Английский - русский
Перевод слова Quiet
Вариант перевода Тихий

Примеры в контексте "Quiet - Тихий"

Примеры: Quiet - Тихий
David: A quiet boy with a mysterious expression. Дэвид (Натаниель Моро) - тихий мальчик с таинственным выражением лица.
Try flowers, a quiet dinner, listening. Попробуй подарить цветы или устроить тихий ужин, или научись слушать.
The suspect seemed like a quiet, normal type. Менеджер Гостиницы Реджент гарден говорит, что подозреваемый - тихий, нормальный человек.
I thought this was a quiet town. Я всегда думал, что у нас тихий городишко.
On a quiet day... I can hear her breathing . В тихий день... я могу слышать его дыхание».
We spent a quiet day in the country. Мы провели тихий день за городом.
It's a quiet neighborhood, close to very good schools, public and private. Тихий район, отличные школы поблизости, и государственные, и частные.
But it was always a whisper and very quiet like he was hiding from something. Но это всегда был шёпот, и очень тихий, будто он прячется от чего-то.
All I want is a quiet night at home. Все, что мне нужно, это тихий вечер дома.
Bobbi, you're an awfully quiet member of this coup d'etat. Бобби, ты ужасно тихий участник этого "государственного переворота".
So the three of us just had a quiet evening at home. Так что у нас троих просто был тихий вечер дома.
A quiet and peaceful town without the terrible acquisitions of the old world. Тихий и спокойный город, без ужасных приобретений старого мира.
It was time we had a quiet moment together. Это было время, у нас был тихий момент вместе.
A quiet, unassuming security guard who foiled a robbery at a local tavern, as seen in this Taiwanese animated dramatization. Тихий, ничего не подозревающий охранник, который предотвратил ограбление местной таверны, прямо как в этой тайваньской симуляции.
He's very quiet but he likes you. Он очень тихий, но ты ему нравишься.
That still, quiet voice inside you that wants what it wants. Этот тоненький, тихий голосок внутри тебя, который хочет того, чего хочет.
Like I said, quiet little town. Я же говорил, маленький тихий городок.
I'd just like somebody quiet and rich who can please me in bed without chemicals. Мне бы подошел кто-то тихий и богатый, кто мог бы удовлетворить меня в постели без лекарств.
This is a small... quiet town, Franco. Это маленький... тихий городок, Франко.
Get TARU down here to pinpoint her location and get me somewhere quiet to talk. Приведите сюда специалиста, чтобы отследить ее местонахождение, и найдите мне тихий кабинет для разговора.
It's no longer the lovely, quiet approach to a high. Теперь это не просто приятный тихий кайф.
Think it's because I'm quiet. Наверное, это потому что я тихий.
We are hobbits, and we're plain quiet folk. Мы - хоббиты - мы простой, тихий, мирный народ.
And you are here, careful and quiet. И ты здесь, осторожный и тихий.
It's a calm and it's a quiet way to begin a new relationship. Это спокойной и тихий способ начать новые отношения.