Английский - русский
Перевод слова Quiet
Вариант перевода Тихий

Примеры в контексте "Quiet - Тихий"

Примеры: Quiet - Тихий
He was very quiet, very hard-working, he didn't go out much. Он был очень тихий, очень трудолюбивый, и домосед.
you'd sit next to me, quiet as a mouse. А ты сидел рядом со мной, тихий, как мышонок.
So, after this, you find a nice, quiet new town? Итак, после всего этого, ты найдешь новый, хороший, тихий городок?
It's well made, it's got seating for four, it's got a decent-sized boot, it's comfortable, it's quiet, it's got lots of standard equipment. Хорошо собран, есть место для четверых, есть приличного размера багажник, удобный, тихий, много всего в стандартной комплектации.
You've been pretty quiet this morning. Ты какой-то тихий сегодня, ты здоров?
For now, I would like to put my faith in science, which means going home on doctor's orders, having a nice, quiet day, and waiting for more MRI results. Сейчас, я хотела бы довериться науке, что означает отправиться домой по предписанию доктора, провести приятный, тихий день, и ожидать результатов МРТ
At the end of the third week of July, the hallways of the business center where the offices of 3W Graphics are situated, were filled with a quiet, yet exciting sound. На исходе третьей недели июля по коридорам бизнес-центра, в котором располагаются офисы ЗШ Graphics, пронесся тихий, но волнующий звук.
Shannon excels in this scene, and in its follow-up: A quiet dinner at home with the wife that says very little but speaks so much about how complex and unpredictable Van Alden is. Шеннон первенствует в этой сцене, и в последующей: тихий ужин дома с женой, которая говорит очень мало, но очень много говорит о том, каким сложным и непредсказуемым является Ван Алден.
In the manga adaptation, the town is described as a "quiet town with few people... with nothing but beaches and countryside." В манге место действия было описано как «тихий городок с небольшим населением... ничем не примечательный, кроме пляжей и сельской местности».
You were so quiet and pasty, and... so incredibly smart, handsome... quite a strange feeling... Ты был такой тихий и бледный, и... невероятно умный, красивый... странное чувство, да?
It was on another tier, but still, no such thing as a quiet riot, right? Он происходил на другом крыле, но все же, не существует такой вещи, как тихий бунт, да?
He's got a quiet suit, and I'm whooshing all over the place! У него будет тихий костюм, а я буду там посвистывать!
He was one of those guys - he was quiet or loud. Он был из тех - кто либо тихий, либо очень громкий.
In working with Booth, I've come to realize that the quiet man, the invisible man... the man who is always there for friends and family... that's the real alpha male. Работая с Бутом, я поняла, что это тихий человек, незаметный человек... человек, который всегда рядом со своей семьей и друзьями... это настоящий альфа - самец.
A retirement notice in the 1937 annual report of the Register of Copyrights described Brown as "a quiet and competent administrator, a man of high personal ideals, and a strong sense of duty and justice." 1947. В 1937 году в отчете Register of Copyrights о нем написано: «тихий и грамотный администратор, человек с высокими личными идеалами и сильным чувством долга и справедливости.»
The truth is that you're a quiet, sensitive type... but, if I'm prepared to take a chance... I might just get to know the inner you: witty, adventurous, passionate, loving, loyal - Правда в том, что ты тихий, чувствительный... но если я готова рискнуть... я узнаю, что внутри ты на самом деле: остроумный, активный, страстный, любящий, преданный...
Quiet, better with kids than with grown-ups. Тихий, лучше общается с детьми, чем со взрослыми.
Quiet, brother, you'll wake the grandfather. Тихий, брат, Вы разбудите дедушку.
How about it, Parkinson? You've been awfully quiet. А ты что такой тихий сегодня?
UNPROFOR and city officials indicate that the daily shelling of the city ranges from 200 to 300 impacts on a quiet day to 800 to 1,000 shell impacts on an active day. По данным СООНО и представителей администрации города, среднесуточная интенсивность обстрела города составляет 200-300 снарядов в "тихий" день и 800-1000 снарядов в "неспокойный" день.
Quiet, and always paid his rent a week early. Тихий, и всегда платил на неделю раньше.
Quiet boy, no friends as such, bullied a lot. Тихий мальчик, совсем без друзей, затравленный какой-то.
Quiet estate, idyllic market town - definition of normal. Тихий участок, идиллический торговый городок - определение нормальности.
Quiet neighborhood at the extremity of the town and 100 meters from the Canal de la Robine. Тихий район на окраине города и в 100 метрах от канала де-ла-Робин.
He has written several books about the 1952 American film, The Quiet Man. Он написал несколько книг о американском фильме 1952 года «Тихий человек».