So far, it's possible that the quiet thief is a woman. |
Пока что возможно, что тихий вор - женщина. |
Now, why don't you and I just have a romantic, quiet evening, just the two of us. |
Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих. |
The city is always so quiet this early. |
Город такой тихий в такой ранний час. |
It's slow and quiet, and it's not very dramatic. |
Он тихий и спокойный, и не такой уж колоссальный. |
But in essence he's a good lad, calm and quiet. |
А так он парень ничего себе, тихий, спокойный. |
You're awful quiet, everything okay? |
Ты сегодня ужасно тихий, все хорошо? |
This is a quiet, frightened, insignificant old man who... who has been nothing all his life. |
Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было. |
I'm this weird, sort of quiet guy who's usually in his head. |
Я - нереальный, тихий парень, который сам в себе. |
You and I could use a quiet afternoon at home, just the two of us. |
Ты и я могли бы провести тихий день дома, только ты и я. |
Big day, he had no family so I... we went for a drink... quiet little pub. |
Для него был важный день, у него не было семьи, так что я мы отправились пропустить стаканчик в какой-то маленький тихий паб. |
Matty is the quiet, contemplative type, and I feel extremely confident he's waiting for an opening to ask you and just you, so go. |
Мэтти такой весь тихий наблюдатель со стороны, и я более чем уверена, что он ждет знака от тебя и только тебя, так что иди. |
This is what I call "quiet time", when we reflect on what we've done. |
Я называю это "тихий час", когда мы думаем о том, что делали. |
Told you: 103 litre, 5 cells, auto-defrost, made in Germany, doesn't take space, doesn't sweat, quiet... |
Говорю тебе: 103 литра, 5 камер, авто-разморозка, сделано в Германии, не занимает места, не течёт, тихий... |
Truly incredible, we finally found two hours of quiet to record a new episode! |
Поистине невероятным, мы, наконец, нашли два часа тихий, чтобы записать новый эпизод! |
Opened in 2008 and located at the Billund International Airport, adjacent to Terminal 4, Zleep Hotel billund offers its guests a quiet stay thanks to extensive soundproofing. |
Отель Zleep Billund был открыт в 2008 году, он расположен в Международном аэропорту Billund, рядом с терминалом 4. Здесь гостей ожидает тихий отдых благодаря полной звукоизоляции. |
Most of the rooms have a balcony or terrace, and they are either overlooking the sea, Albert I Gardens or quiet patio. |
В большинстве номеров имеется балкон или терраса, выходящая на море, сады Альберта Первого или на тихий дворик. |
now that Paula has quiet Rachel decided to charge update I'll try to update more, last week I worked a lot... |
теперь, что Паула имеет тихий Рейчел решила поручить обновления я буду пытаться обновлять более, последние недели я много работал... |
The end of the song also features a quiet sample of "O Fortuna" in the background. |
В конце песни также есть тихий образец «О Fortuna» в фоновом режиме. |
I'm being good. I'm being quiet. |
Я хороший, я тихий, я хорошо себя веду. |
That'd be a quiet night in at the library - not! |
Будет просто тихий вечер в библиотеке. |
You came up here, and you interrupted Mommy's quiet time! |
Пришла сюда, понимаешь, и испортила мамочкин тихий час! |
Only it's got no moving parts, so it's very, very quiet. |
Только подвижных частей нет, поэтому очень, очень тихий. |
You know, I thought he was quiet on the ride over. I just assumed he was eating taffy. |
Ещё ведь подумала, какой-то он тихий, но решила, что он ест ириски. |
I was thinking we'd spend a nice, quiet evening at home. (Laughs) |
А я думал, мы проведём тихий, спокойный вечер дома. |
Why are you being so quiet? |
А ты что вдруг такой тихий? |