Английский - русский
Перевод слова Quiet
Вариант перевода Тихий

Примеры в контексте "Quiet - Тихий"

Примеры: Quiet - Тихий
It's weird, actually, because it's so quiet. Это странно, потому что на самом деле он такой тихий.
It can be like, like a quiet storm. Это должно быть как тихий шторм.
Well, Sheriff, I love how quiet the town is. Что ж, шериф, мне нравится, тихий город.
Assaults, pockets lifted, quiet day thus far. Нападения, карманники, тихий денек.
If we win, I know a quiet little restaurant we can go to celebrate. Если мы выиграем, я знаю тихий маленький ресторанчик, где мы могли бы отпраздновать.
Superglue's cheap, quiet and powerful. Суперклей дешевый, тихий и крепкий.
We had a quiet dinner, and then we went upstairs. У нас был тихий ужин, и потом мы поднялись наверх.
He was so quiet, you forget he was even here. Он был настолько тихий, что можно было его не заметить.
I always recognised her from that quiet whistling. Я сразу узнаю этот тихий свист.
You know, generally, Banshee is a pretty quiet town. Знаете, обычно, Банши - довольно тихий городок.
Although located just a few meters off the Old Town Market Square, it is cosy and quiet. Несмотря на то, что он расположен всего в нескольких метрах от Торговой площади Старого Города, номер уютный и тихий.
The apartment is however peaceful and overlooks a quiet courtyard. Однако сам номер мирный и выходит окнами на тихий дворик.
But the sound is too quiet for any of us to ever hear. Но звук слишком тихий, мы не можем его услышать.
Her neighbourhood was very quiet, especially in the evening. Квартал, в котором она жила, очень тихий, особенно по вечерам.
I just thought he was real quiet. А я думал, он такой тихий.
I mean, a quiet night in is just what the doctor ordered. В смысле, тихий вечер это то что доктор прописал.
This is supposed to be a nice, quiet town. Это же должен был быть милый, тихий городок.
Well, I'm only quiet on the outside. Ну, я только снаружи тихий.
He's usually so quiet and in control. Обычно он тихий и держит себя в руках.
We don't lock the entrance doors, this is a quiet neighbourhood, nothing ever happened. Мы не запираем входную дверь, тихий район, никогда ничего не случается.
There's a quiet little French place on Connecticut everyone's raving about. На Коннектикут есть тихий маленький французский ресторанчик, все его обожают.
Your quiet realm of reason has been disturbed by voices from another world. И ваш тихий мир разумения потревожили голоса из иного мира? Да.
A quiet corner to have a heart attack. В тихий уголок, чтобы пережить сердечный приступ.
'Cause normally this neighborhood is pretty quiet. Потому что обычно этот район довольно тихий.
I know a quiet and nice hotel there. Там есть один тихий уютный отель.