| Quiet and clean, the town consists of several islands separated by channels and connected by bridges. | Тихий и Чистый, город состоит из нескольких островов, разделенных каналами и Соединенных мостами. |
| Quiet mode (reduced output). | Тихий режим (сокращенный вывод). |
| Quiet country parish it is, then. | Так значит, тихий сельский приход. |
| Quiet, very smart. Compassionate. | Тихий, очень умный, отзывчивый. |
| Quiet, never made a fuss. | Тихий, никогда не поднимал шум. |
| Emmett: I THOUGHT YOU AND MICHAEL WERE SPENDING A QUIET EVENING ALONE TOGETHER. | Я думал, вы с Майклом проводите тихий вечер наедине. |
| Quiet night, bottle of wine, Chinese takeout, classic Billy Wilder movie. | Тихий вечер, бутылка вина, китайская еда, фильм Билли Уайлдера. |
| I saw The Quiet Man, Eilis. | Фильм 'Тихий человек', Эйлис. |
| The sculpture composition illustrate one of the elements of the epic novel And Quiet Flows the Don. | Скульптурная композиция иллюстрирует один из эпизодов романа «Тихий Дон». |
| On the opening night, Foxx performed a piano piece accompanying a reading from his unpublished novel The Quiet Man in front of an audience for the first time. | На вечере открытия выставки Фокс исполнил фортепианные пьесы и читал отрывки из своего неопубликованного романа «Тихий человек» перед аудиторией в первый раз. |
| Every evening, about an hour and a quarter, known as Quiet Hour, is set aside, during which boys are expected to study or prepare work for their teachers if not otherwise engaged. | Каждый вечер в расписании выделен час с четвертью, более известный как Тихий час, который мальчики должны тратить на учёбу или подготовку заданий для своих учителей, если нет иных занятий. |
| SOLOMON, IS A QUIET, HARD WORKER, | Соломон - тихий и усердный работник, но во многом напоминает меня. |
| (Quiet snoring) (Bell tolling) | (Тихий храп) (Бьют часы) |
| TO ME YOU'LL ALWAYS BE LIKE THIS QUIET OLD-FASHIONED GARDEN FULL OF THE FLOWERS I LOVE BEST | Для меня вы всегда будете, как этот тихий старомодный сад, полный цветов, которые я больше всего люблю, потому что знаю их так давно: |
| That's why I moved to this rdneck, meshugana Quiet mountain town | Вот почему я переехала в этот провинциальный ненормальный тихий горный городок |
| It was a quiet winter evening. | Это был тихий зимний вечер. |
| (b) Sound too quiet: | Ь) слишком тихий звук: |
| Tarbes is a quiet city. | Тарб - тихий город. |
| You're awfully quiet this morning. | Ты ужасно тихий с утра. |
| It's the quiet garden, so... | это тихий сад, так что |
| To a nice quiet evening. | За приятный тихий вечер. |
| Is he always this quiet? | Он всегда такой тихий? |
| What a quiet kid. | Этот парень такой тихий. |
| He's a quiet and studious boy. | Он тихий и прилежный мальчик. |
| You seem awful quiet. | Ты что то очень тихий. |