You've been quiet ever since we left Alice. |
Молчишь, с тех пор, как мы уехали от Элис. |
I didn't know if you were sleeping or quiet. |
Я не знала спишь ты, или просто молчишь. |
When you're quiet, that helps him. |
Ему лучше, когда ты молчишь. |
Mike, you've been quiet all day. |
Майк, ты весь день молчишь. |
You've been quiet ever since we left the church. |
Ты молчишь с тех пор, как мы вышли из церкви. |
Ye've been very quiet these past few days. |
Последние несколько дней ты постоянно молчишь. |
You go quiet, hide your bag... |
Ты молчишь, прячешь свою сумку... |
Why are you so quiet all the time? |
ѕочему ты всЄ врем€ молчишь? |
Thank you, Jeanne, for taking care of her... and for keeping quiet about it. |
Спасибо тебе, Джейн, за то, что ты заботишься о ней и молчишь об этом. |
Because you're being awfully quiet right now. |
тогда почему ты всё время молчишь? |
I don't like to see you keeping quiet about it, and ignoring me as well. |
Я не люблю видеть, как ты молчишь об этом и игнорируешь меня. |
Kevin, you've been quiet. |
Кевин, а ты почему молчишь? |
Domi, you're so quiet. |
Доми, а ты что молчишь? |
I never love you more than I love you when you're quiet. |
Больше всего я люблю тебя, когда ты молчишь. |
Not that I mind, but what's with the quiet mode? |
Не то чтобы я против, но почему ты молчишь? |
You've been awfully quiet since we left the market. |
Ты все молчишь и молчишь после рынка. |
No matter how much we yell or no matter how quiet you are I hear you, Dawson. |
Неважно, как долго мы кричим, или ты молчишь, я слышу тебя, Доусон. |
Why are you quiet? |
Ну чего ты молчишь - а? |
You've been quiet lately. |
Ты в последнее время молчишь. |
Pretty quiet over there. |
Ты что-то всё молчишь... |
Why are you so quiet? |
А ты что молчишь? |
You're being awfully quiet. |
Ты как-то странно молчишь. |
You're awfully quiet. |
И теперь ты молчишь. |
You're never quiet. |
Ты же никогда не молчишь. |
You're quiet, Denise. |
Ты молчишь, Дениз. |