифицированную работу. |
The current maximum personal rate is £67.50 per week; an increase of £13.20 is payable to lone parents for each child dependant, £6.60 is payable if the carer is living with his/her partner. |
Максимальный размер такого индивидуального пособия в настоящее время составляет 67,50 фунта стерлингов в неделю; на каждого находящегося на иждивении ребенка одиноким родителям доплачивается 13,20 фунта, а обеспечивающим такой уход лицам, сожительствующим со своим партнером, доплачивается 6,60 фунта. |
In addition, the Board reduced the initial rate of charge to half of the surcharge under the Supplemental Reserve Facility and also reduced the commitment fee on CCL resources" |
Кроме того, Совет уменьшил первоначальную ставку сбора до уровня половины дополнительного сбора, взимаемого при предоставлении средств по линии Дополнительного резервного фонда, а также уменьшил размер сборов за обязательство предоставить ресурсы в рамках РКЛ». |
The maximum personal rate of Old Age Contributory Pension is £75 per week, which includes a supplement of £49.50 for an adult dependant under age 66 and £53.90, if over age 66. |
Максимальный размер выплачиваемый за счет взносов работника и предпринимателей индивидуальной пенсии по старости составляет 75 фунтов стерлингов в неделю с надбавкой в размере 49,50 фунтов стерлингов на взрослого иждивенца моложе 66 лет и 53,90 фунтов стерлингов на взрослого иждивенца старше 66 лет. |
A personal rate of £64.50 per week is payable, in addition to a supplement of £38.50 per week for an adult dependant and £13.20 for each child dependant. |
Размер индивидуального пособия составляет 64,50 фунтов стерлингов в неделю с надбавкой в размере 38,50 фунтов стерлингов в неделю на взрослого иждивенца и 13,20 фунтов стерлингов на каждого находящегося на иждивении ребенка. |
The personal rate is £64.50 per week, with a supplement for an adult dependant of £38.50 per week and an increase of £13.20 per week for each child dependant.Constant Attendance Allowance. |
Размер индивидуального пособия составляет 64,50 фунтов стерлингов в неделю с надбавкой в размере 38,50 фунтов стерлингов в неделю на взрослого иждивенца и 13,20 фунтов стерлингов в неделю на каждого находящегося на иждивении ребенка. |
The short-term rate of assistance is currently £62.40 per week; an increase of £38.50 per week is payable for an adult dependant and £13.20 per week for a child dependant. |
Размер таких краткосрочных выплат в настоящее время составляет 62,40 фунта стерлингов в неделю; на каждого взрослого иждивенца доплачиваются 38,50 фунта стерлингов в неделю, а на каждого находящегося на иждивении ребенка - 13,20 фунта. |
Standard school fees $ per pupil per school year and (actual recovery rate) S.-S. S.-S. |
Стандартный размер платы за школьное обучение в гонконгских долларах на одного ученика за один учебный год и (доля фактически возмещаемых расходов) |
Resultinga required contribution rate a Net rate before allowing for the estimated offsetting effect of currency exchange rates on non-United States-denominated assets, which would appear as a change in assets. (Approximately 50 per cent of assets are affected by changes in currency exchange rates.) |
а Чистый размер ставки до отражения расчетного компенсирующего влияния изменения обменных курсов на стоимость активов, деноминированных не в долларах США, которое будет отражено в виде изменения стоимости активов. (На стоимости примерно 50 процентов активов сказываются изменения обменных курсов.) |
maximum rate of allowance 40.40 |
размер пособия, рассчитанный с учетом утраты дохода 53,55 |
Constant attendance allowance exceptional rate 87.60 |
размер в исключительных случаях 87,60 |