Английский - русский
Перевод слова Quiet
Вариант перевода Спокойствие

Примеры в контексте "Quiet - Спокойствие"

Примеры: Quiet - Спокойствие
He has completely mistaken quiet for security. Он совершенно ошибочно полагает, что спокойствие это безопасность.
The pretense will help keep Narcisse quiet and give us a better chance at his grain. Притворство поможет сохранять спокойствие Нарцисса и улучшит наши шансы на получение его зерна.
No, I like the countryside, some quiet and solitude. Нет, я люблю деревню, спокойствие, одиночество.
Which is why we have to keep this quiet now more than ever. Поэтому сейчас нам нужно сохранять спокойствие больше, чем когда-либо.
He warned that although the current situation was quiet, a potential for new violence continued to exist. Он предупредил о том, что, несмотря на спокойствие нынешней ситуации, продолжает существовать возможность новой волны насилия.
After a year, we had a baby girl who brought along some quiet. Через год у нас родилась девочка... которая принесла с собой спокойствие.
My dear boy, you need rest and quiet. Мой мальчик, вам нужны отдых и спокойствие.
That's how I like it... quiet. Вот это я люблю - спокойствие.
Remain quiet, nothing can pass you. Сохраняй спокойствие, Вам ничего не угрожает.
He's surprised but keeps quiet. Он удивлен, но сохраняет спокойствие.
Kulyab Province in the south, which is strongly represented in the present Government, has so far been quiet. До сих пор спокойствие сохраняется в Кулябской области на юге, которая широко представлена в нынешнем правительстве.
The Province of Leninabad in the north has also been quiet. Спокойствие также сохраняется в Ленинабадской области на севере.
But the relative quiet in the ongoing ideological, political, and diplomatic conflict between the two groups of countries is only temporary. Но относительное спокойствие в текущем идеологическом, политическом и дипломатическом конфликте между этими двумя группами - это временное явление.
It may seem to promise stability and quiet. Может показаться, что это обещает стабильность и спокойствие.
Nothing matters more than keeping the populace calm a-a-and quiet. Нет ничего важнее, чем сохранить спокойствие населения.
However, the continuing quiet should not obscure the fact that there is merely a cease-fire - not peace - on the island. Однако сохраняющееся спокойствие не должно заслонять тот факт, что на острове имеет место не мир, а лишь прекращение огня.
While Canada shows an 11 per cent increase, South Africa and Latin America were relatively quiet in 1999. Тогда как в Канаде отмечается рост на 11%, в Южной Африке и Латинской Америке в 1999 году, по-видимому, сохранялось относительное спокойствие.
Though some wish to refer to the apparent lull in Hamas rocket attacks, I must warn that the perceived quiet is only on the surface. Хотя некоторым и хотелось бы сослаться на кажущееся затишье в осуществляемых ХАМАС ракетных обстрелах, я должен предостеречь о том, что спокойствие это видимое, только на поверхности.
During the reporting period a tense and fragile quiet generally prevailed in the UNIFIL area of operation, interrupted by a few serious clashes across the Blue Line. В течение отчетного периода в районе операции ВСООНЛ в целом сохранялось напряженное и хрупкое спокойствие, прерывавшееся несколькими серьезными столкновениями вдоль «голубой линии».
As I told the Security Council earlier this week, the perceived quiet and lull in Hamas's attacks is a complete mirage. Как я уже заявлял в Совете Безопасности ранее на этой неделе, наблюдаемое спокойствие и затишье в нападениях ХАМАС - не более чем иллюзия.
Think for a moment about what living in mastery might mean to you: an always peaceful countenance, a joyful heart, complete lack of judgment of others, patience, humor, kindness, humility, quiet, grace, and so forth. Подумайте немного, что «жизнь в мастерстве» может означать для вас: всегда мирное состояние, радостное сердце, полное отсутствие суждения других, терпение, юмор, доброта, скромность, спокойствие, изящество и т.д.
Nature, the smells, the calmness, the quiet. Природа... А какой воздух! Тишина, спокойствие.
It's nothing to be worried about, but unless you can manage to keep perfectly quiet, the doctor says he may be forced to ensure that you do not travel alone. Тогда не о чем переживать, но если вам не удастся сохранить полное спокойствие, доктор говорит, что он будет настаивать на том, что вам нельзя путешествовать в одиночку.
Quiet is not your way, my friend. Спокойствие - это не твой путь, мой друг.
Building rockets is not quiet. Это не спокойствие, когда монтируются ракеты.