Английский - русский
Перевод слова Quiet
Вариант перевода Тихоня

Примеры в контексте "Quiet - Тихоня"

Примеры: Quiet - Тихоня
I don't know, I think he's just quiet. Не знаю, по-моему, он просто тихоня.
She's just a quiet thing, that's all. Она просто тихоня, вот и всё.
The shy, quiet ones always surprise you. Эта застенчивая тихоня всегда удивляла тебя.
I'm quiet... I guess. Наверное потому, что я тихоня.
Up to the age of six she was very quiet, like her father. До шести лет она была тихоня, совсем как ее папа.
And here's my little Gilbert, very quiet! А это - мой малыш Жильбер. Он такой тихоня!
'Cause she's such a quiet character, you know? Потому что она такая тихоня, понимаешь?
Although he's quiet, we all know what he has in mind. Он, конечно, тихоня, но мы знаем, чего он хочет.
Well, one, she's not quiet; Ну, начнем с того что она не тихоня;
I know I'm quiet... and I know I should speak more... but if you knew the things were in my head most of the time, you'd know... what it really meant. И знаю, что я тихоня... и я знаю, что мне нужно общаться больше... но если бы ты знала то, что творится у меня в голове, ты бы знала, что означало молчание на самом деле.
SHE IS QUIET AND I TALK. Она тихоня, я же люблю поговорить.
I'm not a quiet person. Ну, я не тихоня.
You're quiet tonight. Ты сегодня такая тихоня.
Acting like the quiet guy? Ведёшь себя, как тихоня?
You're so quiet all the time. Такой тихоня! Я знаю!
But she's very quiet. Правда, она такая тихоня.
She's quiet, you know? Она тихоня, понимаете?
Always the quiet ones. Ах, всегда самый тихоня.
Why is he so quiet? А чего он такой тихоня?
You keep pretty quiet in school, but... you're a good student, you've never really been in any serious trouble. В школе ты тихоня, но отлично учишься и никогда не попадал в историю.
He's a little on the quiet side. Он у нас тихоня.
She's one of my quiet ones. Она у нас тихоня.
And I thought you were such a quiet chappie. Я думал, ты маменький сынок. Ну и тихоня!