| Might have been stuck to his glove, while he tried to keep her quiet. | Это могло пристать к перчатке, когда он пытался ее утихомирить. |
| Because now we're going to have to take measures to keep your daughter quiet. | Потому что теперь нам придется принять меры, чтобы утихомирить твою дочь. |
| Mrs. Nielsen, I must ask you to quiet down your kids a bit. | Г-жа Нильсен, я вынуждена попросить вас утихомирить своих детей. |
| Beaman knew that I had falsified my financials, so they sent down Wesley to try and keep him quiet. | Биман знал, что я фальсифицировал свои отчеты, вот они и послали Уэсли, чтобы тот попытался его утихомирить. |
| After you've used my office to quiet the press. | Вы использовали мой кабинет, чтобы утихомирить прессу. |
| We're bargaining chips to keep Angel quiet. | Мы твой козырь в кармане чтобы утихомирить Ангела. |
| She probably couldn't keep him quiet that morning... | Возможно, в то утро она не могла утихомирить его... |
| I told Yussef to pay Walid to keep them quiet. | Я велел Юссефу заплатить Валиду, чтобы их утихомирить. |
| If my dad was a policeman, I'd keep it quiet. | Если мой отец был полицейским, Я бы утихомирить его. |
| To quiet the issues, the questions about his judgment, it's best if I'm gone. | Чтобы утихомирить вопросы, вопросы о его мнению, будет лучше, если я уеду. |
| Just trying to keep him quiet, make him sick and slow and keep him in his bed until things got calm. | Я просто пытаюсь его утихомирить, чтоб он себя плохо чувствовал и лежал в кровати, пока всё не устаканится. |
| 'I was only trying to keep him quiet, but I pressed...' | Я просто пытался его утихомирить, но всё давил... |
| I just wanted to keep him quiet. | Я просто хотел утихомирить его. |
| In terms of the shipping noise, the International Maritime Organization of the United Nations has formed a group whose job is to establish guidelines for quieting ships, to tell the industry how you could quiet ships. | Для работы с шумами судов Международная морская организация ООН сформировала группу, которая должна создать руководство по уменьшению шума судов, чтобы судостроители знали, как утихомирить суда. |
| And no promises, but I'll see what I can do about getting the kids to quiet down. | И я ничего не обещаю, но я попробую утихомирить детей. |
| Perhaps we should quiet things down a bit. | Возможно, нужно тут всё немного утихомирить. |
| He asked you to keep them quiet? | Он приказал вам утихомирить шаманок? |
| Can someone keep that horrible child quiet? | Может кто-нибудь утихомирить этого кошмарного ребёнка? |
| HlTLER... Just keep yoour men quiet. | Ты должен утихомирить своих людей. |
| In terms of the shipping noise, the International Maritime Organization of the United Nations has formed a group whose job is to establish guidelines for quieting ships, to tell the industry how you could quiet ships. | Для работы с шумами судов Международная морская организация ООН сформировала группу, которая должна создать руководство по уменьшению шума судов, чтобы судостроители знали, как утихомирить суда. |